Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCC500 Betriebsanleitung

Makita DCC500 Betriebsanleitung

Akku-diamantschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCC500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
EN
Cordless Dustless Cutter
Przecinarka Akumulatorowa
PL
Vezeték nélküli pormentes
HU
vágó
Akumulátorová rezačka s
SK
vlastným odsávaním
Akumulátorová diamantová
CS
řezačka
Акумуляторний безпильний
UK
різак
Mașină de tăiat fără praf cu
RO
acumulator
Akku-Diamantschneider
DE
DCC500
ІНСТРУКЦІЯ З
10
22
37
51
64
77
91
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCC500

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli pormentes HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV vágó Akumulátorová rezačka s NÁVOD NA OBSLUHU vlastným odsávaním Akumulátorová diamantová NÁVOD K OBSLUZE řezačka Акумуляторний безпильний ІНСТРУКЦІЯ З різак ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de tăiat fără praf cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Diamantschneider BETRIEBSANLEITUNG DCC500...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.11 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Seite 7 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.42...
  • Seite 8 Fig.43 Fig.46 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48...
  • Seite 9 Fig.49...
  • Seite 10: Intended Use

    The tool is intended for cutting in brick and concrete use of the power tool can differ from the declared without the use of water. With appropriate Makita genu- value(s) depending on the ways in which the ine water supply cover, wet cutting can be performed.
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    Always use undamaged wheel flanges that are WARNING: The vibration emission during of correct diameter for your selected wheel. actual use of the power tool can differ from the Proper wheel flanges support the wheel thus declared value(s) depending on the ways in which reducing the possibility of wheel breakage. the tool is used especially what kind of workpiece The outside diameter and the thickness of your is processed.
  • Seite 12 Kickback and related warnings Before using a segmented diamond wheel, Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged make sure that the diamond wheel has the peripheral gap between segments of 10 mm or rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid stall- less, only with a negative rake angle.
  • Seite 13 22. Do not leave the wireless unit in a dusty or powdery also void the Makita warranty for the Makita tool and place or in a place corrosive gas could be generated. charger.
  • Seite 14: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys-...
  • Seite 15 Makita service center. CAUTION: Before installing the battery car- Automatic speed change function tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to This tool has "high speed mode"...
  • Seite 16 Optional accessory Connecting to the mains water When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. supply ► Fig.16: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Dust spout NOTE: The type of water outlet may vary depending on your region of residence.
  • Seite 17 Wet cutting with water supply tank Unscrew the water supply cap attached to the water supply tank. ► Fig.23: 1. Water supply cap 2. Water outlet CAUTION: Avoid filling the water supply tank with unclean water, such as muddy water, or else NOTICE: Be careful not to lose the rubber washer the water outlet will be blocked resulting in dam-...
  • Seite 18 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool NOTICE: The wireless function is only available registration. when the dust cover and supported vacuum cleaner are being installed.
  • Seite 19 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.43: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO"...
  • Seite 20 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool.
  • Seite 21: After Use

