Herunterladen Diese Seite drucken

StreamLight Dualie 3AA Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for selecting the Dualie 3AA / Dualie 3AA Laser, a truly remarkable
portable light. As with any professional tool, reasonable care and maintenance of
this product will provide years of dependable service. Please read these instructions
before using your Dualie 3AA / Dualie 3AA Laser. It includes important safety and
operating guidelines and should be saved.
GENERAL OPERATION
The Dualie 3 AA model features a forward facing LED spot beam and a side facing
LED flood light that can be used individually or at the same time for location
identification. The Dualie 3AA Laser model features both a forward facing LED spot
beam and laser pointer that can be used individually or at the same time for location
identification.
• Opposing head switches for easy identification and operation.
• Use Spot LED push button head switch for momentary or constant operation.
• Use Flood LED or Laser Pointer push button head switch for on/off operation.
Spot LED On/Off Switch
Facecap Lock
(Momentary or Constant)
Integrated Clip
(ATEX models only)
Facecap Lock Ribs
Flood Aperture
Flood LED or Laser
or Laser Warning
On/Off Switch
(model dependent)
(model dependent)
BATTERY INSTALLATION/REMOVAL
WARNING: Do not open in a hazardous area. Use only 1.5V size "AA" batteries.
(See Addendum for allowable batteries.) Replace all batteries at the same time in
fresh air only. Do not mix batteries from different manufacturers. Improper battery
installation can cause the batteries to explode or leak and cause personal injury. Do
not mix battery type or new with used batteries. Observe the polarity during
installation.
• Use provided wrench to loosen facecap locking screw. (ATEX models only).
• Unscrew the facecap, remove the LED/battery module from the flashlight barrel,
and remove the depleted batteries.
NOTE: Do not touch LED or reflector with bare hands.
• Insert 3 fresh batteries into the LED/battery module (observe polarity) and reinsert
the LED/battery module into the flashlight barrel.
• Screw the facecap onto flashlight barrel and tighten until it stops on the body.
• Align facecap lock ribs with facecap locking screw. Tighten facecap locking screw.
Do not overtighten screw. (ATEX models only).
(-)
1.5V size "AA"
(+)
(+)
1.5V size "AA"
1.5V size "AA"
APPROVALS
This Streamlight Inc. product has been tested and approved for use in Potentially
Explosive Atmospheres (see product for specific ratings). This approval is only valid
when the apparatus is used and maintained in accordance with the accompanying
instructions and only within the marked product class or category shown. You, the
user, are responsible for the correct application of this product.
MAINTENANCE AND SERVICE
To maintain safety ratings periodically inspect housing, lenses, and gasket for any
damage or excessive wear that could affect ingress protection. Clean flashlight
exterior with a clean, damp cloth and mild detergent. Do not use solvents.
WARNING: Remove flashlight from service if any part of the enclosure is missing
or broken.
Use only Genuine Streamlight replacement parts. Substitution of components may
impair intrinsic safety.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por seleccionar la Dualie 3AA / Dualie 3AA Láser, una linterna portátil
realmente destacable. Tal y como ocurre con cualquier herramienta profesional, el
mantenimiento y cuidado razonable de este producto brindará años de servicio fiable.
Lea estas instrucciones antes de utilizar su Dualie 3AA / Dualie 3AA Láser. Incluye
pautas importantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlas.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
El modelo Dualie 3AA cuenta con un haz focal LED orientado hacia delante y un haz
ambiente LED orientado hacia el lateral que puede usarse individualmente o al mismo
tiempo para la identificación de ubicaciones. El modelo Dualie 3AA Láser cuenta
con un haz focal LED orientado hacia delante y un puntero láser que puede usarse
individualmente o al mismo tiempo para la identificación de ubicaciones.
• Interruptores en el cabezal ubicados en posiciones opuestas para facilitar la
ubicación y el funcionamiento.
• Utilice el interruptor instalado en el cabezal de botón pulsador del LED focal para
funcionamiento momentáneo o constante.
