Herunterladen Diese Seite drucken
Motorola PMMN4096 Bedienungsanleitung

Motorola PMMN4096 Bedienungsanleitung

Wireless rsm for portables solutions

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 187
ACCESSORIES
WIRELESS RSM FOR
PORTABLES SOLUTIONS
USER GUIDE
PMMN4096 WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE
PMLN6714 DUAL-UNIT CHARGER
PMLN6716 VEHICULAR CHARGER
PMNN4461 WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY
en-US
fr-CA
es-LA
es-ES
fr-FR
nl-NL
pt-BR
de-DE
ru-RU
uk-UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola PMMN4096

  • Seite 1 ACCESSORIES WIRELESS RSM FOR PORTABLES SOLUTIONS USER GUIDE PMMN4096 WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMLN6714 DUAL-UNIT CHARGER PMLN6716 VEHICULAR CHARGER PMNN4461 WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY en-US fr-CA es-LA pt-BR de-DE es-ES fr-FR nl-NL ru-RU uk-UA...
  • Seite 3: Important Safety Information

    Portable Two-Way Radios • Changes or modifications made to this device, not expressly approved by Motorola Solutions, could void the authority of the user ATTENTION! to operate this equipment. This radio is restricted to Occupational use only.
  • Seite 4: Battery Information

    Body Worn Operation. When microphone is worn on the body, always • Turn down the volume before adding headset or earpiece. use Motorola Solutions-approved clip for this product. Using • approved body-worn accessories is important because the use of Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high non-Motorola Solutions-approved accessories may result in volume.
  • Seite 5: Operational Safety Guidelines

    W A R N I N G PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1750M1880T 2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. NOTE: The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the 3.
  • Seite 6 RADIO COMPATIBILITY  Vehicular Charger PMLN6716_ • Equipment shall be used in vehicle and in dry condition. Keep in mind The Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM) is compatible with that rain or snow can reach the equipment i.e. through an open vehicle window.
  • Seite 7 OPERATION MODE CONFIGURATION By default, the WRSM is compatible with the radio ONLY. To work with Broadband Push-to-Talk Application, choose the respective Push-to- Talk Application on Operation Mode at Accessory Programming Software (APS). The APS tool allows you to select three modes of operation: •...
  • Seite 8 NOTES English...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    PREPARING YOUR WRSM FOR USE CHAPTER 2: WIRELESS RSM PMMN4096_ Assemble your WRSM by following these steps: Assembling the Swivel Clip ......page 2 Attaching the Battery .
  • Seite 10: Assembling The Swivel Clip

    Assembling the Swivel Clip Attaching the Battery Insert the swivel clip through the battery slot. Rotate the clip to the right With the WRSM turned off, align the battery to back chassis and fully position as indicated in Figure 2.1 below. slot in until the battery latch is engaged.
  • Seite 11: Detaching The Battery

    Detaching the Battery Charging the Battery To detach the battery, lift up the battery latch and pull the battery backward until the battery is fully disengaged from the back chassis. Figure 2.4: Charging position of the WRSM with battery attached Figure 2.3: Removing the battery from the WRSM English...
  • Seite 12: Battery Charger

    Procedure: Press and hold the PTT button before powering ON the WRSM. The Motorola Solutions-approved battery shipped with your WRSM is DO NOT release the PTT button. uncharged. Prior to using a new battery, fully charge the new battery to ensure optimum capacity and performance.
  • Seite 13: Recommended Wearing Positions

    Figure 2.6: Recommended wearing positions Figure 2.5: Language Selection NOTE: When the WRSM is worn on the body, always use Motorola Solutions-approved clip. Using approved body-worn accessories is important because the use of non-Motorola Solutions-approved accessories may result in exposure levels, which exceed the FCC occupational/controlled environment RF exposure limits.
  • Seite 14 IDENTIFYING WRSM INDICATORS AND Overview of the WRSM CONTROLS Take a moment to review the following: Volume Toggle Audio Indicator Overview of the WRSM ....... page 6 Programmable Power Button / Power Indicators and Battery Alerts .
  • Seite 15 Power Indicators and Battery Alerts Audio Indicators The WRSM is battery powered. It is very important to pay attention to Table 2.3: Audio Indicators the low battery warning described in Table 2.2 to avoid improper functioning of the WRSM. State Audio Indication LED Table 2.2: Power Indicators and Battery Alerts Audio Not Available,...
  • Seite 16 GENERAL WRSM OPERATION Table 2.3: Audio Indicators (Continued) State Audio Indication LED Once you understand how your WRSM is configured, you are ready to Audio Not Available, use your WRSM. Use this navigation guide to familiarize yourself with Disconnected / Reconnecting the basic features: and Muted Red Solid...
  • Seite 17: Powering On/Off The Wrsm

