Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Haartrockner
Instructions for use
Hair dryer
Mode d'emploi
Sèche-cheveux
Gebruiksaanwijzing
Haardroger
Instrucciones de uso
Secador de cabello
Manuale d'uso
Asciugacapelli
Brugsanvisning
Føntørrer
Bruksanvisning
Hårtork
Käyttöohje
Hiustenkuivaaja
FIN
Instrukcja obsługi
Suszarka do włosów
Οδηγ ες χρ σεως
Σεσου ρ μαλλι ν
Руководство по эксплуатации
Фен
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HT6010

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Haartrockner Instructions for use Hair dryer Mode d'emploi Sèche-cheveux Gebruiksaanwijzing Haardroger Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli Brugsanvisning Føntørrer Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja Instrukcja obsługi Suszarka do włosów Οδηγ ες χρ σεως Σεσου ρ μαλλι ν Руководство...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Bemessungsauslösestrom von nicht mehr Haartrockner als 30mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam bei Berührung zu Verbrennungen führen durchlesen.
  • Seite 5 ● Den Netzstecker nicht an der Zuleitung Frisierdüse aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Frisierdüse kann Netzstecker an. Luftaustrittsöffnung gesteckt werden, um ● Legen Sie das noch warme Gerät nicht die Haare beim Trocknen besser frisieren zu auf temperaturempfindliche Ablagen. können.
  • Seite 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 7: Hair Dryer

    not exceeding 30 mA is advisable in the Hair dryer electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. ● Electric heating appliances operate at Dear Customer very high temperatures. Do not touch Before using the appliance, the user should any part of the appliance except the grip.
  • Seite 8 ● Do not place the appliance on any flow and temperature controls, various surfaces sensitive to heat during or settings are possible when drying the hair. immediately after use. The air-flow control regulates the air-flow ● This appliance is not intended for use by intensity, while the temperature control any person (including children) with regulates the heat of the air-flow.
  • Seite 9 to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Seite 10 consulter un électricien pour plus de Sèche-cheveux conseils. ● Les appareils électriques chauffants fonctionnent à très haute température. Chère Cliente, Cher Client, Ne touchez aucune partie de l’appareil Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit excepté la poignée car il existe un risque lire attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 11 - lors du nettoyage. Embout concentrateur ● Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur L’embout concentrateur peut être attaché à le cordon ; tirez toujours sur la fiche. la sortie d’air afin de faciliter le coiffage ● Ne pas mettre l’appareil chaud sur une pendant le séchage des cheveux.
  • Seite 12 Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Seite 13 de badkamer te installeren. Vraag een Haardroger bevoegd elektricien voor advies. ● Elektrische apparaten die verhitten gebruiken zeer hoge temperaturen. Raak Beste klant nooit een ander deel van het apparaat Voordat het apparaat wordt gebruikt moet aan dan de handgreep. Verbranding kan de gebruiker eerst de volgende instructies plaatsvinden wanneer men de hete delen zorgvuldig lezen.
  • Seite 14 - het apparaat niet juist werkt en luchttemperatuur en de luchtstroom - tijdens het schoonmaken. controle in stand 1 is gezet, zal de ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het IONISCHE functie automatisch stopcontact, trek aan de stekker zelf. uitgeschakeld worden.
  • Seite 15 schoonmaken vergemakkelijken, kan het rooster op de luchtinlaat verwijderd worden door het linksom los te draaien. Na het schoonmaken, plaats het rooster terug en draai het rechtsom vast. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
  • Seite 16: Secador De Cabello