• Utilice el interruptor instalado en el cabezal del botón pulsador del láser o LED
ambiente para el encendido/apagado.
Interruptor de encendido y
Bloqueo de tapa delantera
apagado de LED focal
(solo modelos ATEX)
Bandas de bloqueo
de la tapa
Apertura de proyección
o advertencia de láser
(en función del modelo)
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
ADVERTENCIA: No abra en áreas peligrosas. Utilice sólo pilas de 1.5 V tamaño
AA. (Véase el Apéndice para informarse sobre las pilas permitidas.) Sustituya todas
las pilas al mismo tiempo solo al aire libre. No mezcle pilas de diferentes fabricantes.
La instalación incorrecta de las pilas puede provocar que exploten o tengan fugas y
causen lesiones personales. No mezcle pilas de distinto tipo ni pilas nuevas
con pilas usadas. Durante la instalación, tenga en cuenta la polaridad.
• Utilice la llave que se proporciona para aflorar el tornillo de bloqueo de la tapa
delantera. (Modelos ATEX solamente).
• Desenrosque la tapa delantera, extraiga el módulo LED/de las pilas del cilindro
de la linterna y extraiga las pilas.
NOTA: No toque el LED o el reflector con las manos descubiertas.
• Inserte 3 pilas nuevas en el módulo LED/de las pilas (observe la polaridad) y vuelva
a insertar el módulo LED/de las pilas en el cilindro de la linternal.
• Enrosque la tapa en el cilindro de la linterna y apriete hasta que se detenga en el
cuerpo.
• Alinee las bandas de bloqueo de la tapa con el tornillo de bloqueo de la tapa.
Apriete el tornillo de bloqueo de la tapa. No apriete excesivamente el tornillo
(Modelos ATEX solamente).
(-)
Tamaño AA de 1.5 V
(-)
(+)
Tamaño AA de 1.5 V
HOMOLOGACIONES
Este producto de Streamlight Inc. está evaluado y aprobado para uso en atmósferas
potencialmente peligrosas (consulte el producto para conocer las calificaciones
específicas). Esta aprobación solo es válida si el aparato se utiliza y mantiene de
conformidad con las instrucciones adjuntas y solo dentro de la categoría o clase de
producto indicada. Usted, el usuario, es responsable de la correcta utilización de
este producto.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Para mantener las clasificaciones de seguridad, inspeccione periódicamente el
alojamiento, las ópticas y la junta para comprobar si hubiera daños o un desgaste
excesivo que pudiera afectar a la protección frente a la entrada de materias extrañas.
Limpie el exterior de la linterna con un paño limpio y húmedo, y con un detergente
suave. No use disolventes.
ADVERTENCIA: Deje de utilizar la linterna si falta o está rota alguna parte de la
carcasa.
Utilice únicamente piezas de repuesto Streamlight originales. La sustitución de
componentes podría afectar a la seguridad intrínseca.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Merci d'avoir choisi la Dualie 3AA / Dualie 3AA Laser, une lampe de poche
réellement remarquable! Comme pour tout outil professionnel, un entretien approprié
vous permettra de profiter de cet article pendant des années. Veuillez lire cette notice
avant d'utiliser votre Dualie 3AA / Dualie 3AA Laser. Elle contient d'importantes
consignes de sécurité et d'utilisation et doit être conservée.
MODE D'EMPLOI
Le modèle Dualie 3AA comporte un faisceau étroit à DEL orienté vers l'avant et un
faisceau large à DEL qui éclaire sur le côté ; ceux-ci peuvent être utilisés
individuellement ou simultanément pour une identification de lieu. Le modèle
Dualie 3AA Laser comporte un faisceau étroit à DEL orienté vers l'avant et un pointeur
laser qui peuvent être utilisés individuellement ou simultanément pour une
identification de lieu.
• Commutateurs de tête opposés pour une identification et une utilisation aisées.
• Utiliser le commutateur de tête à bouton-poussoir du faisceau étroit à DEL pour
un fonctionnement temporaire ou continu.
