Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Manuel d'installation des machines a laver
Manual de instalaçao de máquinas de lavar
Washing machine installation instructions
Winbauanleitung für Waschautomaten
Manuale di installazione di lavabiancherie
Manual de instalación de lavadoras

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Edesa L-431

  • Seite 1 Manuel d’installation des machines a laver Manual de instalaçao de máquinas de lavar Washing machine installation instructions Winbauanleitung für Waschautomaten Manuale di installazione di lavabiancherie Manual de instalación de lavadoras...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE - INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - INDICE FRANÇAIS DEUTSCH 1/ Avertissements préalables....1/ Einleitende Hinweise......11 2/ Déballage et débocage....2/ Transportsicherungen....... 11 3/ Dimensions......... 3/ Abmessungen ........11 4/ Branchement au réseau d’eau ..4/ Wasseranschluß......... 11 5/ Vidange ..........
  • Seite 3: Français

    FRANÇAIS Avertissements prealables Deblocage (Fig. 2) L’opération de déblocage consiste à retirer Description du manuel les protections internes qui pour le trans- port ont été incorporées à la machine. Il est C’est dans le but de faciliter au maximum absolument indispensable de réaliser ces les tâches d’installation que nous avons opérations avant de metre la machine en incorporé...
  • Seite 4: 5/ Vidange

    FRANÇAIS Vidange Positionnnement et nivellement Nous recommendons d’avoir une sortie Situez la machine à laver à l’endroi préu et en la soulevant légèrement, nivelez-la soig- fixe de vidange à une distance du sol d’en- viron 50 à 70 cm. (Fig. 6). neusement en ajustant les pieds réglables.
  • Seite 5 FRANÇAIS Reglage de la hauteur de la porte 4/ Enlevez les charnières A de la porte (Fig. 12) en dévissant les vis qui sont Votre machine vous offre la possibilité de sur la partie interne de la porte. régler la hauteur de la porte d’habillage dans le but de la mettre dans l’alignement 5/ Enlevez la fermeture automatique F de du reste de la cuisine.
  • Seite 6: Português 1/ Advertências Prévias

    PORTUGUÊS Advertências prévias Desbloqueio (Fig. 2) A operação de desbloqueio consiste em Descrição do manual retirar as protecções internas que para o A fim de lhe facilitar ao máximo o trabalho transporte leva incorporadas a máquina de da instalação, temos incorporado a este lavar.
  • Seite 7: 5/ Desaguamento

    PORTUGUÊS Para um funcionamento correcto da máqui- Posição e nivelação na de lavar, a pressão da rede de água Coloque a máquina de lavar no lugar previs- deverá estar compreendida entre 0,05 a 1 to e levantado-a ligeramente, proceda ao MPa (0,5 a 10 Kgrf/cm seu novelamento cuidadosamente operando sobre os pés reguláveis (Fig.
  • Seite 8 PORTUGUÊS Regulação altura da porta 4/ Extraia da porta as dobradiças A (Fig. 12); para o efeito desenrosque os para- A sua máquina de lavar ofrece-lhe a possibi- fusos E que estão na parte interna da lidade de regular a altura da PORTA DECO- porta.
  • Seite 9: 1/ Information

    ENGLISH Information Connecting to the water supply Inside the drum you will find a water inlet Manual description pipe. In order to help you understand this manual 1/ The angled end of the water pipe fits to we have included in the back of the book the washing machine water valve (Fig.
  • Seite 10: 7/ Positioning And Levelling

    ENGLISH Blue must be connected to the terminal devided into seven sections each of 10 mm. marked with the letter N or coloured black. height. By removing sections the height can be adjusted between 10 and 70 mm. (Fig. Blue must be connected to the terminal 10).
  • Seite 11: 1/ Einleitende Hinweise

    DEUTSCH Einleitende Hinweise Transportsicherungen (Fig.2) Die Transportsicherungen dienen der Das vorliegende Heftchen soll Ihnen Feststellung der frei aufgehängten Trom- Aufstellung und Anschluß Ihres Gerätes mel des Gerätes während des Transportes. erleichtern. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes müs- Zum besseren Verständnis des Textes fin- sen die transportsicherungen unbedingt den Sie am Schluß...
  • Seite 12: 5/ Wasserablauf

    DEUTSCH Verwenden Sie bitte nicht die alten Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Wasserschläuche. die aus der Nichtbeachtung dieser Vorschriften resultieren. Damit die Waschmaschine korrekt funktio- niert, muss der Wasserdruck zwischen 0,05 Ausfstellen und Ausrichten und 1 MPa (0,5 und 10 Kgrf/cm ) liegen.
  • Seite 13 DEUTSCH 4/ abschliessend befestigen Sie den unte- 3/ entfernen Sie auch den Türschnapper F ren Teil des Dekorrahmens wieder und durch Lösen der Schrauben C und leich- schrauben die Vortür wieder and das tes Anheben des Schnappers (Fig. 12). Cehäuse. 4/ zum Entfernen des Gegenstückes H Höhenanpassung der Vortür lösen Sie die Verankerungs-Schraube...
  • Seite 14: Italiano

    ITALIANO Avvertenze preliminari Sbloccaggio (Fig. 2) L’operazione di sbloccaggio consiste nel Descrizione del manuale togliere le protezioni interne che vengono Nell’intento di facilitale al massimo le ope- applicate per il trasporto. E’assolutamente razioni d’istallazione, abbiamo aggiunto a necessario effettuare quest’operazione questo MANUALE delle illustrazioni.
  • Seite 15: 5/ Scarico

    ITALIANO Scarico llare l’apparecchio mediante i piedini rego- labili (Fig. 7). Si raccomanda dispone di un’uscita fissa di scarico a una distanza da terre fra i 50 e 70 Se desidera incassare l’apparecchio fra cm. (Fig. 6). Questa distanza non deve mai altri mobili o sotto il piano di lavoro della essere superiore ai 90 cm.
  • Seite 16 ITALIANO LE per allinearla con il resto dei mobili di 5/ Estrarre la maniglia automatica (F) dalla cucina. porta svitando le viti G dalla parte interna ed esterna, poi muovendo A tal fine, la parte inferiore della portacor- leggermente la maniglia, la stessa si nice di protezione inferiore sono divisi in toglierà...
  • Seite 17: Español

    ESPAÑOL Advertencias previas Desbloqueo (Fig. 2) La operación de desbloqueo consiste en Descripción del manual retirar las protecciones internas que para el transporte lleva incorporadas la lavadora. Con el fin de facilitarle al máximo las labo- res de Instalación, hemos incorporado a Es absolutamente indispensable realizar este MANUAL, unas figuras ilustrativas.
  • Seite 18: 5/ Desagüe

    ESPAÑOL Desagüe Posicionamiento y nivelación Se recomienda disponer una salida fija de Coloque la lavadora en el lugar previsto y desagüe a una distancia del suelo entre 50 levantándola ligeramente proceda a nive- y 70 cm. (Fig. 6). Esta altura nunca debe ser larla cuidadosamente operando sobre los superior a 90 cm.
  • Seite 19 ESPAÑOL Regulación altura de la puerta 2/ Retire el marco de protección C inferior soltando los tornillos D. Su lavadora, le ofrecela posibilidad de 3/ Extraiga el panel suministrado con la regular la altura de la PUERTA DECORA- lavadora. BLE con objeto de que se pueda alinear con el resto de muebles de la cocina.
  • Seite 20 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 21 h. máx. 15 mm. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 22 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 23 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Seite 24 02/05 LJ6B004C9/3...

Inhaltsverzeichnis