    To power ON the WRSM, press and hold the Power Button until you To increase the volume, push volume lever towards the . To decrease hear “Motorola Solutions” prompt. To power OFF, press the Power the volume, push lever towards the Button until the WRSM turns off.
  • Seite 18: Pairing Your Wrsm

    Pairing Your WRSM Subsequent Connection Procedure: Same Host: If the Bluetooth link is lost, connection will be automatically Verify that both the host and the WRSM are powered ON (First time reestablished when the host and device come within 10 meter range only: Once the WRSM is powered ON, if not previously selected, (line-of-sight).
  • Seite 19: Poor Signal / Out Of Range Warning Indication

    Push-to-Talk (PTT) Button Table 2.5: Wireless Link and Pairing Indicators (Continued) Tone State Indication LED Voice Prompt Indication Press and hold down the PTT button to talk. Release the PTT button to listen. The microphone is activated when the PTT button is pressed. Disconnected Wireless Link Blue LED Solid...
  • Seite 20: Tasklight Button

    Tasklight Button Table 2.7: Dark Mode Indicators Press the Tasklight Button for 1 second to switch ON/OFF the tasklight. Power Indication, Audio Tone Indication Indication and Tasklight Voice Prompt During low/critical battery, the Tasklight blinks for 30 seconds and will be Indication auto switched OFF.
  • Seite 21: Optional Accessories

    Failure Detected Indication and Handling Lift up the dust cover and rotate 90 °. Plug the dust cover to the housing slot. Insert the secondary receiver audio accessory to 3.5 mm audio jack. Any product error is indicated by alternating Red and Green blinks and a failure detected indication (tone / voice prompt) will be heard.
  • Seite 22 NOTE: DO NOT charge the WRSM with this micro USB port, it is strictly for firmware upgrade only. Micro USB port Figure 2.12: Location of the micro USB port English...
  • Seite 23 Operational Guidelines....... page 16 Motorola Solutions Authorized Battery ....page 16 Motorola Solutions Authorized Power Sources/Power Supplies .
  • Seite 24: Operational Guidelines

    The Power Sources/Power Supplies listed in Table 3.2 are approved for the pocket. use with the Dual-Unit Charger: • The Dual-Unit Charger is designed to provide simultaneous charging Table 3.2: Motorola Solutions Authorized Power Supply for both pockets. Power Supply Kit Description Number Motorola Solutions Authorized Battery Power Supply, Charger Switch Mode, 110 –...
  • Seite 25: Overview Of The Duc

    Overview of the DUC LEDs Pocket Barrel Connector Figure 3.1: Dual-Unit Charger (Front View) Figure 3.2: Dual-Unit Charger (Side View) English...
  • Seite 26: Operating Instructions

    Dual-Unit Chargers are intended for use only with the authorized When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED Motorola Solutions battery and power supplies listed in Table 3.1 will light in accordance with Table 3.3. and Table 3.2; usage with unauthorized products may prevent NOTE: Charge new batteries overnight to ensure full charge.
  • Seite 27: Led Light Indication

    LED Light Indication Table 3.3: Charger Status (Continued) Battery under voltage recovery time out When troubleshooting, always observe the color of the LED. Loss of charge current control Table 3.3: Charger Status Fast Flash Red Excessive power supply voltage LED Indication Charger State Fault connection happened –...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Troubleshooting If There is Fast Flash Red Indication: Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 3.1 and is good in condition. Confirm that the power supply being used with the WRSM is listed in Table 3.2 and is good in condition. Remove the battery and restart the Dual-Unit Charger.
  • Seite 29 Operating Specifications ......page 22 Motorola Solutions-Authorized Battery....page 22 Overview of Vehicular Charger .
  • Seite 30: Operational Guidelines

