Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MCC4 61E
GB
MICROWAVE OVEN
DE
MIKROWELLENGERÄT
FR
FOUR À MICRO-ONDES
NL
MAGNETRONOVEN
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
2
41
83
127

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MCC4061E-B

  • Seite 1 MCC4 61E MICROWAVE OVEN USER MANUAL MIKROWELLENGERÄT BENUTZERHANDBUCH FOUR À MICRO-ONDES GUIDE DE L’UTILISATEUR MAGNETRONOVEN GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions: Read carefully and keep for future reference To avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
  • Seite 4 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by AEG to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or contact your local AEG service agent.
  • Seite 5: Other Warnings

    Important safety instructions Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. To avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns.
  • Seite 6 Important safety instructions Use only the turntable designed for this oven. Do not place anything on the outer cabinet during operation. Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL mode, CONVECTION mode, DUAL mode, AUTO COOK and AUTO COOK FROM FROZEN, because they may melt.
  • Seite 7: Appliance Overview

    Appliance overview APPLIANCE OVERVIEW Microwave oven & accessories Fixing points (4 points) Grill heating element Convection heating element Oven lamp Control panel Shelf runners Waveguide cover Oven cavity Coupling Door seals and sealing surfaces Door opening handle Air-vent openings Outer cabinet Power cord Power supply cord support clip Coupling...
  • Seite 8: Before First Use

    The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect cooking performance. • When you order accessories, please mention two details: part name and model name to your dealer or AEG service agent. Control panel Digital display and indicators:...
  • Seite 9: Selecting The Language

    Before first use NOTE: If you do nothing for 3 minutes, the power will go off automatically. Nothing will appear on the display at this time. To restore power, open the door. 4. Heat the oven without food (see page 17 - 18). COOKING HINTS: The oven has an ‘Information Display System’...
  • Seite 10: Microwave Cooking Advice

    Microwave cooking advice MICROWAVE COOKING ADVICE Microwave cooking To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones as the food in the corners tends to overcook.
  • Seite 11: Suitable Ovenware

    Microwave cooking advice Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe  /  Aluminium foil / Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from foil containers overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur.
  • Seite 12: Microwave Operation

    Microwave operation MICROWAVE OPERATION Microwave cooking Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of cooking time as shown in the table.
  • Seite 13: Kitchen Timer

    Microwave operation Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power. 1. Rotate the COOKING MODE dial to the microwave setting. 2. Enter desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise. 3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button twice for 630 W microwave power.
  • Seite 14 Microwave operation START/QUICK function The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: a. 30 seconds cooking You can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time. Example: To cook for 30 seconds on 630 W microwave power. 1.
  • Seite 15 Microwave operation Less or More buttons The LESS ( M ) and MORE ( L ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (for a less well or more well cooked result), when cooking in progress. a) Choosing Autocook with Less/More: Press the LESS ( M ) and MORE ( L ) button after entering weight and before pressing the START/QUICK button.
  • Seite 16: Information Button

    Microwave operation To check settings while the oven is operating You can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre- heating. TO CHECK THE POWER LEVEL: To check the microwave power level during cooking press the MICROWAVE POWER LEVEL button.
  • Seite 17: Grill Cooking

    Microwave operation Grill cooking The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only. Example: To cook cheese on toast for 5 minutes (place toast on the high rack.) 1. Rotate the COOKING MODE dial to the GRILL setting. 2.
  • Seite 18: Convection Cooking

    Microwave operation 2. Enter the required heating time. (20 min.) 3. Start cooking by pressing the START/QUICK button. The oven will count down. When the oven has finished cooking, open the door to cool the oven cavity. WARNING: The oven door, outer cabinet & oven cavity will become hot. Take care to avoid burns when cooling the oven down after operation.
  • Seite 19 Microwave operation 5. Use the TIMER/WEIGHT knob to input the cooking time (20 mins). 6. Press the START/QUICK button. 7. Check the display: Notes: 1. When the oven is preheating, the turntable should be in the oven. 2. After preheating, if you want to cook at a different temperature press the CONVECTION button until the desired setting appears on the display.
  • Seite 20: Dual Cooking

    Microwave operation NOTES: 1. After cooking the oven will automatically cool and the display may show “NOW COOLING”. 2. To change the convection temperature, press the CONVECTION button until the desired temperature appears on the display. 3. You may detect smoke or a burning smell when using convection for the first time. This is normal and is not a sign that the oven is out of order.
  • Seite 21 Microwave operation 4. Press CONVECTION button four times (200 °C). 5. Press the START/QUICK button. 6. Check the display: Example 2: To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to 2.
  • Seite 22: Cooking Charts

    Microwave operation Cooking charts Baking using the glass tray with the convection function Menu Time Mode Position Quiche Preheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lower 1) 20’00 200 ˚C position, rotate after 1) 2) 12’00 200 ˚C Banana Loaf Cake Preheat...
  • Seite 23: Recipes For Glass Tray