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DCC500 Średnica ściernicy 125 mm Maks. grubość ściernicy 2,2 mm Maks. zakres cięcia Kąt 0° cięcia w pionie 40 mm Kąt 45° cięcia w pionie 27 mm Prędkość znamionowa (n) 8 800 min Długość całkowita 283 mm *1 Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,5–3,0 kg *1. Z akumulatorem (BL1860B). • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
  • Seite 23: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla przecinarki metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wania narzędzi. Osłona powinna być dobrze przymocowana do WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu elektronarzędzia i ustawiona w sposób zapew- drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie niający maksimum bezpieczeństwa, tak aby narażenia. jak najmniejszy fragment odsłoniętej ściernicy był skierowany w stronę operatora. Stanąć w taki sposób i tak ustawić...
  • Seite 24 Używać środków ochrony osobistej. W zależ- Przez cały czas należy mocno trzymać narzę- ności od wykonywanej pracy należy używać dzie, ustawiając ciało i ramię w taki sposób, osłony twarzy, gogli lub okularów ochronnych. aby przeciwdziałać siłom odrzutu. Zawsze W miarę potrzeb zakładać maskę przeciwpyłową, należy korzystać...
  • Seite 25 Ważne zasady bezpieczeństwa 12. Używać akumulatorów tylko z produktami dotyczące akumulatora określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- wyciek elektrolitu.
  • Seite 26 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- Nie obsługiwać złącza bezprzewodowego w cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w miejscach, w których w pobliżu znajdują się zau- narzędziu. tomatyzowane urządzenia. W przypadku obsługi 27.
  • Seite 27: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia akumulatora jest aktywny. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 28 Ostrzeżenie o przeciążeniu naprawy przełącznik może spowodować przypad- kowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia W razie przeciążenia narzędzia lampka pracy miga na ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia czerwono. W takiej sytuacji należy zmniejszyć obciąże- należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi nie narzędzia, po czym lampka przestanie migać. Makita w celu naprawy. Funkcja regulacji elektronicznej OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pomijać ani blokować działania przycisku blokady poprzez zaklejanie go taśmą ani w inny sposób. Wyłącznik Hamulec elektryczny z pominiętym lub zablokowanym przyciskiem blokady może spowodować przypadkowe uruchomienie Narzędzie jest wyposażone w elektryczny hamulec...
  • Seite 29 ► Rys.15: 1. Łącznik Podłączanie odkurzacza PRZESTROGA: Podczas zdejmowania i zakła- dania tarczy diamentowej należy używać wyłącz- nie dostarczonego klucza imbusowego firmy Akcesorium opcjonalne Makita. W celu zachowania czystości podczas cięcia można podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. PRZESTROGA: Podczas zakładania tarczy ► Rys.16: 1. Wąż odkurzacza 2. Króciec odpylania diamentowej należy pamiętać o dokładnym dokrę- ceniu śruby.
  • Seite 30 Zakładanie zbiornika dopływu wody OBSŁUGA Wsunąć zbiornik w uchwyt dopływu wody w taki spo- sób, aby korek dopływu wody był skierowany w dół, aż PRZESTROGA: TO NARZĘDZIE MOŻE BYĆ do zablokowania (kliknięcie). UŻYWANE TYLKO NA POWIERZCHNIACH ► Rys.19: 1. Korek dopływu wody 2. Uchwyt dopływu wody POZIOMYCH. Zdejmowanie zbiornika dopływu wody PRZESTROGA: Narzędzie należy prowadzić spokojnie wzdłuż linii prostej. Przeciążanie Nacisnąć przycisk wysuwania w celu zwolnienia zbior- narzędzia i wywieranie nadmiernego docisku albo nika, a następnie wyjąć zbiornik. doprowadzanie do wygięcia tarczy, jej ściskania bądź ► Rys.20: 1. Przycisk wysuwania skręcania w rzazie może prowadzić do przegrzania silnika i groźnego odrzutu narzędzia.
  • Seite 31 Włączyć narzędzie i odczekać, aż tarcza diamen- Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji towa uzyska pełną prędkość. Następnie przesuwać aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej narzędzie w przód po powierzchni obrabianego ele- na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się mentu, utrzymując je w poziomie i płynnie poruszając z każdą sekcją. nim, aż do zakończenia cięcia. Instalacja złącza bezprzewodowego Po zakończeniu pracy należy pamiętać, aby Rejestracja narzędzia w celu używania ustawić dźwignię w położeniu „WYŁ.” (O), aby odciąć odkurzacza przepływ wody. Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej Cięcie na mokro z użyciem węża dopływu wody Instalacja złącza bezprzewodowego PRZESTROGA: Zawsze należy pamiętać, aby kontrolować ciśnienie wody. Zbyt duże ciśnienie Akcesoria opcjonalne może spowodować...
  • Seite 32 Rejestracja narzędzia w celu Uruchamianie funkcji aktywacji używania odkurzacza bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący WSKAZÓWKA: Zakończyć rejestrację narzędzia do funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do odkurzacza przed aktywacją bezprzewodową. rejestracji narzędzia. WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- instrukcją obsługi odkurzacza. wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- Po zarejestrowaniu narzędzia do odkurzacza, urządze- cji narzędzia. nie to będzie automatycznie działać wraz z przełączni- WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie kiem narzędzia. naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. na odkurzaczu. Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z ► Rys.41 instrukcją obsługi odkurzacza. Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w Jeśli odkurzacz ma zostać aktywowany wraz z prze- położeniu „AUTO”. łącznikiem narzędzia, należy najpierw zakończyć reje- ► Rys.42: 1. Przełącznik gotowości strację narzędzia. Zamontować akumulatory w odkurzaczu i Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo-...
  • Seite 33 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.44: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Seite 34 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania.
  • Seite 35: Konserwacja

    Należy systematycznie czyścić wewnętrzną stronę W celu zachowania odpowiedniego poziomu osłony tarczy. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Przed zdjęciem osłony z narzędzia wymontować wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- wszystkie przystawki z osłony tarczy. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Poluzować śrubę i odsunąć osłonę od obudowy autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi przekładni. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ► Rys.47: 1. Śruba nych Makita. Obciąganie tarczy diamentowej Powycierać kurz nagromadzony na wewnętrznej powierzchni osłony. Aby dokładnie powycierać kurz przylegający do osłony, należy użyć ściereczki zwilżo- Jeżeli tarcza zaczyna działać gorzej, obciągnąć ją przy nej wodą. pomocy starej szlifierki stołowej gruboziarnistej lub ► Rys.48: 1. Wewnętrzna powierzchnia osłony bloku betonu. W tym celu przymocować solidnie tarczę szlifierki stołowej lub blok betonowy i wykonać cięcie. Założyć ponownie osłonę narzędzia w taki sposób, aby jej rowki prowadzące były wyrównane z występami prowadzącymi na obudowie przekładni. Następnie dokładnie dokręcić śrubę.
  • Seite 36: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Tarcze diamentowe • Nasadka stopy • Klucz imbusowy • Zestaw osłony dopływu wody • Szyna prowadząca •...
  • Seite 37: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DCC500 Tárcsa átmérője 125 mm Max. tárcsavastagság 2,2 mm Max. vágóteljesítmény 0°-os ferdevágási szög 40 mm 45°-os ferdevágási szög 27 mm Névleges fordulatszám (n) 8 800 min Teljes hossz 283 mm *1 Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg...
  • Seite 38: Biztonsági Figyelmeztetés

