Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0504-26.1
Art.nr. GRM1006
FHPW-160
03
08
13
18
23
28
33
38
43
47
52
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm GRM1006

  • Seite 1 Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0504-26.1...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Machine Data

    TECHNICAL SPECIFICATION DO NOT direct the water jet towards Model | FHPW-160 people or animals.DO NOT direct the Art. nr. | GRM1006 water jet towards the unit itself, electrical Voltage | AC 230 V parts or towards other electrical Input power...
  • Seite 4 ELECTRIC SHOCK HAZARD. ACCIDENT HAZARD. DO NOT direct the water jet towards the unit itself, Maintenance and/or repair of electrical components Ferm Ferm...
  • Seite 5: Service & Vedligeholdelse

    AMS START / STOP CONTROL The AMS (Automatic motor system) start/ stop control means that the motor on this pressure washer does not run continuously. It only runs when the trigger of the spray gun is squeezed. After following the assembly Ferm Ferm...
  • Seite 6 Slå trykket til og juster derefter • Pump sucking air strålespidsen. En for tynd og for lang forlængerledning kan forårsage spændingsfald, så motoren overophedes. Check that hoses and connections are airtight. Filteret i vandindløbet skal kontrolleres jævnligt for Lad motoren afkøle. Ferm Ferm...
  • Seite 7: Service & Maintenance

    TAGES UD af stikkontakten. RISIKO FOR PERSONSKADE. Før der trykkes på afbryderen på pistolen, skal man have GODT FAT for at opfange tilbageslaget. RISIKO FOR FORURENING. overhold ALLE FORSKRIFTER fra det lokale vandværk. I henhold til DIN 1988 må Ferm Ferm...
  • Seite 8: Gerätedaten

    "IPX5". Modell | FHPW-160 selbst, elektrische Teile oder andere eller andet elektrisk udstyr. Højtryksrenseren skal placeres TÆTTEST MULIGT Art. Nr. | GRM1006 elektrische Einrichtungen. på vandforsyningen. Spannung | AC 230 V SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Emballagen kan recirkuleres og skal bortskaffes i...
  • Seite 9: Tekniske Specifikationer

    Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen des Der Reiniger DARF NUR an eine richtig geerdete • Garantibevis Auslöseschalters. Tragen Sie die aus Lanze und Stromversorgung ANGESCHLOSSEN WERDEN. KOMPONENTER Auslöseschalter bestehende Einheit nicht mit der Benutzen Sie beim Gebrauch dieses Geräts in der Ferm Ferm...
  • Seite 10: Zusammenbau

    Wenn die Stromversorgung stimmt, können Sie den Reiniger jetzt einstecken. • Der Stromversorgungsanschluss muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung dieses Geräts entweder eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung, welche die Stromzufuhr unterbricht, falls der Leckstrom nach Erde 30 mA für Ferm Ferm...
  • Seite 11 Kontroller at slanger og koblinger er lufttette 4. Betätigen Sie den Auslöseschalter der Pistole, um das AMS START / STOPP KONTROLL • Skitne, slitte eller blokkerte ventiler. System drucklos zu machen. AMS (Automatisk motor system) start/ stopp kontroll Slitte pumpetetninger Ferm Ferm...
  • Seite 12: Service Und Wartung

    TREKK UT støpselet før du utfører arbeid på beigefügten Garantiekarte durch. høytrykksvaskeren. FARE FOR PERSONSKADE. Før du trykker inn håndtaket må du holde pistolen godt fast for å fange opp rekylen. FARE FOR FORURENSNING. FØLG REGLENE til det lokale vannverket. I henhold Ferm Ferm...
  • Seite 13: Machinegegevens

    Model | FHPW-160 elektroniske apparater må avhendes ved egnete Skjøteledningene må ha kapslingsgrad på "IPX5". Art. nr. | GRM1006 Richt de waterstraal NOOIT op mensen Plasser høytrykksvaskeren NÆRMEST MULIG returpunkter. Voltage | AC 230 V of dieren.
  • Seite 14 AMS-systeem mag u de hogedrukreiniger niet langer Zet de trekker NOOIT vast in de gebruikspositie. Modell | FHPW-160 Art. nr. | GRM1006 dan 1-2 minuten met gesloten pistool gebruiken, GEVAAR VOOR ONGEVALLEN. Spenning | AC 230 V omdat anders het afdichtingssysteem van de Controleer de hogedrukreiniger op de aanwezigheid hogedrukreiniger beschadigd kan raken.
  • Seite 15: Kunnossapito Ja Korjaukset

    (RCD) te gebruiken van niet meer dan 30 mA. De machine kan bij het opstarten elektrische storingen veroorzaken. Als de motor tijdens het gebruik afslaat en niet opnieuw aanslaat, wacht dan 2-3 minuten voordat u het opnieuw Ferm Ferm...
  • Seite 16 Kun painepesurin osat on kiinnitetty ohjeissa 7. Schakel het beveiligingsmechanisme in. neuvotulla tavalla, kytke laitteen kytkin päälle. Laite 3. Pumpusta vuotaa vettä. käynnistyy, kun painat kahvan liipaisinta. • Tiivisteet ovat kuluneet. Tarkasta ja vaihda tai ota yhteyttä laitteen myyjään. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Service & Onderhoud

    EPÄPUHTAUKSIEN VAARA bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan suihkuputkea älä pidä kättä liipaisimella. Käytä aina Liitä laite vesijohtoverkkoon määräysten contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. Achter in liipaisimen varmistinta. edellyttämällä tavalla. DIN 1988 standardin mukaan deze gebruikershandleiding vindt u een Kun lopetat pesurin käytön, kytke aina liipaisimen...
  • Seite 18: Consignes De Securite

    à huiles sont installés. Malli | FHPW-160 défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit itse pesuriin tai muihin sähkölaitteisiin Tuotenumero | GRM1006 être déposé aux points de recyclage appropriés. päin. DÉTAILS TECHNIQUES Jännite | AC 230 V...
  • Seite 19: Service & Underhåll

    AMS, ne faîtes pas fonctionner le nettoyeur pendant DANGER D'ACCIDENT. en komponent har blivit sliten, kontakta den plus de 1-2 minutes avec le pistolet fermé, cela Vérifiez la présence de plaquette des serviceadress som finns på garantikortet. Längst bak i pourrait en effet endommager le système...
  • Seite 20 Si pendant l'utilisation le moteur s'arrête ou ne démarre 3. Det läcker vatten ur pumpen pas, attendez 2 ou 3 minutes avant de le redémarrer. DECLENCHEMENT INTERRUPTEUR THERMIQUE • Tätningarna är slitna Rengör och byt ut eller kontakta återförsäljaren Ferm Ferm...
  • Seite 21 La tension du réseau électrique est inférieure au motorn inte körs oavbrutet på denna högtryckstvätt. minimum requis pour le démarrage. Den går bara då pistolens avtryckare hålls intryckt. Vérifiez que la tension du réseau électrique est Montera maskinen enligt instruktionerna i denna correcte. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Service & Entretien

    Rikta INTE vattenstrålen mot högtryckstvätten, SKADERISK. elkomponenter eller annan elutrustning. KONTROLLERA före användning av FARA FÖR KORTSLUTNING. högtryckstvätten att samtliga skruvar är ordentligt Använd INTE högtryckstvätten utomhus om det åtdragna och att det inte finns slitna eller skadade regnar. komponenter. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Modell | FHPW-160 lugares provistos de un separador de aceite adecuado. annan elutrustning. Art. nr. | GRM1006 Cualquier aparato eléctrico o electrónico Spänning | AC 230 V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SÄKERHETSFÖRESKRIFTER desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en Strömförbrukning...
  • Seite 24 PELIGRO DE CORTOCIRCUITO NO desplace la La hidrolimpiadora tiene que utilizarse únicamente hidrolimpiadora tirando del cable eléctrico. con los accesorios o recambios autorizados por el fabricante. El empleo de accesorios y repuestos Ferm Ferm...
  • Seite 25 La pompa è bloccata. Sicura termale si è attivata. Consulti le istruzioni di conservazione. Durante la fase de arranque la máquina puede Spenga l'apparecchio e faccia raffreddare il motore provocar perturbaciones de red. Lasci la lancia aperta uscendo acqua. Ferm Ferm...
  • Seite 26 Se durante l'uso il motore si ferma o non riparte, attenda paño limpio y húmedo. 2 - 3 minuti prima di rifare l'avviamento. 7. Coloque el cierre de seguridad. INTERVENTO INTERRUTTORE TERMICO IL CONTROLLO DI AVVIAMENTO O FERMO AMS /AUTOMATIC motor system- sistema automatico del motore ) significa Ferm Ferm...
  • Seite 27: Reparación Ymantenimiento

    NON utilizzare il pulitore ad alta pressione con fluidi Per evitare il rinculo, IMPUGNI saldamente la pistola infiammabili, tossici o aventi caratteristiche non quando si tira la leva. compatibili con il corretto funzionamento del PERICOLO DI INQUINAMENTO Ferm Ferm...
  • Seite 28 óleo adequados. Modello | FHPW-160 NÃO DEVE dirigir o jacto de água na pulitore stesso, parti elettriche o verso Numero di articolo | GRM1006 direcção de pessoas ou animais. altre apparecchiature elettriche. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Potenza | AC 230 V NÃO DEVE dirigir o jacto de água na...
  • Seite 29: Serviço E Manutenção

    Utilize sempre o mecanismo de bloqueio alimentação correctamente ligada à terra. do gatilho. Recomendamos vivamente a utilização de um RCD Certifique-se de que utiliza o bloqueio de segurança (dispositivo de corrente residual) não superior a 30 Ferm Ferm...
  • Seite 30 à 7. Engrene o mecanismo de bloqueio. terra exceda os 30 mA durante 30 ms ou um dispositivo que comprove o circuito de terra. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Quando ligada, a máquina não começa a funcionar. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fhpw-160

Inhaltsverzeichnis