    exceda los 30 mA en el circuito eléctrico Secador de cabello que corresponda al cuarto de baño. Consulte con su instalador habitual. ● Los aparatos eléctricos de calefacción Estimado Cliente, funcionan a temperaturas muy elevadas. Antes de utilizar el aparato, el usuario debe No toque ninguna parte del aparato leer detenidamente...
  • Seite 17 - durante la limpieza. del aire en la posición 1, la función IÓNICA ● Cuando se desenchufa la clavija de la se desactivará automáticamente. pared, nunca tirar del cable de alimentación. Boquilla moldeadora ● No coloque el aparato encima de La boquilla moldeadora se puede colocar en superficies sensibles al calor durante o la salida de aire para facilitar el moldeado...
  • Seite 18 la rejilla de la abertura de entrada de aire girando en sentido contrario a las agujas del reloj y levantándola. Después de limpiar el secador, vuelva a colocar la rejilla y ajústela girando en sentido de las agujas del reloj. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la...
  • Seite 19 maggiori chiarimenti, contattate il vostro Asciugacapelli elettricista di fiducia. ● Gli apparecchi elettrodomestici per riscaldamento funzionano a temperature Gentile Cliente, altissime. Non toccate nessuna parte Vi preghiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio tranne l’impugnatura. Il istruzioni d’uso prima di utilizzare contatto con gli elementi caldi potrebbe l’apparecchio.
  • Seite 20 disinserite la spina dalla presa di corrente luminosa è accesa. Quando è attivata la dopo l’uso nonché funzione ad aria fredda o quando la - in caso di cattivo funzionamento, temperatura dell'aria e del flusso dell'aria - mentre effettuate pulizia sono impostate sulla posizione 1, si disattiva dell’apparecchio.
  • Seite 21 lanuginoso. - Controllate sempre che non si siano accumulati fibre o capelli dentro il foro di entrata dell'aria e, nel caso, liberatelo da ogni ostruzione. Per facilitare le operazioni di pulitura, la griglia che si trova sulla presa d’aria può essere rimossa ruotandola in senso anti- orario e poi facendola scivolare fuori.
  • Seite 22 ● Elektriske føntørrere benytter meget Føntørrer høje temperaturer. Rør aldrig ved andre dele af føntørreren end håndtaget. Man kan komme til at brænde sig, hvis man Kære kunde! rører ved de varme dele. Når føntørreren Inden apparatet tages i brug bør denne anvendes, må...
  • Seite 23 apparatet ikke lægges på en overflade, luftgennemstrømning og -temperatur kan der ikke kan tåle varme. man opnå forskellige indstillinger når håret ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af tørres. personer (inkl. børn) med reducerede knap regulerer fysiske, sensoriske eller mentale evner, luftgennemstrømningens intensitet, mens eller mangel på...
  • Seite 24 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på...
  • Seite 25 ● Elektriska värmeapparater arbetar med Hårtork mycket hög temperatur. Vidrör inte någon del av apparaten utom handtaget. Brännskador kan bli följden om man Bästa kund! vidrör heta delar. När hårtorken används Innan du använder apparaten bör du läsa ska den bara hållas i dess handtag. ●...
  • Seite 26 minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat olika inställningar användas när du torkar sinnes- eller mentaltillstånd, eller som håret. saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Luftflödeskontrollen reglerar luftflödets personer bör antingen endast använda intensitet, medan temperaturkontrollen apparaten under tillsyn av en person som reglerar luftflödets temperatur. är ansvarig för deras säkerhet eller också...
  • Seite 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 korkealla lämmöllä. Tartu käsin Hiustenkuivaaja ainoastaan laitteen kädensijaan, sillä laitteen kuumista osista voi saada palovamman. Käyttäessäsi Hyvä asiakas, hiustenkuivaajaa, pidä kiinni Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kädensijasta. ● laitteen käyttämistä. Älä käytä kiharrinta keinotekoisten hiuslisäkkeiden peruukkien Verkkoliitäntä kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa Hiustenkuivaaja tulee liittää...
  • Seite 29 kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja ilmavirran voimakkuutta tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos puhalluslämpötilalla ilman kuumuutta. henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Kun puhallusvoimakkuuden säädin on oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä asennossa ‘0’, hiustenkuivaaja on pois päältä. alussa. ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Viileä...
  • Seite 30 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 31: Suszarka Do Włosów

    Suszarka do włosów zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego (RCD) o znamionowej wartości prądu Szanowny Kliencie szczątkowego nieprzekraczającej 30 mA. Przed przystąpieniem do eksploatacji W razie wątpliwości należy zwrócić się do urządzenia należy się dokładnie zapoznać z odpowiedniego instalatora.
  • Seite 32 kabla, szczególnie jeśli znajduje się on klienta. Odpowiednie adresy znajdują się poza obudową urządzenia, w karcie gwarancyjnej w języku polskim. - nie należy ciągnąć za przewód, - nie należy owijać przewodu wokół Funkcja IONIC suszarki. Funkcja IONIC umożliwia łatwe i delikatne ●...
  • Seite 33 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Seite 34 Σεσου ρ μαλλι ν βγ ζετε το ηλεκτρικ καλ διο απ την πρ ζα μετ τη χρ ση. Για πρ σθετη προστασ α, συνιστ ται η εγκατ σταση δι ταξης ηλεκτρικο Αγαπητο πελ τες, ρε ματος διαρρο ς, με ονομαστικ Πριν...
  • Seite 35 Για να αποφευχθε η πρ κληση βλ βης αντικατ σταση του καλωδ ου να γ νεται ● στο ηλεκτρικ καλ διο, απ ειδικευμ νους τεχνικο ς. Σε - μη λυγ ζετε μπερδε ετε το καλ διο, περ πτωση επισκευ ς, παρακαλο με, ιδια...
  • Seite 36 ψυχρ τερο α ρα που βοηθ ει στη σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και σταθεροπο ηση και το σχηματισμ των εφ σον δεν χει τροποποιηθε μαλλι ν. επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς Λειτουργ...
  • Seite 37 Фен ● Применение этого электроприбора в непосредственной близости от воды всегда сопряжено с определенным риском, даже если электроприбор отключен. Поэтому Перед использованием этого изделия всегда вынимайте вилку из розетки внимательно прочитайте руководство после использования этого по эксплуатации. электроприбора, если вы им пользуетесь...
  • Seite 38 ● включить прибор. Не оставляйте детей без присмотра, ● Перед включением электроприбора чтобы они не начали играть с следует убедиться в отсутствии прибором. ● повреждений как на основном Изготовитель не несет никакой устройстве, включая и шнур ответственности за повреждение, питания, так...
  • Seite 39 воздуха в положение ‘0’ фен выключается. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно Функция охлаждения может устраним все дефекты, возникшие в использоваться в любой момент во результате производственного брака...
  • Seite 40 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 41 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 42 I/M No.: 8100.0000...