    Recipes for glass tray RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTION Banana loaf Preheat the oven. 120 g butter 1. Grease and line loaf tin. 170 g caster sugar 2. Cream butter and sugar together. 1 tsp coffee essence 3. Add egg and coffee essence and beat again. ripe bananas 4.
  • Seite 24: Red Onion Quiche

    Recipes for glass tray Cherry almond cake 1. Grease and line the springform. 175 g margarine 2. Cream the margarine and sugar until light 175 g caster sugar and fluffy. medium eggs 3. Beat in the eggs one at a time. 175 g plain flour 4.
  • Seite 25 Recipes for glass tray RECIPES FOR GLASS TRAY & GRILL Onion soup 1. Slice the onions, place in a bowl with the 20 g butter stock, salt and pepper, cook for 250 g onions 8 min. 900 W 500 ml stock 2.
  • Seite 26: Automatic Operation

    Recipes for glass tray & Automatic operation Grilled sardines/mackeral 1. Mix all ingredients for marinade and spread headless sardines/mackeral on the fish, chill for one hour. Marinade: 2. Place on the rack in the glass tray, lower 4 tbsp olive oil position.
  • Seite 27 Automatic operation 4. To start cooking press START/QUICK button. When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible signals sound, the display shows the necessary action. To continue cooking, press the START/QUICK button. The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is piping hot after cooking.
  • Seite 28: Programme Charts

    Programme charts 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN WITH VEGETABLES POTATOES & CHOPS PROGRAMME CHARTS 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES Auto cook chart ONION Menu No. Weight (increasing Procedure 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY VEGETABLES GRATIN POTATOES unit) / Utensils...
  • Seite 29: Auto Cook From Frozen Chart

    29.CHICKEN PAN 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK Programme charts POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Auto cook from frozen chart 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menu No. Weight (increasing Procedure 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY unit) / Utensils VEGETABLES GRATIN POTATOES...
  • Seite 30: Auto Defrost Chart

    .GRATIN 15.BOILED 30.MINCE AND 21.CHICKEN LEGS POTATOES ONION Programme charts 0.FROZEN JACKET 22.POULTRY Auto defrost chart GRATIN POTATOES Menu No. Weight (increasing Procedure 23.MINCED MEAT 1.FROZEN 16.JAM unit) / Utensils READY MEALS AD-1 Defrost 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Seite 31 Programme charts NOTE: 1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer. 2. Minced meat should be frozen in the thin shape. 3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4.
  • Seite 32 Programme charts Recipes for auto cook AC-5 Carrot cake 1. Grease the dish. 1 tsp butter or margarine to grease the dish 2. Cream the egg yolks and sugar with a hand egg yolks mixer. 250 g sugar 3. Add the carrots, lemon juice and almonds. 250 g carrot, finely grated 4.
  • Seite 33 Programme charts Apple tart with calvados 1. Mix the flour with the baking powder. Add the 200 g flour sugar, vanilla sugar, salt, the egg, bitter almond 1 tsp baking powder oil and butter and knead to a paste with the 100 g sugar kneading hook of a hand mixer.
  • Seite 34: Care & Cleaning

    Care & cleaning CARE & CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. WARNING! After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN modes, the oven cavity, door, oven cabinet and accessories will become very hot.
  • Seite 35: Reduced Power Level

    Reduced power level REDUCED POWER LEVEL Important: 1. If you cook the food over the standard time with only 900 W, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced.) Cooking mode Standard time Microwave 900 W cooking 20 min.
  • Seite 36: What To Do If

    • The fuses in the fuse box are working. not working properly ? • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact an authorised AEG service agent. The microwave mode is not • The door is properly closed.
  • Seite 37: Installation

    Installation INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B or C: Position Niche size Chimney Gap between W D H (mm) cupboard & ceiling 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Not applicable Measurements in (mm) Chimney...
  • Seite 38: Connecting The Appliance To The Power Supply

    THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed. • If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local authorised AEG service agent.
  • Seite 39: Environmental Information

    Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials AEG microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
  • Seite 40: European Guarantee

    European guarantee EUROPEAN GUARANTEE If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product. •...
  • Seite 41: Für Perfekte Ergebnisse

    Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 42: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
  • Seite 43: Zur Vermeidung Von Elektrischem Schlag

    Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur vom AEG-Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
  • Seite 44: Zur Vermeidung Von Verbrennungen

    Wichtige Sicherheitshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann. Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden: 1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren. 2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
  • Seite 45: Sonstige Hinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Gerät spielen. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B.
  • Seite 46: Geräteüberblick

    Geräteüberblick GERÄTEÜBERBLICK Mikrowellengerät & Zubehör Befestigungspunkte (4 Stellen) Grill-Heizelement Heißluft-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Laufschienen Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlusskabel Netzkabel-Träger Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind: Antriebswelle Drehteller Hoher Rost Drehteller-Träger Rost für Glastablett Niedriger Rost, Glastablett Diese Roste werden zum Garen im Heißluft-,...
  • Seite 47: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Drehrichtung kann sich bei jedem erneuten Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis. • Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG- Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Seite 48: Auswählen Der Sprache