    A tárcsákat csak a javasolt alkalmazási területeken FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- szabad használni. Például ne csiszoljon a dara- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- bolótárcsa oldalával. A daraboló köszörűtárcsáknak adott értéktől a használat módjától, különösen a kizárólag az élével lehet csiszolni, mivel oldalirányú feldolgozott munkadarab fajtájától függően. erők hatására ezek a tárcsák összetörhetnek.
  • Seite 39 14. Rendszeresen tisztítsa meg a szerszámgép Amikor újrakezdi a vágást a munkadara- szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívja bon, a tárcsát ne a munkadarabba helyezve indítsa el. Hagyja, hogy a tárcsa elérje a teljes a port a készülék belsejébe, és a fémpor túlzott sebességét, majd óvatosan vigye a vágatba. felhalmozódása veszélyes elektromos körülmé- nyeket teremthet. Ha az elektromos szerszámot a munkadarabon indítja újra, a tárcsa szorulhat, kiléphet vagy 15.
  • Seite 40 50 °C-t (122 °F). esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, Ne égesse el az akkumulátort még akkor személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben érvénytelenítheti.
  • Seite 41: A Működés Leírása

    25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított Jelzőlámpák Töltöttségi tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. szint 26. A szerszámgépen található nyílásba csak a Makita vezeték nélküli egységet Világító lámpa Villogó lámpa csatlakoztassa. 75%-tól 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás 100%-ig fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny-...
  • Seite 42 áramot vesz fel, a szerszám auto- meg a kapcsolót. A javításra szoruló kapcsoló a matikusan leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a szerszámot, és gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami fejezze be azt a műveletet, amelyik a túlterhelést okozza. súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat A munka újrakezdéséhez kapcsolja be a szerszámot. ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA Túlmelegedés elleni védelem szervizközpontba. FIGYELMEZTETÉS: NE gátolja a reteszelő Ha a szerszám/akkumulátor túlmelegszik, akkor a szer- kapcsoló üzemszerű működését azzal, hogy szám automatikusan leáll, és a működést jelző lámpa...
  • Seite 43 A lámpa bekapcsolása A gyémánttárcsa felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. VIGYÁZAT: A gyémánttárcsa felszereléséhez és eltávolításához használja a tartozék Makita Ha be akarja kapcsolni a működést jelző lámpát, imbuszkulcsot. nyomja meg és tartsa nyomva a reteszelőgombot, majd húzza meg a kapcsológombot. VIGYÁZAT: A gyémánttárcsa felszerelésekor A lámpa a kapcsológomb elengedése után 10 másod- ügyeljen rá, hogy erősen meghúzza a csavart.
  • Seite 44 Vízellátó hálózathoz való Csatlakoztassa a vízellátás fedelét csatlakoztatás Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: A vízkimenet típusa függhet az Ön lakhelyének régiójától. A tömlő vízellátó hálózathoz VIGYÁZAT: A választható tárcsafedő felsze- relésekor ügyeljen rá, hogy erősen meghúzza a való csatlakoztatásához használjon megfelelő csa- csavart. padaptert vagy csatlakozót. Csatlakoztassa a vízellátó dugaszt a vízhálózati A standard felszerelésű tárcsafedő kimenethez. eltávolítása ► Ábra22: 1. Vízhálózati kimenet 2. Vízellátó dugasz Csavarozza le a vízellátó tartályhoz csatlakozta- Mielőtt helyettesítené az előtelepített tárcsafedőt egy tott vízellátó sapkát. választható fedéllel, távolítson el minden tartozékot. ► Ábra23: 1. Vízellátó sapka 2. Vízkimenet Lazítsa ki a csavart és húzza szét a fedelet a fogaskerékháztól.
  • Seite 45 Nedves vágási műveletek VEZETÉK NÉLKÜLI A nedves vágási műveletek elvégzése előtt szerelje be AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ az opcionális vízellátó fedelet és tartozékokat. VIGYÁZAT: A nedves vágási műveletek során fel- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli funkció csak tétlenül lássa el vízzel a nedves típusú gyémánttárcsát. akkor érhető el, ha a porvédő és a támogatott por- szívó telepítésre kerül. Nedves vágás vízellátó tartállyal Mire használható a vezeték nélküli VIGYÁZAT: Kerülje a vízellátó tartály tisztítat- aktiválás funkció? lan vízzel való...
  • Seite 46 A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa A vezeték nélküli aktiválás funkció ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- elindítása lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli egységet. ► Ábra38: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt 3. Fedél végezze el a szerszámgép regisztrálását. A vezeték nélküli egységet az eltávolítását köve- MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati tően tartsa a vele szállított tokban vagy antisztatikus útmutatóját is. tárolóban. Miután regisztrált egy szerszámgépet a porszívóhoz, a MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység eltá- porszívó automatikusan a szerszámgép kapcsolójának...
  • Seite 47 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra44: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam Villogó lámpa Készenlét Kék 2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll. A lámpa automatikusan kikapcsol, ha a szerszámgépet 2 órán át nem működtetik. Amikor A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll, a szer- és a szerszámgép üzemel. számgép működik. Szerszámgép Zöld A szerszámgép készen áll a regisztrálására. Várakozás a porszí- regisztrálása másodperc vón történő regisztrálásra.
  • Seite 48 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett.
  • Seite 49: A Használat Után