    Charger. • The Vehicular Charger is designed to be portable. Table 4.1: Motorola Solutions-Authorized Battery • The WRSM is designed to be functional even when charging takes Kit (Part) Number Platform/Description place.
  • Seite 31: Overview Of Vehicular Charger

    Overview of Vehicular Charger Installation Install Mounting Bracket (HLN9073_) Refer to Figure 4.2 below and attach hang-up clip (1) to vehicle using Release Button two sheet metal screws and back-up plate provided. Place back-up plate (4) behind dashboard. Use flat-head screw (2) in top mounting Warning Label / hole and hex-washer screw (3) in bottom mounting hole.
  • Seite 32: Operating Instructions

    Motorola Solutions Item Description Part Number Vehicular Chargers are intended for use only with the authorized Motorola Solutions battery listed in Table 4.1 ; usage with unauthorized 0180757T98 Hang-up Clip products may prevent proper operation and may damage the device. 0312002C01 Flat-Head Screw ...
  • Seite 33 Rotate 90° Slide out Slide Insertion Removal Figure 4.4: Placing and Removing the Vehicular Charger from the Mounting Slide out the cradle as per step (4). Bracket Mount the Charger Slide in the stud onto the bracket as per step (1). Remove the Charger Rotate the cradle horizontally (90 °) as per step (2) &...
  • Seite 34  Placing and Removing the WRSM or Battery to When the battery is properly seated in the pocket, the charger’s LED will light in accordance with Table 4.3 per Figure (B3). and from the Vehicular Charger Placing the WRSM or Battery to the Vehicular Charger Removing the WRSM or Battery from the Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached...
  • Seite 35 Attach and Remove WRSM Press Press Slide Slide LED ON Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Removal Figure 4.5: Attaching and Removing the WRSM from the Vehicular Charger English...
  • Seite 36 Attach and Remove Battery Press Press Slide Slide LED ON Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Removal Figure 4.6: Attaching and Removing the Battery from the Vehicular Charger English...
  • Seite 37: Led Light Indication

    LED Light Indication Swivel Clip Position When Placing Onto Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate for both swivel clips: When troubleshooting, always observe the color of the LED. • Standard swivel clip (PMLN6743_) – Any rotational position Table 4.3: Charging Status •...
  • Seite 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 4.3: Charging Status (Continued) Battery under voltage recovery time out If There is Fast Flash Red Indication: Loss of charge current control Fast Flash Red Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 4.1 Excessive power supply voltage and is good in condition.
  • Seite 39: Chapter 5: Replaceable Parts

    Table 5.1: Replaceable Parts (Continued) CHAPTER 5: REPLACEABLE PARTS Part Number Description Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V Other than the replaceable parts listed below, the PMMN4096_, 25012022009 PMLN6714_ and PMLN6716_ are not repairable. HLN9073_ Microphone Hang-up Clip The following parts are available: KT-SB1X- Standard Lanyard with Velcro...
  • Seite 40 NOTES English...
  • Seite 41 CHAPTER 6: OPEN SOURCE SOFTWARE LEGAL NOTICE This Motorola Solutions Product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgments, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions Product at: https://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual >...
  • Seite 42 NOTES English...
  • Seite 43: Chapter 7: Service And Support

    DO NOT disassemble the PMMN4096_, PMLN6714_ and PMLN6716_; they are not repairable. Order replacement parts listed in “REPLACEABLE PARTS" on page 31. Please contact Motorola Solutions Customer Care as shown in Table 7.1 below for ordering or any technical troubleshooting assistance.
  • Seite 44 NOTES English...
  • Seite 45 Product. MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded from this warranty.
  • Seite 46 Product item, transportation and insurance prepaid, to an authorized warranty service location. Warranty service Normal and customary wear and teat. will be provided by MOTOROLA through one of its authorized warranty service locations. If you first contact the company which sold you the English...
  • Seite 47: Patent And Software Provisions

    MOTOROLA software or exercise of rights in such MOTOROLA software permitted. No license is That MOTOROLA will have sole control of the defense of such suit granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA and all negotiations for its settlement or compromise; and patent rights or copyrights.
  • Seite 48 NOTES English...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Importantes