    Vor der ersten Inbetriebnahme HINWEIS: Falls Sie 3 Minuten nach einer die Energie geht automatisch aus. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. 4. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Speisen auf (siehe Seite 56 - 57 ). HINWEISE ZUM GAREN: Das Gerät verfügt über ein "Informations-anzeigesystem", das Ihnen schrittweise Anleitungen für die verschiedenen Funktionen in einer gewünschten Sprache gibt.
  • Seite 49: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Kochen mit Mikrowellen Um Speisen in einem Mikrowellenherd zu kochen/aufzutauen, muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um in die Speisen einzudringen. Es ist daher wichtig geeignetes Kochgeschirr zu wählen. Runde/ovale Schüsseln sind besser geeignet als quadratische oder rechteckige, da die Speisen in den Ecken leicht überkocht werden.
  • Seite 50: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher  /  Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie Alufolie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Seite 51: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit der Mikrowelle Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren (90.00). Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder Auftauzeit, wie in der Tabelle aufgeführt: Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
  • Seite 52 Bedienung des Mikrowellengeräts Beispiel: So wärmen Sie Suppe für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung auf. 1. Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Mikrowellen-Einstellung. 2. Drehen Sie den ZEIT/GEWICHTS-Knopf nach rechts, um die Garzeit einzustellen.
  • Seite 53: Start/Quick Funktion

    Bedienung des Mikrowellengeräts START/QUICK funktion Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 30 Sekunden kochen Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: So garen Sie für 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung. 1.
  • Seite 54 Bedienung des Mikrowellengeräts Kürzer/Länger-Taste Mit den KÜRZER ( M ) und LÄNGER ( L ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung: Drücken Sie die KÜRZER ( M ) und LÄNGER ( L )-Tasten nach Eingabe des Gewichts und vor dem Drücken der START/QUICK-Taste.
  • Seite 55: Überprüfeb Der Einstellung Während Des Betriebs

    Bedienung des Mikrowellengeräts Überprüfeb der einstellung während des betriebs Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt.
  • Seite 56: Heizen Ohne Speisen

    Bedienung des Mikrowellengeräts Grillbetrieb Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: So backen Sie Käsetoast in 5 Minuten (legen Sie das Toast auf den hohen Rost). 1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung GRILL.
  • Seite 57 Bedienung des Mikrowellengeräts 2. Geben Sie die gewünschte Heizzeit ein. (20 Min). 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um den Garvorgang zu starten. Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und den Garraum auskühlen lassen. WARNUNG: Die Gerätetür, die Außenflächen und der Garraum werden heiß.
  • Seite 58 Bedienung des Mikrowellengeräts 5. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Knopf die Garzeit (20 Min.) eingeben. 6. Die START/QUICK-Taste drücken. 7. Überprüfen Sie das Display: HINWEISE: 1. Wenn das Gerät vorgeheizt wird, den Drehteller im Gerät lassen. 2. Wenn Sie nach dem Vorheizen bei unterschiedlichen Temperaturen garen wollen, drücken Sie die HEISSLUFT-Taste, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 59: Kombi-Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts HINWEISE: 1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”. 2. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. 3. Bei der ersten Benutzung Heißluft kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen.
  • Seite 60 Bedienung des Mikrowellengeräts 4.Die HEISSLUFT-Taste viermal drücken (200 °C). 5.Die START/QUICK-Taste drücken. 6.Überprüfen Sie das Display: Beispiel 2: So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und GRILL. 1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung KOMBI 2.
  • Seite 61: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts Gartabellen BACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFT Menu Zeit Betriebsartt Position Quiche Vorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 200 ˚C unterer Einschub, nach 1) drehen 2) 12’00 200 ˚C Bananenbrot Vorheizen 180 ˚C Kastenform auf Glastablett stellen, unterer Einschub...
  • Seite 62: Rezepte Für Glastablett & Heißluft

    Rezepte für Glastablett REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFT Bananenbrot Den Ofen vorheizen. 120 g Butter 1. Die Kastenform einfetten und mit Backpapier 170 g Zucker auslegen. 1 TL Kaffeeessenz 2. Butter und Zucker schaumig schlagen. 3. Ei und Kaffeeessenz hinzufügen und wieder reife Bananen verrühren.
  • Seite 63: Kirsch-Mandel-Kuchen

    Rezepte für Glastablett Kirsch-Mandel-Kuchen 1. Die Springform einfetten und mit Backpapier 175 g Margarine auslegen. 175 g Zucker 2. Margarine und Zucker rühren, bis sie leicht mittelgroße Eier und schaumig sind. 175 g weißes Mehl 3. Die Eier nacheinander einrühren. 1 TL Backpulver 4.
  • Seite 64: Rezepte Für Glastablett & Grill