    A fedő leválasztása előtt a szerszámról távolítson el minden tartozékot a tárcsafedőről. A termék BIZTONSÁGÁNAK és Lazítsa ki a csavart és húzza szét a fedelet a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a fogaskerékháztól. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat ► Ábra47: 1. Csavar a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Törölje le a fedő belső felületén felhalmozódott használva. port. Vízzel benedvesített ruhával törölje le teljesen a A gyémánttárcsa élezése fedőre tapadt port. ► Ábra48: 1. A fedő belső felülete Ha a gyémánttárcsa vágási teljesítménye csökkenni Helyezze vissza a szerszám fedőjét úgy, hogy a veze- kezd, élezze meg azt egy már nem használt, durva tőhornyai illeszkedjenek a fogaskerékház vezető baráz-...
  • Seite 50: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gyémánttárcsák • Takarólemez • Imbuszkulcs • Vízellátás fedélkészlet • Vezetősín •...
  • Seite 51: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DCC500 Priemer kotúča 125 mm Max. hrúbka kotúča 2,2 mm Max. kapacita rezania 0° uhol skosenia 40 mm 45° uhol skosenia 27 mm Menovité otáčky (n) 8 800 min Celková dĺžka 283 mm *1 Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť...
  • Seite 52: Návod Na Obsluhu

    Kotúče sa musia používať jedine na odporú- VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas čané aplikácie. Napríklad: nebrúste bočnou skutočného používania elektrického nástroja odli- stranou rozbrusovacieho kotúča. Abrazívne šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti rozbrusovacie kotúče sú určené na periférne od spôsobov používania náradia a najmä typu brúsenie; bočné sily aplikované na tieto kotúče by spracúvaného obrobku.
  • Seite 53 13. Nikdy nespúšťajte elektrický nástroj, keď Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého dôvodu ho prenášate. Pri náhodnom kontakte by sa do potrebujete prerušiť rez, vypnite elektrický nástroj a držte ho bez pohybu, kým sa kotúč otáčajúceho sa príslušenstva mohol zachytiť odev úplne zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať a pritiahnuť príslušenstvo k vášmu telu.
  • Seite 54 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Akumulátor neskratujte: Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- vým materiálom. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Neskladujte akumulátor v obale s inými ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených kovovými predmetmi, napríklad klincami, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mincami a pod. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 55: Opis Funkcií

    10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. OPIS FUNKCIÍ Bezdrôtovú jednotku chráňte pred pádom a nevystavuje ju nárazom. Koncovky bezdrôtovej jednotky sa nedotýkajte POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- holými rukami ani kovovými materiálmi. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 12.
  • Seite 56 Ochrana proti preťaženiu ak sa spustí pri stlačení len spúšťacieho spínača bez stlačenia tlačidla odomknutia. Vypínač, ktorý Keď sa nástroj/batéria používa spôsobom, ktorý spôso- potrebuje opravu, môže spôsobiť náhodné spustenie buje odber neštandardne vysokého prúdu, zariadenie a vážne osobné poranenie. PRED ďalším použitím sa automaticky vypne. V tejto situácii vypnite nástroj vráťte nástroj do servisného centra Makita, kde ho a ukončite prácu, ktorá spôsobuje jeho preťažovanie. dôkladne opravia. Potom nástroj zapnutím znova spusťte. VAROVANIE: NIKDY neobchádzajte použitie Ochrana pred prehrievaním tlačidla odomknutia jeho prilepením v stlačenej polohe alebo inými prostriedkami. Spínač s vyra- Ak je nástroj/akumulátor prehriaty, automaticky sa...
  • Seite 57 Zapnutie lampy Montáž a demontáž diamantového kotúča POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. POZOR: Používajte iba šesťhranný kľúč Makita určený na demontáž a montáž diamanto- Ak chcete zapnúť prevádzkové svetlo, stlačte a podržte vého kotúča. tlačidlo odomknutia a potiahnite spúšťací spínač. Svetlo zhasne 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho POZOR: Pri montáži diamantového kotúča sa spínača.
  • Seite 58 Pripojenie k vodovodnej sieti Montáž krytu prívodu vody POZNÁMKA: Typ vývodu vody sa môže líšiť v závis- Voliteľné príslušenstvo losti od oblasti, v ktorej bývate. Na pripojenie hadice k vodovodnej sieti podľa potreby použite vhodný adap- POZOR: Pri montáži voliteľného krytu kotúča tér alebo konektor na vodovodný kohútik. sa uistite, či je skrutka bezpečne dotiahnutá. Pripojte zástrčku prívodu vody k vodovodnému Demontáž štandardného krytu kohútiku. ► Obr.22: 1. Vodovodný kohútik 2. Zástrčka prívodu kotúča vody Pred výmenou štandardne nainštalovaného krytu...
  • Seite 59 Mokré rezanie FUNKCIA Pred vykonávaním mokrého rezania namontujte voli- BEZDRÔTOVÉHO teľný kryt prívodu vody a príslušenstvo. SPÚŠŤANIA POZOR: Počas mokrého rezania privádzajte vodu na diamantový kotúč určený na mokré rezanie. UPOZORNENIE: Bezdrôtová funkcia je k dispozí- cii, iba ak sa nainštaluje protiprachový kryt a podpo- Mokré rezanie s nádržou na prívod vody rovaný vysávač. POZOR: Nádrž na prívod vody nenapĺňajte Využitie funkcie bezdrôtového nečistou vodou, napríklad bahnitou vodou, inak spúšťania by došlo k upchatiu vývodu vody a následnému...
  • Seite 60 Po registrácii nástroja v rámci vysávača sa vysávač krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt automaticky spustí pri použití spínača nástroja. úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. Nainštalujte bezdrôtovú jednotku do nástroja. Registrácia nástroja v systéme K nástroju pripojte hadicu vysávača. ► Obr.41 vysávača Prepínač pohotovostného režimu vysávača nastavte do polohy „AUTO“. POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie ► Obr.42: 1. Prepínač pohotovostného režimu vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. modrou farbou. ► Obr.43: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, na používanie vysávača.
  • Seite 61 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.44: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Čaká sa na registráciu v rámci nástroja vysávača.
  • Seite 62 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Seite 63: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZOR: akumulátor je vybratý. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť...
  • Seite 64 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DCC500 Průměr kotouče 125 mm Max. tloušťka kotouče 2,2 mm Max. kapacita řezání Úhel úkosu 0° 40 mm Úhel úkosu 45° 27 mm Jmenovité otáčky (n) 8 800 min Celková délka 283 mm *1 Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 2,5–3,0 kg *1.
  • Seite 65: Prohlášení Es O Shodě

