Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN HT-0140 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT-0140:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
7
10
14
17
20
24
27
30
33
37
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HT-0140

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Haartrockner GB Instructions for use Hair dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux NL Gebruiksaanwijzing Haardroger ES Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli DK Brugsanvisning Føntørrer SE Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja PL Instrukcja obsługi Suszarka do włosów GR Oδηγίες...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4: Haartrockner

    telefonisch oder per Mail kontaktieren Haartrockner (siehe Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ziehen und das Gerät abkühlen der Benutzung des Gerätes durchlesen und lassen. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. ∙...
  • Seite 5 anderen Gefäßen enthalten ist. ausschalten. Dann den Netzstecker ziehen und die Störung beseitigen. Nach ∙ Wenn das Gerät in einem einer ausreichenden Abkühlung kann das Badezimmer verwendet wird, nach Gerät wieder eingeschaltet werden. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette dem Gebrauch den Netzstecker Gerät inkl.
  • Seite 6 Sie sich bitte telefonisch Ersatzteile und Zubehör oder per Mail mit unserem Kundendienst in Ersatzteile oder Zubehör können bequem Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im im Internet auf unserer Homepage www. Anhang der Anleitung. severin.de unter dem Unterpunkt „Service /...
  • Seite 7: Hair Dryer

    ensure it is disconnected from the Hair dryer power supply and has cooled down completely. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, do following instructions carefully and keep this not clean the appliance with liquids manual for future reference.
  • Seite 8 appliance is switched off. Therefore, allow suffi cient time for it to cool down before the blockage is removed and the always remove the plug from the appliance is switched on again. wall socket after use, especially if ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as the appliance is being used in a well as any attachment fi...
  • Seite 9 - in bed-and breakfast type environments. protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide Styling nozzle information on the matter. With the styling nozzle fi tted to the air outlet opening, the hair can be conveniently Guarantee shaped during blow-drying.
  • Seite 10: Sèche-Cheveux

    service après-vente (voir appendice). Sèche-cheveux ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir avant Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire de nettoyer l’appareil. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Pour éviter le risque de chocs conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 11 physiques, sensorielles ou mentale un risque potentiel, par exemple, de suffocation. sont réduites ou dont l’expérience ∙ Ne mouillez jamais l’appareil (par ou les connaissances ne sont exemple, par des éclaboussures d’eau) et ne l’utilisez jamais avec des mains pas suffi santes, à condition qu’ils humides.
  • Seite 12 ∙ Pour éviter d’endommager le cordon séchage. d’alimentation, - ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout Interrupteur 2 positions à l’endroit où il émerge du boîtier, Le sèche-cheveux est équipé d’un - ne tirez pas sur le cordon, interrupteur à 2 positions. - n’enroulez pas le cordon autour de Fonctions : l’appareil.
  • Seite 13 contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à...
  • Seite 14: Haardroger

    aanhangsel). Haardroger ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, geheel afkoelen voordat men het moet men de volgende instructies goed schoonmaakt doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Seite 15 bij badkuipen, wastafels de luchtinlaat. ∙ Een blokkering in het luchtstroomsysteem of andere vergaarbakken kan de integrale terminal welke water bevatten. veiligheidsschakelaar het apparaat laten uitschakelen. Wanneer dit gebeurt ∙ Dichtbij water kan gevaarlijk moet men het apparaat onmiddellijk zijn, zelfs als het apparaat is loskoppelen van het stroomnet en het voldoende laten afkoelen voordat men uitgeschakeld.
  • Seite 16 manier gebruikt of worden de Onderhoud en schoonmaken veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan ∙ Voor het schoonmaken van de haardroger de fabrikant niet aansprakelijk worden trek eerst de stekker uit het stopcontact. gesteld voor eventuele schades. Zorg dat het apparaat volledig is ∙...
  • Seite 17: Secador De Cabello

    (consulte el apéndice). Secador de cabello ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desenchufado y se haya enfriado por estas instrucciones y conserve este manual completo. para cualquier consulta posterior. El aparato ∙...
  • Seite 18 riesgo incluso cuando el aparato ∙ Una obstrucción en el sistema de expulsión de aire podría activar el sistema está desconectado. Por lo tanto integral de desconexión térmica de desenchufe siempre el cable seguridad y apagar el aparato. Si esto ocurriese, desconecte inmediatamente eléctrico de la toma de la pared el aparato de la toma eléctrica y permita...
  • Seite 19 debidamente. sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el ∙ Si es necesario, se puede limpiar el uso doméstico u otra aplicación similar, cuerpo del secador con un paño limpio y por ejemplo seco. - en cocinas de personal, en ofi...
  • Seite 20: Asciugacapelli

    di inviare l’apparecchio al nostro Asciugacapelli centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Prima di procedere alla pulizia raccomandiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio, assicuratevi seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 21 consentito di effettuare operazioni dell’apparecchio tranne l’impugnatura. Il contatto con gli elementi caldi potrebbe di pulizia o di manutenzione causare delle bruciature. Mentre usate sull’apparecchio senza essere l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente dall’impugnatura. sorvegliati. ∙ Non usate l’apparecchio per arricciare ∙ Attenzione: Non utilizzate toupet o parrucche sintetiche.
  • Seite 22: Smaltimento

    alimentazione intorno all’apparecchio. Funzione ad aria fredda ∙ Non lasciate l’apparecchio senza La funzione ad aria fredda può essere sorveglianza quando è in funzione. utilizzata in qualunque momento del ∙ Spegnete sempre l’apparecchio processo di asciugatura. Questa fornirà un e scollegatelo dall’alimentazione fl...
  • Seite 23 eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
  • Seite 24: Føntørrer