    Visitez le site Web suivant pour obtenir la liste des antennes, des batteries et des autres accessoires approuvés par Motorola Solutions : http://www.motorolasolutions.com Selon la réglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut être utilisé...
  • Seite 50 • Motorola pour ce produit. Il est important d'utiliser des accessoires Baissez le volume avant d'ajouter un casque ou une oreillette. portés sur le corps qui sont agréés, car dans le cas contraire, •...
  • Seite 51: Avertissements

    • Ne branchez l'équipement qu'à un bloc d'alimentation câblé approprié manière que ce soit. Apportez-le à un technicien Motorola qualifié. de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit). Débranchez le 7. NE désassemblez PAS le chargeur. Il ne peut être réparé et chargeur de la tension de secteur en retirant la fiche principale.
  • Seite 52 COMPATIBILITÉ AVEC LES RADIOS  Chargeur pour véhicule PMLN6716_ • L'équipement doit être utilisé dans un véhicule et en condition sèche. Le haut-parleur microphone à distance sans fil (WRSM) est compatible Gardez à l'esprit que la pluie et la neige peuvent atteindre avec les radios répertoriées ci-dessous : l'équipement, par exemple à...
  • Seite 53: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    CONFIGURATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Par défaut, le WRSM est compatible avec la radio SEULEMENT. Pour utiliser l'application Push-to-Talk à large bande, sélectionnez l'application Push-to-Talk comme mode de fonctionnement dans le logiciel de programmation d'accessoire (APS). L'outil APS vous permet de sélectionner trois modes de fonctionnement : •...
  • Seite 54 REMARQUES Français (Canada)
  • Seite 55 PRÉPARATION DU WRSM EN VUE DE SON CHAPITRE 2 : RSM SANS FIL UTILISATION PMMN4096_ Assemblez le WRSM en procédant comme suit : Assemblage de la pince pivotante ..... . . page 8 Installation de la batterie .
  • Seite 56: Assemblage De La Pince Pivotante

    Assemblage de la pince pivotante Installation de la batterie Insérez la pince pivotante dans l'emplacement pour batterie. Faites Le WRSM étant éteint, alignez la batterie avec le châssis arrière et pivoter la pince à la bonne position, comme indiqué dans la Figure 2.1 enfoncez-la dans le logement jusqu'à...
  • Seite 57: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Charge de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et retirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée du châssis arrière. Figure 2.4 : Position de charge du WRSM avec sa batterie en place Figure 2.3 : Retrait de la batterie du WRSM Français (Canada)
  • Seite 58: Chargeur De Batterie

    Pour charger la batterie, placez-la dans un chargeur approuvé par DEL d'indication État Message vocal Motorola (avec ou sans le WRSM). Lors de la première insertion de la d'alimentation batterie dans le chargeur, le voyant du chargeur s'allume en rouge. « Appuyez sur le...
  • Seite 59: Positions De Port Recommandées

    Figure 2.5 : Sélection de la langue REMARQUE : Lorsque le WRSM est porté sur soi, utilisez toujours une pince approuvée par Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires portés sur le corps qui sont agréés, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer à...
  • Seite 60 IDENTIFICATION DES INDICATEURS ET Vue d'ensemble du WRSM COMMANDES DU WRSM Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements Bouton de volume Indicateur de signal audio suivants : Bouton Interrupteur/ Vue d'ensemble du WRSM ......page 12 10 pieds (20,12 mètres) programmable Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie .
  • Seite 61 Indicateurs d'alimentation et alertes de la Indicateurs audio batterie Tableau 2.3 : Indicateurs audio Le WRSM est alimenté par batterie. Il est très important de porter une État Indicateur DEL audio attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans le Tableau 2.2 pour éviter un dysfonctionnement du WRSM.
  • Seite 62 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU WRSM Tableau 2.3 : Indicateurs audio (suite) État Indicateur DEL audio Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre WRSM, vous Son non disponible, serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de navigation pour vous Déconnexion/reconnexion et familiariser avec les fonctions de base : son désactivé...
  • Seite 63: Mise Sous Tension Ou Hors Tension Du Wrsm