    Kotouče musí být použity pouze k doporuče- VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání ným účelům. Příklad: Neprovádějte broušení elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od bokem rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na kotouče jsou určeny k obvodovému broušení. způsobech použití nářadí. Působení bočních sil na tyto kotouče může způso- bit jejich roztržení. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Vždy používejte nepoškozené...
  • Seite 66 14. Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického Neobnovujte řezání přímo v obrobku. Nechte nářadí. Ventilátor motoru nasává dovnitř skříně kotouč dosáhnout plné rychlosti a potom jej opatrně zaveďte zpět do řezu. Spustíte-li kotouč prach. Dojde-li k nadměrnému nahromadění kovo- vého prachu, mohou vzniknout elektrická rizika. v obrobku, může dojít k jeho uváznutí, vyskočení nebo ke zpětnému rázu. 15. Nepracujte s elektrickým nářadím v blízkosti hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly Desky a jakékoli nadměrné...
  • Seite 67 Bezdrátovou jednotku nepoužívejte na mís- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- tech, kde teplota překračuje 50 °C. cifikovanými společností Makita. Instalace Bezdrátovou jednotku neprovozujte na mís- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může tech, kde se nachází lékařské přístroje, jako je způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo kardiostimulátor, nebo v jejich blízkosti.
  • Seite 68: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity akumulátoru 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach...
  • Seite 69 NIKDY nepoužívejte nářadí, které lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- Pokud se s nářadím/akumulátorem pracuje způsobem žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu vyvolávajícím mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V se automaticky vypne. V takové situaci nářadí vypněte takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- a ukončete činnost, při níž došlo k přetížení nářadí. dejte servisnímu středisku Makita k opravě. Potom nářadí zapněte a obnovte činnost. VAROVÁNÍ: NIKDY neblokujte funkci odjiš- Ochrana proti přehřátí ťovacího tlačítka zalepením páskou ani jinými způsoby. Spínač se zablokovaným odjišťovacím Při přehřátí nářadí/akumulátoru se nářadí automa- tlačítkem může být příčinou neúmyslného zapnutí a ticky vypne a provozní světlo začne blikat. V takovém vážného zranění.
  • Seite 70 Demontáž a montáž diamantového kotouče UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. UPOZORNĚNÍ: K demontáži a montáži dia- mantového kotouče používejte pouze dodávaný Chcete-li zapnout provozní světlo, stiskněte a podržte šestihranný klíč Makita. odjišťovací tlačítko a stiskněte spoušť. Světlo zhasne 10 sekund po uvolnění spouště. UPOZORNĚNÍ: Při montáži diamantového ► Obr.9: 1. Provozní světlo kotouče dbejte na pevné dotažení šroubu. UPOZORNĚNÍ: Diamantový kotouč namon- POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí-...
  • Seite 71: Práce S Nářadím