• Utiliser le commutateur de tête à bouton-poussoir du faisceau large à DEL ou du
pointeur laser pour un fonctionnement marche/arrêt
Blocage de tête de lampe
Broche integrado
(modèles ATEX uniquement)
Nervures de
verrouillage de la
tête de lampe
Ouverture du faisceau large ou
Interruptor de encendido y apagado
avertissement laser
del láser o del LED ambiente
(selon modèle)
(en función del modelo)
INSTALLATION/RETRAIT DES PILES
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse. Utiliser exclusivement
des piles 1,5 V de format « AA » (voir l'addendum pour les piles compatibles). Changer
toutes les piles en même temps à l'air frais seulement. Ne pas combiner des piles
de marques différentes. Une mise en place incorrecte des piles peut entraîner
l'éclatement ou des fuites des piles et provoquer des blessures corporelles. Ne pas
combiner différents types de piles ou des batteries neuves et usagées. Respecter la
polarité lors de la mise en place.
• Utiliser la clé fournie pour desserrer la vis de blocage de la tête de lampe (modèles
ATEX uniquement).
• Dévisser la tête de lampe, retirer le module DEL/piles du fût de la lampe torche,
puis extraire les piles déchargées.
REMARQUE : Ne pas toucher les DEL ou le réflecteur à mains nues.
• Placer 3 piles neuves dans le module DEL/piles (en respectant la polarité) et
remettre le module DEL/piles en place dans le fût de la lampe.
• Visser la tête de lampe sur le fût et serrer jusqu'à ce qu'elle bute contre le fût.
• Aligner les nervures de verrouillage de la tête de lampe avec la vis de blocage de
la tête de lampe. Serrer la vis de blocage de la tête de lampe. Ne pas forcer sur
la vis en la serrant (modèles ATEX uniquement).
(+)
Tamaño AA de 1.5 V
(-)
HOMOLOGATIONS
Ce produit de Streamlight Inc. a été testé et homologué pour une utilisation en
atmosphères potentiellement explosives (voir le produit pour les catégories
spécifiques). Cette homologation est valable uniquement lorsque l'appareil est utilisé
et entretenu conformément aux instructions qui l'accompagnent et uniquement dans
la classe ou catégorie de produit indiquée. L'utilisateur assume la responsabilité
d'utiliser ce produit dans le cadre d'une application correcte.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Pour préserver le degré de sûreté, vérifier régulièrement que le boîtier, les optiques
et le joint ne présentent pas d'usure excessive ou de dommages susceptibles d'influer
sur l'étanchéité. Nettoyer l'extérieur de la lampe torche avec un chiffon propre et
humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de solvants.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la lampe torche si une partie quelconque du
boîtier est absente ou cassée.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Streamlight d'origine. La substitution
de pièces peut altérer la sécurité intrinsèque.
DEUTSCH
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Vielen Dank, dass Sie sich für die Dualie 3AA / Dualie 3AA Laser entschieden
haben, eine wahrhaft bemerkenswerte tragbare Taschenlampe. Wie bei jedem Profi-
Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine
jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor
Sie Ihre Dualie 3AA / Dualie 3AA Laser in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige
Hinweise für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Das Modell Dualie 3AA verfügt über einen nach vorne gerichteten LED-Spot und ein
seitwärts gerichtetes LED-Flutlicht, die einzeln oder gleichzeitig zum Zeigen eines Ortes
verwendet werden können. Das Modell Dualie 3AA Laser verfügt sowohl über einen
nach vorne gerichteten LED-Spot als auch über einen Laserpointer, die einzeln oder
gleichzeitig zum Zeigen eines Ortes verwendet werden können.
• Gegenüber liegende Schalter am Lampenkopf für einfache Erkennung und
einfachen Betrieb.
• Der Druckschalter am Lampenkopf des LED-Spots Reflektor ermöglicht Taster-
oder Dauerbetrieb.