    Rezepte für Glastablett REZEPTE FÜR GLASTABLETT & GRILL Zwiebelsuppe 1. Die Zwiebeln schneiden, mit der Brühe in 20 g Butter eine Schüssel geben, Salz und Pfeffer 250 g Zwiebeln hinzufügen, 500 ml Brühe 8 Min. 900 W Salz & Pfeffer 2.
  • Seite 65: Automatik-Betrieb

    Rezepte für Glastablett & Automatik-Betrieb Gegrillte Sardinen/Makrelen 1. Alle Zutaten zu einer Marinade vermischen, Sardinen/Makrelen ohne Kopf auf den Fisch streichen, eine Stunde Marinade: kaltstellen. 4 EL Olivenöl 2. Auf dem Rost auf das Glastablett stellen, 1 TL Knoblauchpüree unterer Einschub. 1 EL Balsamessig Sardinen garen:...
  • Seite 66 Automatik-Betrieb 4. Um den Garvorgang zu starten, die START/QUICK-Taste drücken. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät und das akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, START/QUICK-Taste. Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab.
  • Seite 67: Programmtabellen

    Programmtabellen 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN PROGRAMMTABELLEN POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabelle: Auto-Garen 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY VEGETABLES GRATIN POTATOES AC-1 0,1 - 0,3 kg (100 g)
  • Seite 68: Tiefkühl-Auflauf

    Programmtabellen 29.CHICKEN PAN 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabelle: Auto-Garen von TK 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) ONION VERFAHREN / GESCHIRR ACF-1 Garen 0,3 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Seite 69 RATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND POTATOES ONION Programmtabellen Tabelle: Auto-Auftauen ROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN 23.MINCED MEAT / GESCHIRR ROZEN 16.JAM EADY MEALS AD-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben und in die Steaks und Auflaufform Mitte des Drehtellers stellen.
  • Seite 70: Rezepte Für Auto-Garen Ac

    Programmtabellen HINWEIS: 1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4. Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden.
  • Seite 71 Programmtabellen Rezepte für Auto-Garen AC-5 Möhrenkuchen 1. Die Backform einfetten. 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten 2. Eigelb und Zucker mit einem Handrührgerät der Form vermischen. Eigelb 3. Die Mohrrüben, Zitronensaft und Mandeln 250 g Zucker hinzugeben. 250 g Mohrrüben, fein gerieben 4.
  • Seite 72: Apfel-Tarte Mit Calvados

    Programmtabellen Apfel-Tarte mit Calvados 1. Mehl und Backpulver mischen. Zucker, 200 g Mehl Vanillezucker, Salz, Ei, Bittermandelöl und 1 TL Backpulver Butter hinzugeben und mit dem Knethaken 100 g Zucker eines Handrührgeräts zu einem Teig 1 Pck. Päckchen Vanillezucker verrühren. Prise Salz 2.
  • Seite 73: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. WARNUNG! Nach dem GRILL-, HEISSLUFT-, KOMBI-, AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK werden der Garraum, die Tür, die Außenflächen und Zubehörteile sehr heiß.
  • Seite 74: Reduzierte Leistungsstufe

    Reduzierte Leistungsstufe REDUZIERTE LEISTUNGSSTUFE WICHTIG: 1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 900 W, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert und die Grillheizelement werden ein- und ausgeschaltet.) Kochmodus Standardzeit Mikrowelle 900 W garen...
  • Seite 75: Was Tun, Wenn

    • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß...
  • Seite 76: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Die Mikrowelle kann in Position A, B oder C gepaßt werden: Position Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischen B T H (Minimum) Schrank & Decke 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Nicht zutreffend Abmessungen in (mm) Rauchabzug...
  • Seite 77: Netzanschluss

    • Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. Elektrische Anschlüsse WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen.
  • Seite 78: Umweltinformation

    Umweltinformation UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
  • Seite 79: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
  • Seite 80: Garantiebedingungen

    Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:...
  • Seite 81: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Bedienungshandbuchs zu finden ist. Kundenbetreuung WICHTIG: Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät Wenn ein Techniker für einen der oben oder für weitere Informationen über AEG- aufgeführten Fehler oder für die Produkte kann die Kundenbetreuung per Post Reparatur eines Fehlers gerufen wird, der oder per Telefon kontaktiert werden.
  • Seite 82: Garantiebedingungen (Belgien)

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
  • Seite 83 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
  • Seite 84 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 85: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à...
  • Seite 86 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG.
  • Seite 87 Avertissements importants de sécurité Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte. N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage.
  • Seite 88 Avertissements importants de sécurité La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
  • Seite 89 Avertissements importants de sécurité Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique. Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à...
  • Seite 90 Avertissements importants de sécurité Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau. • Test du verre d’eau. Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à...
  • Seite 91: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Points de fixation (x4) Elément chauffant du gril Convection Elément chauffant Eclairage du four Bandeau de commande Rails de grille Cadre du répartiteur d'ondes Entraînement Couplage Cadre d'ouverture de la porte Poignée d'ouverture de porte Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
  • Seite 92: Bandeau De Commande