    Pour augmenter le volume, appuyez sur le levier du volume vers le Pour allumer le WRSM, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez le message « Motorola Solutions ». signe . Pour réduire le volume, appuyez sur le levier du volume vers Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à...
  • Seite 64: Couplage De Votre Wrsm

    Couplage de votre WRSM Connexions suivantes Procédure : Hôte identique : Si la liaison Bluetooth est interrompue, la connexion se rétablit Assurez-vous que l'hôte et le WRSM sont tous les deux allumés (la automatiquement lorsque l'hôte et l'appareil se trouvent à moins de première fois seulement : Une fois le WRSM allumé, si ce n'est déjà...
  • Seite 65: Indicateur De Signal Faible/D'avertissement De Zone Hors De Portée

    Bouton d'émission (PTT) Tableau 2.5 : Indicateurs de liaison sans fil et d'association (suite) Indication du Indication de Message État voyant tonalité vocal Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Relâchez le bouton PTT pour écouter. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone Tonalité...
  • Seite 66: Bouton D'éclairage

    Bouton d'éclairage Tableau 2.7 : Indicateurs du mode obscurité Appuyez sur le bouton d'éclairage pendant 1 seconde pour activer/ Indicateur d'alimentation, Indication Message désactiver l'éclairage. Indication indicateur audio et voyant de tonalité vocal d'éclairage Lorsque la batterie atteint un niveau faible ou critique, l'éclairage clignote pendant 30 secondes, puis est automatiquement désactivé.
  • Seite 67: Accessoire Récepteur Audio Secondaire

    Accessoire récepteur audio secondaire  Accessoires en option Tableau 2.8 : Accessoires en option Lorsqu'un accessoire secondaire est branché sur la prise audio, l'audio Numéro de sera acheminé par l'intermédiaire de l'accessoire secondaire Description pièce  Fixation de l'accessoire récepteur audio secondaire Écouteur avec cordon spiralé...
  • Seite 68: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    Mise à niveau du micrologiciel La mise à niveau du micrologiciel est disponible pour ce WRSM, qui ne peut être mis à niveau que par votre détaillant. Vérifiez auprès de votre détaillant pour en savoir plus sur les dernières mises à niveau du micrologiciel.
  • Seite 69 Directives d'utilisation....... . page 22 Batterie agréée Motorola ......page 22 Sources et blocs d'alimentation agréés Motorola .
  • Seite 70: Directives D'utilisation

    Le chargeur double est conçu pour fournir le chargement simultané Tableau 3.2 sont homologuées pour une utilisation avec le chargeur pour les deux logements. double : Tableau 3.2 : Bloc d'alimentation agréé Motorola Batterie agréée Motorola Numéro de trousse du bloc...
  • Seite 71: Vue D'ensemble Du Chargeur Double

    Vue d'ensemble du chargeur double Voyants DEL : Loge- ments Connecteur cylindrique Figure 3.1 : Chargeur double (vue avant) Figure 3.2 : Chargeur dsouble (vue latérale) Français (Canada)
  • Seite 72: Consignes D'utilisation

    Les chargeurs doubles sont conçus pour être utilisés uniquement Lorsque le WRSM est correctement inséré dans le logement, le avec la batterie et les blocs d'alimentation agréés Motorola voyant DEL du chargeur s'allumera conformément au Tableau 3.3. apparaissant dans le Tableau 3.1 et le Tableau 3.2. L'utilisation de...
  • Seite 73: Indication Du Voyant

    Indication du voyant Tableau 3.3 : État du chargeur (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du Température de la batterie trop élevée ou trop voyant. Clignotement lent basse - Patientez avant de charger Tableau 3.3 : État du chargeur orange Si la température de la batterie est dans la...
  • Seite 74: Dépannage

    Dépannage Clignotement rapide rouge : Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée dans le Tableau 3.1 et qu'elle est en bon état. Assurez-vous que le bloc d'alimentation utilisé avec le WRSM est répertorié dans le Tableau 3.2 et qu'il est en bon état. Retirez la batterie et redémarrez le chargeur double.
  • Seite 75 Spécifications de fonctionnement ..... . page 28 Batterie agréée Motorola ......page 28 Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule .
  • Seite 76: Directives D'utilisation

    Branchez toujours le chargeur dans l'adaptateur pour allume-cigare (CLA) avant d'insérer le WRSM et sa batterie ou une batterie seule pour véhicule. dans le logement. Tableau 4.1 : Batterie agréée Motorola • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portable. Numéro de trousse Plateforme/description •...
  • Seite 77: Vue D'ensemble Du Chargeur Pour Véhicule

    Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule Installation Installer le support de montage (HLN9073_) Reportez-vous à la Figure 4.2 ci-dessous et fixez la pince de fixation (1) Bouton de au véhicule à l'aide des deux vis autotaraudeuses et de la plaque de déverrouillage soutien fournies.
  • Seite 78: Consignes D'utilisation

    Numéro de référence Composant Description Motorola Les chargeurs pour véhicule sont conçus pour être utilisés uniquement avec la batterie agréée Motorola apparaissant dans le Tableau 4.1; 0180757T98 Pince de fixation l'utilisation de produits non agréés peut empêcher le bon 0312002C01 Vis à...
  • Seite 79 4 pieds (20,12 mètres) Rotation à 90° Faire glisser vers l'extérieur Curseur entrée Insertion Retrait Figure 4.4 : Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support de montage Faites glisser le socle, conformément à l'étape (4). Montage du chargeur Faites glisser le goujon dans le support conformément à...
  • Seite 80  Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie dans Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie conformément à la direction indiquée dans la figure (B2) pour et depuis le chargeur pour véhicule verrouiller la batterie dans le chargeur pour véhicule. Insertion du WRSM ou de la batterie dans le chargeur pour Lorsque la batterie est correctement positionnée dans le logement, véhicule...
  • Seite 81 Insertion et retrait du WRSM Appuyer Appuyer Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Retrait Figure 4.5 : Insertion et retrait du WRSM du chargeur pour véhicule Français (Canada)
  • Seite 82 Insertion et retrait de la batterie. Appuyer Appuyer Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Retrait Figure 4.6 : Insertion et retrait de la batterie du chargeur pour véhicule Français (Canada)
  • Seite 83: Comportement Du Voyant Del

    Comportement du voyant DEL Position de la pince pivotante lors de l'insertion dans le chargeur pour véhicule Le chargeur pour véhicule est compatible avec les deux pinces Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du pivotantes : voyant. •...
  • Seite 84: Dépannage

    Dépannage Tableau 4.3 : État de charge (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Clignotement rapide rouge : La température de la batterie est trop élevée ou Clignotement lent Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée trop basse orange - Attendez avant de charger dans le Tableau 4.1 et qu'elle est en bon état.
  • Seite 85 Tableau 5.1 : Pièces remplaçables (suite) CHAPITRE 5 : PIÈCES Numéro de Description REMPLAÇABLES pièce Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 25012022008 À part les pièces remplaçables répertoriées ci-dessous, le 110 - 240 V ARG PMMN4096_, le PMLN6714_ et le PMLN6716_ ne sont pas réparables. Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 25012022009 110 - 240 V COR...
  • Seite 86 REMARQUES Français (Canada)
  • Seite 87 CHAPITRE 6 : INFORMATIONS JURIDIQUES RELATIVES AUX LOGICIELS LIBRES Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels libres. Pour obtenir des renseignements relatifs aux licences, aux attestations, aux avis de droits d'auteur requis et à d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce produit Motorola à l'adresse suivante : https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 88 REMARQUES Français (Canada)
  • Seite 89 Veuillez contacter le service clientèle de Motorola Solutions, comme indiqué dans le Tableau 7.1 ci-dessous pour commander ou obtenir une assistance de dépannage technique. Tableau 7.1 : Numéros de téléphone du service à la clientèle de Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone Canada et États-Unis...
  • Seite 90 REMARQUES Français (Canada)
  • Seite 91: Garantie Limitée

    MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou accessoire qui n'est pas fourni par MOTOROLA et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature...
  • Seite 92: Conditions Générales

    Cette garantie stipule l'étendue complète des responsabilités de Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir MOTOROLA envers le produit. À la discrétion de MOTOROLA, la une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son...
  • Seite 93: Droit Applicable