    Připojení k přívodu vody z vodovodu Montáž krytu přívodu vody POZNÁMKA: Typ přípojky vody se může lišit v závis- Volitelné příslušenství losti na oblasti vašeho bydliště. K připojení hadice k přívodu vody z vodovodu použijte příslušný kohout- UPOZORNĚNÍ: Při montáži volitelného krytu kový adaptér či konektor. kotouče dbejte na pevné dotažení šroubu. Připojte spojku přívodu vody k přípojce přívodu Demontáž standardního krytu vody. ► Obr.22: 1. Přípojka přívodu vody 2. Spojka přívodu kotouče vody Před výměnou volitelného krytu kotouče je třeba nej- Odšroubujte víčko přívodu vody našroubované na prve demontovat všechny nástavce na již namontova- nádrži přívodu vody. ném krytu kotouče.
  • Seite 72 Mokré řezání Zapněte nářadí a počkejte, až diamantový kotouč dosáhne plných otáček. Poté posunujte nástroj dopředu Před mokrým řezáním je nutné namontovat volitelný po povrchu obrobku. Udržujte jej rovně a pomalu posu- kryt přívodu vody a dané příslušenství. nujte až do ukončení řezu. Po dokončení práce nastavte páčku do polohy UPOZORNĚNÍ: Při mokrém řezání zajistěte „VYP“ (O) a zavřete průtok vody a poté zavřete také přívod vody k diamantovému kotouči pro mokré přívod vody z vodovodu. řezání. Mokré řezání s použitím nádrže přívodu FUNKCE BEZDRÁTOVÉ vody AKTIVACE UPOZORNĚNÍ: Nádrž přívodu vody neplňte znečištěnou vodou, jako je například voda zaka- lená...
  • Seite 73 Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a modře. znovu ho pomalu otevřete. ► Obr.43: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor bezdrátové aktivace Registrace nástroje pro vysavač Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, aktivace. stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na dokončete instalaci bezdrátové jednotky. nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji.
  • Seite 74 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.44: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti. Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn. těném nástroji. Registrace Zelená 20 sekund Připraveno k registraci nástroje. Čeká se na registraci nástroje vysavačem. 2 sekundy Registrace nástroje byla dokončena. Indikátor bezdrátové akti- vace začne blikat modře.
  • Seite 75 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje.
  • Seite 76: Volitelné Příslušenství

    UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je UPOZORNĚNÍ: vyjmut akumulátor. Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
  • Seite 77: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCC500 Діаметр диска 125 мм Макс. товщина диска 2,2 мм Макс. товщина розрізуваної Кут нахилу 0° 40 мм деталі Кут нахилу 45° 27 мм Номінальна частота обертання (n) 8 800 хв Загальна довжина 283 мм *1 Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,5–3,0 кг *1. З касетою з акумулятором (BL1860B). • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 78: Експлуатації

    Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- різаком няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Захисний кожух, що входить до комплекту може також використовуватися для попереднього постачання інструмента, повинен бути оцінювання впливу. надійно закріплений на інструменті й роз- ташований максимально безпечно, так ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов щоб...
  • Seite 79 Використовуйте засоби індивідуального Міцно тримайте електроінструмент та захисту. Залежно від сфери застосування займіть таке положення, яке дозволить вам необхідно користуватися захисним щитком опиратися силі віддачі. Обов’язково кори- або захисними окулярами. За необхідності стуйтеся допоміжною ручкою (за наявності), носіть пилозахисну маску, засоби захисту щоб...
  • Seite 80 Важливі інструкції з безпеки для місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. касети з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Перед тим як користуватися касетою з аку- Установлення акумуляторів у невідповідні мулятором, слід прочитати всі інструкції та вироби може призвести до пожежі, надмірного застережні знаки щодо (1) зарядного при- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 81 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. ною. Не використовуйте бензин, розчинник, Використовуйте бездротовий модуль лише електропровідне мастило тощо. з інструментами Makita. 25. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці Не тримайте бездротовий модуль під дощем з комплекту постачання або в контейнері, або в умовах підвищеної вологості.
  • Seite 82: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Seite 83 простим натисканням курка вмикача без обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- натискання кнопки блокування вимкненого вання, тому що це погіршить освітлювання. положення. Використання вмикача, який потребує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення Сигнал про перевантаження та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- танням інструмент слід передати до сервісного Якщо інструмент працює з надмірним навантажен- центру Makita для ремонту. ням, індикатор роботи почне блимати. У такому разі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: знизьте навантаження на інструмент, після чого ЗАБОРОНЕНО змі- індикатор припинить блимати. нювати конструкцію кнопки блокування вимкненого положення шляхом її затискання за допомогою стрічки або будь-яким іншим чином. Вмикач із несправною кнопкою блокування...
  • Seite 84 Встановлення та зняття алмазного диска Установлення кришки для подачі води ОБЕРЕЖНО: Використовуйте для зняття та Додаткове приладдя установки алмазного диска тільки шестигран- ний ключ виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Під час установлення додат- ОБЕРЕЖНО: Під час встановлення алмаз- кового кожуха диска обов’язково надійно...
  • Seite 85 Прикріпіть кришку для подачі води до пробки Бак для подачі води кришки шланга. ► Рис.24: 1. Кришка для подачі води 2. Пробка Додаткове приладдя кришки ОБЕРЕЖНО: Наповнюючи бак водою, Вставляйте шланг у тримач для подачі води до будьте уважні, щоб не допустити потрапляння його фіксації з клацанням і таким чином, щоб кришка води на інструмент. для подачі води була спрямована вниз. ► Рис.25: 1. Кришка для подачі води 2. Тримач для ОБЕРЕЖНО: Перед установкою бака для подачі води подачі води переконайтеся, що важіль подачі води...
  • Seite 86 Мокре різання з баком для подачі води ФУНКЦІЯ БЕЗДРОТОВОЇ ОБЕРЕЖНО: АКТИВАЦІЇ Не заливайте в бак для подачі води брудну воду, наприклад каламутну. Недотримання цієї вимоги призведе до зас- мічення вихідного отвору для води й пошко- УВАГА: Ця функція бездротового керування дження інструмента. доступна, лише якщо встановлено пилозахисну кришку та сумісний пилосос.
  • Seite 87 модуля завжди використовуйте гачки на зво- меться автоматично, коли починає працювати ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили інструмент. бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та Установіть бездротовий модуль в інструмент. знову повільно відкрийте її. З’єднайте шланг пилососа з інструментом. Реєстрація інструмента для ► Рис.41 пилососа Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.42: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно мати пилосос Makita, який підтримує функцію Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- бездротової активації. вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в почне блимати синім кольором. інструмент перед початком реєстрації. ► Рис.43: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не натискайте курок вмикача або кнопку живлення Натисніть на курок вмикача інструмента. пилососа. Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Seite 88 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.44: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція. Коли Доступна бездротова активація пилососа, інструмент працює. інструмент працює. Реєстрація Зелений 20 секунд Готовність до реєстрації інструмента. Очікування реєстрації інстру- пилососом. мента 2 секунди Реєстрація інструмента завершена. Індикатор бездротової активації починає блимати синім кольором. Скасування Червоний...
  • Seite 89 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на пилососі Установіть перемикач режиму очікування на не встановлено в положення «AUTO». пилососі в положення «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено...
  • Seite 90: Технічне Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором була знята. нання може становити небезпеку травмування.
  • Seite 91 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DCC500 Diametrul discului 125 mm Grosimea maximă a discului 2,2 mm Capacități maxime de tăiere Unghi de înclinație 0° 40 mm Unghi de înclinație 45° 27 mm Turaţie nominală (n) 8.800 min Lungime totală 283 mm *1 Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,5 - 3,0 kg *1. Cu cartușul acumulatorului (BL1860B). • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. •...
  • Seite 92: Manual De Instrucţiuni

    Discurile trebuie utilizate numai pentru aplica- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul ţiile recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de părţile laterale ale discului abraziv de retezat. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Discurile abrazive de retezat sunt create pentru şle- modul în care unealta este utilizată, în special ce fuire periferică, iar forţele aplicate pe părţile laterale...
  • Seite 93 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale Nu reporniţi operaţia de tăiere în piesa de pre- sculei electrice. Ventilatorul motorului va aspira pra- lucrat. Lăsaţi discul să ajungă la viteza maximă şi pătrundeţi din nou cu atenţie în tăietură. ful în interiorul carcasei, iar acumulările excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol de electrocutare.
  • Seite 94 Nu dezasamblaţi sau interveniţi asupra unităţii 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele wireless. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Ţineţi unitatea wireless la distanţă de copii relor în produse neconforme poate cauza incen- mici. Dacă este înghiţită accidental, consultaţi dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 95: Descrierea Funcţiilor

    în cutia furnizată sau într-un recipient ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare fără electricitate statică. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale pozitive în afară de unitatea wireless Makita. acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere câteva secunde. a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria care pătrund în fantă pot provoca defectarea.
  • Seite 96 Atunci când mașina/acumulatorul se supraîncălzește, care. Un comutator defect poate duce la operarea mașina se oprește automat și lampa de lucru va lumina accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina intermitent. În această situație, lăsați mașina să se la un centru de service Makita pentru efectuarea răcească înainte de a o reporni. reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. Protecţie la supradescărcare AVERTIZARE: Nu dezactivaţi NICIODATĂ...
  • Seite 97 NOTĂ: Nu acţionaţi niciodată pârghia de blocare Demontarea și montarea discului diamantat a axului în timpul mişcării arborelui. Maşina poate fi avariată. ATENŢIE: Utilizați doar cheia imbus Makita Aprinderea lămpii furnizată pentru a demonta și pentru a monta un disc diamantat. ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ATENŢIE:...
  • Seite 98 Conectarea aspiratorului ► Fig.21: 1. Capac de tip clapetă 2. Orificiu de venti- lație cu găuri Accesoriu opțional Dacă doriţi să efectuaţi o operaţie de tăiere curată, Furtun de alimentare cu apă conectaţi un aspirator Makita la maşina dvs. ► Fig.16: 1. Furtunul aspiratorului 2. Duză de evacu- Accesoriu opțional are a prafului ATENŢIE: Asigurați-vă că pârghia de alimen- Montarea capacului pentru tare cu apă de pe capacul discului este reglată în alimentarea cu apă...
  • Seite 99 Deconectarea de la rețeaua Începeți să alimentați cu apă discul diamantat tră- gând pârghia de alimentare cu apă înspre poziția „ON” (I). principală de alimentare cu apă Debitul apei poate fi reglat mișcând pârghia de alimentare cu apă. Rotiți pârghia în poziția „ON” (I) pentru a crește Poziționați pârghia de alimentare cu apă de pe capacul debitul și în poziția „OFF” (O) pentru a reduce debitul. discului în poziția „OFF” (O) și opriți alimentarea cu apă. ► Fig.31: 1. Pârghie de alimentare cu apă 2. Poziția Apăsați butonul de ejectare pentru a elibera furtu- „ON” (I) 3. Poziția „OFF” (O) nul de alimentare cu apă și apoi scoateți furtunul. ► Fig.26: 1. Buton de ejectare Porniți mașina și așteptați ca discul diamantat să atingă viteza maximă. Apoi deplasați mașina înainte pe Scoateți mufa pentru alimentarea cu apă din suprafața piesei de prelucrat, menținând-o în poziție orificiul de alimentare cu apă. orizontală și avansând lent până la finalizarea tăierii. După finalizarea operației, asigurați-vă că reglați pârghia în poziția „OFF” (O) pentru a opri debitul. OPERAREA Tăiere umedă cu furtun de alimentare cu apă ATENŢIE: Verificați întotdeauna presiunea ATENŢIE:...
  • Seite 100 ► Fig.42: 1. Comutator de stare de aşteptare de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe Înregistrarea maşinii pentru aspirator maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- tent cu albastru. ► Fig.43: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar activare wireless un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare wireless. Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- înainte de a începe înregistrarea maşinii. nul declanşator. NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Pentru a opri activarea wireless a aspiratorului, apăsaţi nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ butonul de activare wireless de pe maşină. oprire de pe aspirator.