    Cela n’affecte en rien la cuisson. • Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé AEG. Bandeau de commande Affichage numérique et symboles...
  • Seite 93: Touche Stop (Arret)

    Avant la mise en service IMPORTANT: Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. Aucune donnée ne s'affiche. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis refermez-la. 4. Faites chauffer le four sans aliments (voir page 101 - 102). GUIDE DE CUISSON INTEGRE: Ce four dispose d’un système d’affichage des informations vous donnant accès à...
  • Seite 94: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir traverser le matériau du récipient pour cuire/décongeler les aliments. Il est par conséquent important de choisir des plats adaptés à la cuisson au four à...
  • Seite 95: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour barquettes en prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium doit être aluminium distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 96: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Seite 97 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi- puissance 630 W. 1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton sur (Micro-ondes). 2. Saisissez le temps de cuisson voulu en tournant le bouton rotatif DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 98: Ajouter 30 Secondes

    Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 Secondes Le bouton START/QUICK permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 30 secondes Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30 secondes sans définir de temps de cuisson. Exemple: Si vous dé...
  • Seite 99 Utilisation du four micro-ondes Touches moins / plus Les touches MOINS ( M ) et PLUS ( L ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode CUISSON ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques Appuyez sur le Les touches MOINS ( M ) et PLUS ( L ) avant d’entrer le poids et d’appuyer sur le touche START/QUICK.
  • Seite 100: Touche Information

    Utilisation du four micro-ondes Verification des reglages pendant le fonctionnement du four Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
  • Seite 101: Fonctionnement À Vide

    Utilisation du four micro-ondes Cuison au gril L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placez le pain sur le trépied haut.
  • Seite 102: Cuisson Par Convection

    Utilisation du four micro-ondes 2. Entrez le temps de chauffage (20 min). 3. Appuyez une fois sur la touche START/QUICK pour démarrer la cuisson. Le four commence à décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrez la porte pour laisser refroidir le four. AVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four seront chauds.
  • Seite 103 Utilisation du four micro-ondes 5. Utilisez le bouton rotatif DUREE/POIDS pour entrer la durée de cuisson (20 min). 6. Appuyez sur la touche START/QUICK. 7. Vérifiez l’affichage: REMARQUES: 1. Lors du préchauffage du four, laissez le plateau tournant dans le four. 2.
  • Seite 104: Cuisson Combinée

    Utilisation du four micro-ondes REMARQUE: 1. Après le fonctionnement du gril, le four refroidit automatiquement et l’affichage est le suivant “REFROIDISSEMENT EN COURS’ . 2. Pour modifier la température de convection, appuyez sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température voulue apparaisse sur l’affichage. 3.
  • Seite 105 Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez 4 fois sur la touche CONVECTION (200 °C). 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. 6. Vérifiez l’affichage: Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à COMB. 2 l’aide de la puissance micro-ondes 90 W et GRIL. 1.
  • Seite 106: Tableaux De Cuisson

    Utilisation du four micro-ondes Tableaux de cuisson Cuisson sur le plateau en verre avec la fonction convection Menu Temps Mode Position Quiche Préchauffage 200 ˚C Cuire la pâte pendant 15 m directement sur le plateau 1) 20’00 200 ˚C en verre en position inférieure, faites tourner après 1) 2) 12’00 200 ˚C Pain de bananes...
  • Seite 107: Recettes Avec Le Plateau En Verre En Mode Convection

    Recettes avec le plateau en verre RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTION Pain de babane Préchauffez le four. 120 g de beurre 1. Garnissez un étain de pain beurré de papier 170 g de sucre semoule sulfurisé. 2.
  • Seite 108: Quiche Aux Oignons Rouges

    Recettes avec le plateau en verre Gâteau aux cerises et aux amandes 1. Garnissez le fond amovible d’un moule 175 g margarine beurré de papier sulfurisé. 175 g de sucre semoule 2. Fouettez la margarine et le sucre pour oeufs moyens obtenir un mélange léger et onctueux.
  • Seite 109: Recettes Avec Le Plateau En Verre

    Recettes avec le plateau en verre RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE GRILL Soupe à l’oignon 1. Coupez les oignons en rondelles, versez-les 20 g de beurre dans un bol avec le bouillon, le sel et le 250 g d’oignons poivre et faites cuire pendant 500 ml...
  • Seite 110: Fonctionnement Automatique