    MOTOROLA ou de tiers. Si le produit ou les pièces doivent ou, de l'avis de MOTOROLA, VII. DROIT APPLICABLE : pourraient faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet américain ou canadien, l'acheteur accordera le droit à...
  • Seite 94 REMARQUES Français (Canada)
  • Seite 95 (RF), con el fin de cumplir con las normas y regulaciones correspondientes. Para obtener una lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com Según las regulaciones de Industry Canada, este radio transmisor puede funcionar solo con una antena de un tipo y ganancia máxima...
  • Seite 96 Funcionamiento del equipo portátil. Cuando el micrófono esté sobre • Reduzca el volumen antes de conectar los auriculares o el audífono. el cuerpo, utilice siempre los clips aprobados por Motorola para este • producto. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en Limite el tiempo durante el cual usa los auriculares o los audífonos a...
  • Seite 97 ADVERTENCIA Batería de iones de litio estándar PMNN4461_ 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede 1750M1880T ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico y al cable NOTA: El cargador de unidad doble no está...
  • Seite 98 COMPATIBILIDAD CON RADIOS  Cargador para vehículos PMLN6716_ • Los equipos deberán utilizarse en el vehículo y en condiciones El micrófono inalámbrico con altavoz remoto (WRSM) es compatible secas. Tenga en cuenta que la lluvia o la nieve pueden llegar al equipo, es decir, mediante una ventana abierta en el vehículo.
  • Seite 99 CONFIGURACIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO De forma predeterminada, el WRSM SOLO es compatible con el radio. Para trabajar con una aplicación Push-to-Talk de banda ancha, elija la aplicación Push-to-Talk en el modo de funcionamiento en Accessory Programming Software (APS). La herramienta APS le permite seleccionar tres modos de funcionamiento: •...
  • Seite 100 NOTAS Español (Latinoamérica)
  • Seite 101 PREPARACIÓN DEL WRSM PARA SU USO CAPÍTULO 2: RSM INALÁMBRICO PMMN4096_ Para armar el WRSM, siga estos pasos: Montaje del clip giratorio ......paso 8 Colocación de la batería .
  • Seite 102: Montaje Del Clip Giratorio

    Montaje del clip giratorio Colocación de la batería Inserte el clip giratorio a través de la ranura de la batería. Gire el clip Con el WRSM apagado, alinee la batería con el chasis posterior y hasta la posición correcta según se indica en la Figura 2.1 a encájelo completamente hasta que el pestillo de la batería quede continuación.
  • Seite 103: Extracción De La Batería

    Extracción de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo de la batería y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería conectada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español (Latinoamérica)
  • Seite 104: Cargador De La Batería

    NO incinere las baterías. Procedimiento: Mantenga presionado el botón PTT antes de encender el WRSM. La batería aprobada por Motorola que se entrega con el WRSM se NO suelte el botón PTT. encuentra descargada. Antes de utilizar una batería nueva, cargue completamente la batería nueva para asegurar una capacidad y...
  • Seite 105: Posiciones De Uso Recomendadas

    Motorola. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están aprobados por Motorola puede causar que el nivel de exposición supere los límites de exposición a radiofrecuencia en ambientes profesionales o controlados de la FCC.
  • Seite 106 IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Indicador de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Encendido del volumen audio Descripción general del WRSM ..... . . paso 12 Botón programable Botón de Indicadores de alimentación y alertas de la batería .
  • Seite 107 Indicadores de alimentación y alertas de la Indicadores de audio batería Tabla 2.3: Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la Estado LED de indicación de audio advertencia de batería baja que se describe en la Tabla 2.2 para evitar un funcionamiento incorrecto del WRSM.
  • Seite 108 FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL WRSM Tabla 2.3: Indicadores de audio (Continuación) Estado LED de indicación de audio Una vez que comprenda cómo se configura el WRSM, está listo para Audio no disponible, usarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las Desconectado/reconectando funciones básicas: y silenciado...
  • Seite 109: Encendido/Apagado Del Wrsm

    Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia el símbolo Para encender el WRSM, mantenga presionado el botón de encendido hasta que se oiga el aviso "Motorola Solutions". Para apagarlo, . Para bajar el volumen, empuje la palanca hacia el símbolo presione el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
  • Seite 110: Emparejamiento Del Wrsm