  • Seite 101 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul detectează o operaţie de comutare a maşinii. NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt înre- gistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt utilizator foloseşte funcţia de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.44: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va...
  • Seite 102 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Seite 103: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii sau fisuri. referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- local de service Makita. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Discuri diamantate reglare trebuie executate de centre de service Makita • Capacul bazei autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Cheie hexagonală schimb Makita. • Set de capace pentru alimentarea cu apă...
  • Seite 104: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DCC500 Scheibendurchmesser 125 mm Max. Scheibendicke 2,2 mm Max. Schnittleistung 0°-Neigungswinkel 40 mm 45°-Neigungswinkel 27 mm Nenndrehzahl (n) 8.800 min Gesamtlänge 283 mm *1 Nennspannung Gleichstrom 18 V Nettogewicht 2,5 - 3,0 kg *1. Mit Akku (BL1860B).
  • Seite 105: Eg-Konformitätserklärung

    Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Ihr Elektrowerkzeug. Die bloße Tatsache, dass Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der ein Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug ange- Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den bracht werden kann, gewährleistet noch keinen Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Seite 106 10. Halten Sie Umstehende in sicherem Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rückschlag den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- könnte das Zubehörteil Ihre Hand verletzen. che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper des Werkstücks oder einer beschädigten in einer Linie mit der rotierenden Trennscheibe...
  • Seite 107: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 108: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
  • Seite 109: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
  • Seite 110 Vergewissern Sie sich vor dem nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita- Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und Kundendienststelle warten. beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
  • Seite 111 Makita-Inbusschlüssel zum Demontieren Sonderzubehör und Montieren einer Diamantscheibe. Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen VORSICHT: Ziehen Sie die Schraube beim Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Montieren einer Diamantscheibe sicher fest. ► Abb.16: 1. Schlauch des Sauggeräts VORSICHT: Montieren Sie eine 2. Absaugstutzen...
  • Seite 112: Betrieb

    Wasserversorgungstank ANMERKUNG: Achten Sie bei jedem Wiederanbringen der Kappe darauf, dass die am Boden der Wasserversorgungskappe befindliche Sonderzubehör Gummischeibe nicht verloren geht. VORSICHT: Achten Sie beim Füllen des Bringen Sie die Wasserversorgungskappe am Tanks mit Wasser darauf, kein Wasser über das Kappenstopfen des Schlauchs an. Werkzeug zu verschütten. ► Abb.24: 1.
  • Seite 113: Mit Der Funk-Aktivierungsfunktion Verfügbare Möglichkeiten

    Nassschneidevorgänge Starten Sie die Wasserzufuhr zur Diamantscheibe, indem Sie die Hauptwasserversorgung aufdre- Installieren Sie die optionale hen. Der Wasserfluss kann durch Verstellen des Wasserversorgungsabdeckung und Zubehörteile, bevor Wasserversorgungshebels reguliert werden. Stellen Sie Sie Nassschneidevorgänge durchführen. den Hebel auf die Position „Ein“ (I), um den Fluss zu erhöhen, und auf die Position „Aus“ (O), um den Fluss VORSICHT: Sorgen Sie während zu verringern. Nassschneidevorgängen unbedingt dafür, dass ► Abb.33 Wasser einer Nassschnitt-Diamantscheibe zuge- führt wird.
  • Seite 114: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Werkzeug an. Werkzeugregistrierung für das ► Abb.41 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.42: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in...
  • Seite 115: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drü- cken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Werkzeugs erkennt.
  • Seite 116: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Seite 117: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Diamantscheiben andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Grundplattenabdeckung Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Inbusschlüssel unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
  • Seite 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885845B978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20201102...

Inhaltsverzeichnis