    Recettes avec le plateau en verre & Fonctionnement automatique Sardines/maquereaux grillés 1. Mélangez tous les ingrédients de la marinade 6 sardines/maquereaux étêtés et recouvrez-en le poisson. Réfrigérez Marinade: pendant une heure. 4 cs d’huile d’olive 2. Placez la grille dans le plateau en verre en 1 cc de concentré...
  • Seite 111 Fonctionnement automatique 4. Pour démarrer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK. S’il est nécessaire par exemple de retourner les aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent. La durée de cuisson restante et le symbole approprié clignoteront à l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK.
  • Seite 112: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN WITH VEGETABLES POTATOES & CHOPS TABLEAUX DE PROGRAMMATION 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES Tableaux de cuisson automatique ONION 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY Menu No. QUANTITÉ / UTENSILES Procedure VEGETABLES GRATIN...
  • Seite 113: Tableaux De Cuisson Depuis L'état Congelé

    1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN Tableaux de programmation POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tableaux de cuisson depuis l’état congelé 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menu No. QUANTITÉ / UTENSILES Procedure 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY VEGETABLES...
  • Seite 114: Tableaux De Décongélation Automatique

    .CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN & CHOPS WITH VEGETABLES Tableaux de programmation .GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND POTATOES ONION Tableaux de décongélation automatique 0.FROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES Menu No. QUANTITÉ / UTENSILES Procedure AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Seite 115 Tableaux de programmation REMARQUES: 1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche. 2. Congelez la viande hachée en tranches fines. 3. Après avoir retourné, protégez les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium. 4. La volaille doit être cuite immédiatement aprés décongélation. 5.
  • Seite 116 Tableaux de programmation Recettes pour cuisson automatique AC-5 Gâteau aux carottes 1. Beurrez le plat. 1 cc de margarine pour beurrer le plat 2. Mélangez les jaunes d’oeuf et le sucre au jaunes d’oeuf fouet. 250 g de sucre 3. Ajoutez les carottes, le jus de citron et les 250 g de carottes finement râpées amandes.
  • Seite 117 Tableaux de programmation Tarte aux pommes et au calvados 1. Mélangez la farine et la levure chimique. 200 g de farine Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, le sel, l’oeuf, 1 cc de levure chimique en poudre l’huile d’amande amère et le beurre. Pétrissez 100 g de sucre avec un mixer à...
  • Seite 118: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À...
  • Seite 119: Niveau De Puissance Réduit

    Niveau de puissance réduit NIVEAU DE PUISSANCE RÉDUIT IMPORTANT: 1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance (900 W) du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.) Mode de cuisson Durée normale...
  • Seite 120: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Seite 121: Installation De L'appareil

    Installation INSTALLATION Le micro-onde peut être adapté en position A, B ou C : Position Taille du logement Cheminée Jeu entre élément W D H (min) et plafond 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Sans objet Mesures en mm Cheminée...
  • Seite 122: Raccordement Électrique

    Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Seite 123: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Seite 124: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    Si le four ne fonctionne toujours pas Pour toute demande générale concernant correctement après les vérifications ci-dessus, votre appareil AEG ou pour d’autres contactez votre service après-vente local AEG. informations sur des produits AEG, L’adresse de celui-ci se trouve dans les pages contactez notre Service Clientèle par...
  • Seite 125: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. défectuosités qui proviennent de réparations ou Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur d’interventions pratiquées par des personnes non demande, pendant ou après la période de garantie.
  • Seite 126: Service Et Garantie (France)

    Service et garantie (France) Garantie / Service-clientèle Garantie Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à...
  • Seite 127 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 128: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Om brand te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken Het stopcontact moet altijd bereikbaar zijn, zodat de stekker er in geval van nood...
  • Seite 129 Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service-afdeling. Alleen originele AEG onderdelen voldoen aan alle eisen! Het apparaat niet met open deur gebruiken. Nooit op enigerlei wijze veranderingen aanbrengen aan de veiligheidsvergrendeling van de deur.
  • Seite 130 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Kopjes of bekers met een grote opening gebruiken, opdat luchtbellen kunnen ontsnappen. Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvertraging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1.
  • Seite 131 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Niet tegen de ovendeur leunen of aan de deur hangen. De magnetron is geen speelgoed! Kinderen moet u vertrouwd maken met alle belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid: bijv.
  • Seite 132: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren bevestigingspunten (4 plaatsen) grillelement heteluchtelement ovenlamp bedieningspaneel inschuifrichels afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken deurgreep ventilatie-openingen ommanteling aansluitsnoer snoerdrager Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: aandrijfas draaiplateau hoog rooster rooster...
  • Seite 133: Bedieningspaneel

    Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen AANWIJZING: • Het apparaat alleen gebruiken als het draaiplateau en het draaimechanisme correct zijn geïnstalleerd. Dit bevordert een gelijkmatig resultaat. Een slecht geïnstalleerd draaiplateau kan klapperen, niet goed draaien en daardoor het apparaat beschadigen.
  • Seite 134: Taal Kiezen