    stikkontakten og at apparatet er kølet Føntørrer fuldstændigt ned inden rengøring. ∙ For at undgå risiko for elektrisk Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne stød må apparatet ikke rengøres brugsanvisning læses omhyggeligt, og med nogen former for væske eller derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 25 er slukket. Tag derfor altid stikket benyttes. ∙ Inden apparatet benyttes må både ud af stikkontakten efter brug, hvis apparatet og dets tilbehør ses grundigt hårtørreren bruges på badeværelset. efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overfl ade eller ∙...
  • Seite 26 Stylingmundstykke indeholder værdifulde materialer som kan Med stylingmundstykket sat på genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter afgangsåbningen, kan håret enkelt formes både miljøet og menneskers helbred. Din under føntørringen. kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. 2-trins kontakt Føntørreren har en 2-trins kontakt. Garantierklæring Funktioner: På...
  • Seite 27: Hårtork

    till vägguttaget och att den har Hårtork svalnat helt innan apparaten rengörs. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa genom att inte rengöra eller doppa denna bruksanvisning noga och spara den apparaten i vätskor. för framtida referens.
  • Seite 28 risker när apparaten är avstängd. innan du tar den i användning. Om apparaten t.ex. har tappats på en hård Dra därför alltid stickkontakten ur yta, eller om elsladden utsatts för våldsam vägguttaget efter användningen om kraft, får den inte längre användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens apparaten används i ett badrum.
  • Seite 29 Kylfunktion eventuella material- och personskador. Kylfunktionen kan användas när som helst under torkningsprocessen. Den ger kylig luft Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, som gör det lättare att forma frisyren. Tyskland. Användning Anslut hårtorken till ett lämpligt vägguttag och välj den önskade effektinställningen med...
  • Seite 30: Hiustenkuivaaja

    ennen puhdistamista. Hiustenkuivaaja ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sitä nesteisiin. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin (vähintään 8-vuotiaat) sekä...
  • Seite 31 estävän sulakeautomaatin, varmista liitoskohdasta, - älä vedä johdosta, ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä - älä kierrä johtoa laitteen ympärille. 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa toimintakunnossa. sähköasentajan neuvoa. ∙ Katkaise laitteesta aina virta ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa käytön jälkeen ja irrota pistotulppa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen pistorasiasta.
  • Seite 32 Se helpottaa säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kampauksen kiinnitystä ja muotoilua. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Käyttö Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Liitä hiustenkuivaaja sopivaan Saksa seinäpistorasiaan ja valitse sopiva virta- Maahantuoja: asetus kahvassa sijaitsevalla kytkimellä.
  • Seite 33: Suszarka Do Włosów

    je do naszego działu obsługi klienta Suszarka do włosów (zob. załącznik). ∙ Przed przystąpieniem do Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie czyszczenia, należy upewnić się, czy zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenie zupełnie wystygło i jest którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 34 urządzenia bez nadzoru osoby poparzeniem! Posługując się suszarką należy trzymać ją wyłącznie za uchwyt. dorosłej. ∙ Suszarki nie można używać do ∙ Ostrzeżenie: Nie wolno modelowania syntetycznych peruk lub tresek. Wysoka temperatura może używać suszarki w pobliżu zniszczyć syntetyczny materiał. wanny, umywalki lub innego ∙...
  • Seite 35 bez nadzoru. Funkcja chłodzenia ∙ Wtyczkę należy zawsze wyjmować Z funkcji chłodzenia można korzystać w z gniazdka po zakończeniu pracy, każdej chwili podczas procesu suszenia. a także w przypadku stwierdzenia Suszarka wydmuchuje wówczas jakiejkolwiek usterki urządzenia. chłodniejsze powietrze, które pomaga ∙...
  • Seite 36 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Seite 37: Σεσουάρ Μαλλιών

    περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Σεσουάρ μαλλιών παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει βεβαιωθείτε...
  • Seite 38 εργασία καθαρισμού ή συντήρησης λειτουργούν σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. σημείο της συσκευής εκτός από τη ∙ Προσοχή! Μη χειρολαβή. Ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα αν αγγίξετε τα καυτά μέρη χρησιμοποιείτε τη συσκευή της συσκευής. Όταν χειρίζεστε το κοντά...
  • Seite 39 - μη λυγίζετε ή μπερδεύετε το καλώδιο, Διακόπτης 2 θέσεων ιδιαίτερα στο σημείο όπου βγαίνει από Το σεσουάρ έχει έναν διακόπτη 2 θέσεων. το περίβλημα, Λειτουργίες: - μην τραβάτε το καλώδιο, 0 = κλειστό - μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο 1 = ζεστός...
  • Seite 40 προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την...
  • Seite 41: Фен

    обслуживания. Если необходим Фен ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания (см. приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Перед тем как приступить к чистке данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибора, отключите...
  • Seite 42 прибором. квалифицированному электрику. ∙ Предупреждение. Держите ∙ Детям можно разрешать чистку и упаковочные материалы в обслуживание прибора только под недоступном для детей месте, так как присмотром. они представляют опасность удушья. ∙ Берегите электроприбор от сырости ∙ Внимание! Не пользуйтесь и следите за тем, чтобы на него не этим...
  • Seite 43 на твердую поверхность или прилагали - в сельскохозяйственной рабочей чрезмерное усилие для вытягивания среде; шнура питания, этот прибор не - постояльцами в отелях, мотелях и в следует больше использовать: других подобных местах проживания; даже невидимое повреждение - в гостевых домах с предоставлением может...
  • Seite 44 вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 45 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 46 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Seite 47 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 48 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis