Seite 1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise BALADEUSE RECHARGEABLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA DA LAVORO RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 279378...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17...
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse II Schutzklasse III SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Netzanschlusses Akku-Arbeitsleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt werden. Wickeln Sie die Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab. Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze und Kälte. Befestigen Sie den Haken nicht an heißen Gegenständen. Das Gewicht des Produkts könnte den Haken dann verformen.
bzw. den Kfz-Adapter aus dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den Netz- bzw. Kfz-Adapter von dem Produkt, damit sich die Batterien nicht entladen. Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder auf die An- schlussbuchse , bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Gebrauch VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 10
Légende des pictogrammes utilisés ... Page 12 Introduction ..............Page 12 Utilisation conforme ............. Page 12 Descriptif des pièces ............Page 12 Caractéristiques techniques ..........Page 12 Contenu de la livraison ............Page 13 Indications de sécurité .......... Page 13 Avant l‘utilisation ............
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Courant alternatif Classe de protection II Classe de protection III SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité de l'alimentation électrique à courant continu Baladeuse rechargeable Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
Jetez le produit, si le produit ou l‘adaptateur secteur ou al- lume-cigare est endommagé. Veillez à ce que le câble ne puisse pas être endommagé par des arêtes coupantes ou des objets chauds. Avant l’utilisation, déroulez complètement l’ensemble des câbles. Protégez le produit d‘une chaleur ou d‘un froid importants.
voyant de charge LED est allumé en vert, débranchez l’adap- tateur secteur de la prise ou l‘adaptateur pour véhicule de l‘allume-cigare. Débranchez l‘adaptateur secteur ou allume- cigare du produit afin que les batteries ne se déchargent pas. Réinsérez le bouchon de protection en caoutchouc sur la prise de raccordement , avant de faire fonctionner le produit.
Elimination L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Seite 16
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 18 Introduzione ...............Pagina 18 Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......Pagina 18 Descrizione dei componenti ..........Pagina 18 Dati tecnici .................Pagina 18 Contenuto della confezione ..........Pagina 19 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 19 Prima dell‘utilizzo ..........Pagina 20 Caricamento del prodotto ..........Pagina 20 Utilizzo ................Pagina 21 Utilizzo del prodotto senza collegamento elettrico ..Pagina 21...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Corrente alternata Classe di isolamento II Classe di isolamento III SMPS (Switch mode power supply unit) (unità di alimentazione a commutazione) Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito Polarità di connessione alla rete Lampada da lavoro ricaricabile Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Durata di funzionamento dei LED: ca. 30.000 ore Classe di protezione: / III Protezione IP20 Modello n.: HG01747A (omologato TÜV SÜD / GS) Alimentatore: Ingresso: 100–240 V∼ (corrente alternata), 50 / 60 Hz Uscita: (corrente continua), 0,5 A Modello n.:...
Non apportare modifiche o riparazioni al prodotto. I LED non possono e non devono essere sostituiti. Qualora l‘adattatore di rete/l‘adattatore per autoveicoli o il pro- dotto fossero danneggiati, procedere con lo smaltimento di quest‘ultimo. Assicurarsi che il cavo non venga danneggiato da spigoli acuti o da oggetti caldi.
Nota: durante la fase di caricamento l‘indicatore di carica della batteria a LED si illumina di rosso. A caricamento com- pletato, l‘indicatore di carica della batteria a LED si illumi- nerà di verde. Quando l‘indicatore di carica della batteria a LED si illumina di verde, rimuovere l’adattatore di rete dalla presa elettrica o dall‘adattatore per autoveicoli...
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Seite 22
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01747A Version: 12 / 2016 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 12 / 2016 · Ident.-No.: HG01747A122016-1 IAN 279378...