    Vóór het in gebruik nemen AANWIJZING: Als u 3 minuten na een schakelt het apparaat automatisch op de energiespaarstand. Open de deur om het apparaat weer in gebruik te nemen. De indicatie geeft nog niets aan. 4. De oven leeg verwarmen (zie pag. 142 - 143). KOOKTIPS: De oven heeft een "informatie display systeem"...
  • Seite 135: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Tips voor het koken in de magnetronoven TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Koken magnetronoven Om voedsel te bereiden/ontdooien in een magnetronoven moet het servies microgolven doorlaten die in het voedsel doordringen. Daarom is het belangrijk om geschikt servies te gebruiken.
  • Seite 136: Magnetronbestendig Kookgerei

    Tips voor het koken in de magnetronoven Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om servies van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 137: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Seite 138 Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Draai knop METHODE op voor magnetron solo. 2. Draai knop TIJD/GEWICHT rechtsom om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 3. Druk toets VERMOGENSSTAND in tot de gewenste vermogensstand bereikt is.
  • Seite 139 Werking van de magnetron START/QUICK functie Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang de gewenste methode inschakelen, zonder een bereidingstijd in te voeren. Voorbeeld: 30 minuten 630 watt magnetronvermogen. 1.
  • Seite 140 Werking van de magnetron Toets minder/meer Met de toetsen MINDER ( w ) en MEER ( v ) kunt u de geprogrammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (om de levensmiddelen minder of meer gaar te laten worden). a. Wijzigen van de voorgeprogrammeerde tijdsinstelling: Druk toets MINDER ( w ) of MEER ( v ) in na invoeren van het gewicht en voordat u toets START/QUICK indrukt.
  • Seite 141 Werking van de magnetron Tijdens het gebruik de instelling controleren U kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voorverwarmen. VERMOGENSSTAND CONTROLEREN: Om tijdens het bereidingsproces de vermogensstand te controleren, drukt u toets VERMOGENSSTAND in.l. Zolang u met uw vinger deze toets aanraakt, wordt de vermogensstand aangegeven.
  • Seite 142: Oven Leeg Verwarmen

    Werking van de magnetron Grilleren Het vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar. Voorbeeld: toast met kaas 5 minuten grilleren (leg de toast op het hoge rooster). 1. Draai knop METHODE op voor grill. 2.
  • Seite 143: Hetelucht

    Werking van de magnetron 2. Voer de gewenste tijd in (20 minuten). 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten Het apparaat telt nu de tijd terug. Na het opwarmen de ovendeur openen en de ovenruimte laten afkoelen. WAARSCHUWING: Ovendeur, buitenkant en ovenruimte worden heet.
  • Seite 144 Werking van de magnetron 5. Voer met knop TIJD/GEWICHT de bereidingstijd (20 minuten) in. 6. Druk toets START/QUICK in. 7. Controleer het display: AANWIJZINGEN: 1. Tijdens het voorverwarmen het draaiplateau in het apparaat laten. 2. Als u na het voorverwarmen met verschillende temperaturen wilt bakken of braden, drukt u toets HETELUCHT in, tot de gewenste instelling op het display wordt aangegeven.
  • Seite 145 Werking van de magnetron AANWIJZINGEN: 1. Na het bakken of braden koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN". 2. Om de heteluchttemperatuur te wijzigen, toets HETELUCHT indrukken, tot de gewenste temperatuur op het display wordt aangegeven. 3.
  • Seite 146 Werking van de magnetron 4. Druk toets HETELUCHT 4 maal in (200 °C). 5. Druk toets START/QUICK in. 6. Controleer het display: Voorbeeld 2: 20 minuten grilleren met 90 watt magnetronvermogen en grill. 1. Draai knop METHODE op voor COMBI 2 2.
  • Seite 147: Tabel Koken

    Werking van de magnetron Tabel koken Glasplateau en hetelucht Menu Tijd in minuten Methode Positie Quiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het glasplateau, 1) 20 200 ˚C onderste inschuifhoogte, na 1) omkeren 2) 12 200 ˚C Bananencake voorverwarmen 180 ˚C...
  • Seite 148: Recepten Voor Glasplateau En Hetelucht

    Recepten voor glasplateau RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHT Bananencake De oven voorverwarmen. 120 g boter 1. De bakvorm invetten en met bakpapier bekleden. 170 g poedersuiker 2. Boter en suiker schuimig roeren. 1 tl koffie-extract 3. Ei en koffie-extract toevoegen en nogmaals rijpe bananen roeren.
  • Seite 149: Uienquiche

    Recepten voor glasplateau Kersen-amandelcake 1. De springvorm invetten en met bakpapier 175 g margarine bekleden. 175 g poedersuiker 2. Margarine en suiker door elkaar roeren tot middelgrote eieren een schuimige massa. 175 g bloem 3. De eieren één voor één erdoor roeren. 1 tl bakpoeder 4.
  • Seite 150: Recepten Voor Glasplateau En Grill

    Recepten voor glasplateau RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN GRILL Uiensoep 1. De uien snijden, met de bouillon in een 20 g boter schaal doen, zout en peper toevoegen. 250 g uien 8 minuten 900 watt 500 ml bouillon 2. De soep over 4 soepkommen verdelen. zout en peper 3.
  • Seite 151: Automatische Programma's

    Recepten voor glasplateau & Automatische programma’s Gegrilleerde sardines/makreel 1. Alle ingrediënten tot een marinade sardines/makrelen zonder kop vermengen, over de vis strijken en een uur marinade: op een koele plaats zetten. 4 el olijfolie 2. Op het rooster op het glasplateau zetten, 1 tl knoflookpuree onderste inschuifhoogte.
  • Seite 152 Automatische programma’s 4. Start het proces door toets START/QUICK in te drukken. Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch en er klinkt een akoestisch signaal. Op het display ziet u wat u moet doen. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken. De temperatuur aan het einde van de bereidingstijd hangt af van de uitgangstemperatuur.
  • Seite 153: Programma's

    Programma’s PROGRAMMA’S 29.CHICKEN PAN 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabel automatische kookprogramma’s 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menunummer Hoeveelheid Tips (gewichtseenheid)/servies 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY AC-1 0,1 - 0,3 kg (100 g) •...
  • Seite 154: Tabel Diepvriesproducten Koken

    Programma’s 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabel diepvriesproducten koken 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menunummer Hoeveelheid Tips (gewichtseenheid)/servies 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY ACF-1 koken 0,3 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Seite 155: Tabel Automatische Ontdooiprogramma's

    & CHOPS WITH VEGETABLES Programma’s RATIN 15.BOILED 30.MINCE AND 21.CHICKEN LEGS POTATOES ONION Tabel automatische ontdooiprogramma’s ROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES Menunummer Hoeveelheid Tips (gewichtseenheid)/servies AD-1 ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in 23.MINCED MEAT ROZEN 16.JAM...
  • Seite 156 Programma’s AANWIJZING: 1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen. 2. Gehakt plat invriezen. 3. Na het omkeren de al ontdooide delen met strookjes aluminiumfolie afdekken. 4. Gevogelte en gehakt direct na het ontdooien verder verwerken. 5. Gebak met room reageert zeer gevoelig op microgolvenenergie. Zodra de room snel vloeibaar wordt, het gebak direct uit de oven nemen en bij kamertemperatuur 10 tot 30 minuten laten staan.
  • Seite 157 Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma’s AC-5 Worteltaart 1. Bakvorm invetten. 1 tl boter of margarine om de vorm in te 2. Eidooiers en suiker met een handmixer vetten vermengen. eidooiers 3. Wortelen, citroensap en amandelen 250 g suiker toevoegen. 250 g wortelen, fijngeraspt 4.
  • Seite 158 Programma’s Appeltaart met calvados 1. Bloem en bakpoeder vermengen, suiker, 200 g bloem vanillesuiker, zout, ei, amandelolie en boter 1 tl bakpoeder toevoegen en met de kneedhaak van een 100 g suiker handmixer tot een deeg roeren. 1 pakje vanillesuiker 2.
  • Seite 159: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD VOORZICHTIG: GEBRUIK GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, MIDDELEN MET BIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJES OM DE MAGNETRON TE REINIGEN. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN HET APPARAAT. WAARSCHUWING! Bij het werken met GRILL, HETELUCHT, COMBI, AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S en DIEPVRIESPRODUCTEN KOKEN worden de ovenruimte, de deur, de ommanteling en toebehoren zeer heet.
  • Seite 160: Verminderd Vermogensniveau

    Verminderd vermogensniveau VERMINDERD VERMOGENSNIVEAU AANWIJZING: 1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt het vermogen van het apparaat automatisch verlaagd om oververhitting te voorkomen. (Het magnetronvermogen wordt verlaagd of het grillelement gaat uit en aan.) kookmethode standaardtijd magnetron 900 W...
  • Seite 161: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als . . . & Technische gegevens WAT TE DOEN ALS . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. •...
  • Seite 162: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A ,B of C: Positie nismaat rookafvoer afstand tussen B H D (min.) kast en plafond 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Niet van toepassing Afmetingen in mm rookafvoer...
  • Seite 163: Aansluiting Op Het Stroomnet

    Installatie-aanwijzing Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Seite 164: Milieuinformatie

    Milieuinformatie MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. Verstikkingsgevaar! Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
  • Seite 165: Service

    Noteer modelnummer en serienummer. Deze Adres service-afdeling nummers vindt u op het typeplaatje van het AEG fabrieksservice apparaat. Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn model ........S-nr.........
  • Seite 166 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke Het recht op garantie vervalt wanneer het defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de wanneer het product voorzien werd van toebehoren garantietermijn.
  • Seite 167: Garantievoorwaarden Nederland

    Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Seite 168: Waarborgvoorwaarden België

    Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
  • Seite 169 www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budĕjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622...
  • Seite 172 TINS-A631URR1 Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Mcc4061e

Inhaltsverzeichnis