• Der Druckschalter für LED-Flutlicht bzw. den Laser-Pointer am Lampenkopf dient
dem Ein-/Ausschalten.
Commutateur marche/arrêt du
faisceau étroit à DEL
Lampenkopf-verschluss
(temporaire ou continu)
Agrafe intégrée
Lampenkopf-
Verschlussrippen
Commutateur marche/arrêt du faisceau
large à DEL ou du laser
(selon modèle)
EINLEGEN / HERAUSNEHMEN DER BATTERIEN
ACHTUNG: Nicht in Gefahrenbereichen öffnen. Ausschließlich 1,5V-Batterien der
Größe AA verwenden. (Zulässige Batterien siehe Anhang.) Alle Batterien gleichzeitig
und nur an der frischen Luft austauschen. Batterien verschiedener Hersteller dürfen
nicht gemischt werden. Falsche Installation der Batterien kann zur Explosion oder
zum Auslaufen der Batterien führen und Körperverletzungen verursachen.
Ausschließlich Batterien des gleichen Typs verwenden. Alte Batterien nicht
zusammen mit neuen verwenden. Beim Einlegen Polarität beachten.
• Verschlussschraube am Lampenkopf mithilfe des mitgelieferten Schlüssels lösen.
(nur ATEX-Modelle).
• Schrauben Sie den Lampenkopf ab, nehmen Sie das LED-/Batteriemodul aus dem
Griff der Taschenlampe heraus und entnehmen Sie die leeren Batterien.
HINWEIS: LED und Reflektor nicht mit den bloßen Händen berühren.
• Legen Sie 3 frische Batterien in das LED-/Batteriemodul ein (Polarität beachten)
und setzen Sie das LED-/Batteriemodul wieder in das Taschenlampengehäuse ein.
• Schrauben Sie den Lampenkopf auf das Taschenlampengehäuse und drehen Sie
ihn bis zum Anschlag fest.
• Lampenkopf-Verschlussrippen auf mit Lampenkopf-Verschlussschraube ausrichten.
Lampenkopf-Verschlussschraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen.
(nur ATEX-Modelle).
(-)
1,5 V format « AA »
(+)
(+)
1,5 V format « AA »
1,5 V format « AA »
(-)
ZULASSUNGEN
Dieses Produkt von Streamlight Inc. wurde getestet und zum Gebrauch in potenziell
explosiven Atmosphären zugelassen (die spezifischen Kennzahlen entnehmen Sie
bitte dem Produkt). Diese Zulassung ist nur gültig, wenn die Vorrichtung gemäß der
beiliegenden Anleitung verwendet und betriebsbereit gehalten wird, und auch nur
innerhalb der angegebenen Produktklasse bzw-kategorie. Sie, der Benutzer, sind für
die richtige Anwendung dieses Produkts verantwortlich.
WARTUNG UND REPARATUREN
Zum Erhalt der Schutzklasse regelmäßig das Gehäuse, die Linsen und die Dichtung
auf Schäden oder Verschleiß prüfen, die bzw. der die Dichtheit beeinträchtigen
könnte(n). Reinigen Sie die Taschenlampe außen mit einem sauberen, feuchten Tuch
und einem sanften Reinigungsmittel. Keine Lösungsmittel verwenden.
ACHTUNG: Die Taschenlampe darf nicht mehr verwendet sind, wenn Teile des
Gehäuses fehlen oder beschädigt sind.
Verwenden Sie nur echte Streamlight-Ersatzteile. Die Substitution von Bauteilen kann
die Eigensicherheit beinträchtige
Ein-/Ausschalter für Spot-LED
(Taster- oder Dauerbetrieb)
Integrierter Clip
(nur ATEX-Modelle)
Flutlicht-Öffnung
Flutlicht-LED oder Laser
oder Laser-Warnung
Ein-/Ausschalter
(je nach Modell)
(je nach Modell)
(-)
1,5 V Größe AA
(+)
(+)
1,5 V Größe AA
1,5 V Größe AA
n.
(-)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dualie 3aa laser