    Emparejamiento del WRSM Conexión posterior Procedimiento: Mismo host: Si se pierde el enlace por Bluetooth, la conexión se restablecerá Compruebe que tanto el host como el WRSM estén encendidos automáticamente cuando el host y el dispositivo estén dentro de un (solo la primera vez: una vez que el WRSM esté...
  • Seite 111: Indicación De Advertencia De Señal Débil/Fuera Del Rango

    Botón Push-to-Talk (PTT) Tabla 2.5: Indicadores de emparejamiento y conexión inalámbrica (Continuación) Indicación de Estado Indicación LED Aviso de voz tonos Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando se presiona el botón PTT. Tono de Conexión "Headset...
  • Seite 112: Botón De Luz De Trabajo

    Botón de luz de trabajo Tabla 2.7: Indicadores de modo oscuro Presione el botón de luz de trabajo durante un segundo para encender Indicador de o apagar la luz. alimentación, Indicación Indicación Aviso de voz indicación de audio y de tonos Durante batería baja o crítica, el indicador luminoso parpadea durante LED de luz de trabajo 30 segundos y se apagará...
  • Seite 113: Accesorio De Audio Del Receptor Secundario

    Accesorio de audio del receptor secundario  Accesorios opcionales Tabla 2.8: Accesorios opcionales Cuando se conecta un accesorio secundario al conector de audio, el Número de audio se enruta a través del accesorio secundario Descripción pieza  Conexión de un accesorio de audio del receptor Auricular con cable en espiral y conector en ángulo RLN4941_ secundario...
  • Seite 114: Actualización De Firmware

    Actualización de firmware La actualización de firmware está disponible para este WRSM y solo se puede actualizar a través de su distribuidor. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB; se debe usar estrictamente solo para la actualización del firmware.
  • Seite 115 Fuentes de alimentación o suministros de alimentación autorizados por Motorola ......página 22 Descripción general del cargador de unidad doble ..página 23 Instrucciones de funcionamiento .
  • Seite 116: Pautas De Funcionamiento

    Tabla 3.2 están aprobados para usarse con el cargador • El cargador de unidad doble está diseñado para proporcionar de unidad doble: recarga simultánea para ambas cavidades. Tabla 3.2: Fuente de alimentación autorizada por Motorola Número de kit de la Batería autorizada por Motorola Descripción fuente de alimentación Fuente de alimentación, modo de switch de...
  • Seite 117: Descripción General Del Cargador De Unidad Doble

    Descripción general del cargador de unidad doble Cavidad Conector cilíndrico Figura 3.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Figura 3.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Español (Latinoamérica)
  • Seite 118: Instrucciones De Funcionamiento

    Los cargadores de unidad doble están diseñados para usarse con la batería y las fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED que se enumeran en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2; el uso con del cargador se iluminará...
  • Seite 119: Indicación De Luz Led

    Indicación de luz LED Tabla 3.3: Estado del cargador (Continuación) Recuperación de batería bajo voltaje O bien Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color La temperatura de la batería es demasiado alta del LED. Ámbar intermitente o baja -Espere para cargar Tabla 3.3: Estado del cargador lento Si temperatura de la batería se encuentra...
  • Seite 120: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si hay indicación de color rojo intermitente rápido: Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.1 y esté en buenas condiciones. Confirme que la fuente de alimentación que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.2 y esté...
  • Seite 121 Especificaciones de funcionamiento ....página 28 Batería autorizada por Motorola..... . página 28 Descripción general del cargador para vehículos .
  • Seite 122: Pautas De Funcionamiento

    WRSM con la batería conectada o la batería sola en la cavidad. con el cargador para vehículos. • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Tabla 4.1: Batería autorizada por Motorola • El WRSM se diseñó para ser funcional incluso cuando se lleva a Número (de pieza) del kit Plataforma/descripción...
  • Seite 123: Descripción General Del Cargador Para Vehículos

    Descripción general del cargador para Instalación vehículos Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip para colgar (1) al vehículo con dos tornillos de metal laminado y la placa de apoyo Botón para liberar proporcionada.
  • Seite 124: Instrucciones De Funcionamiento

    Elemento Descripción Los cargadores para vehículos están diseñados para usarse con la Motorola batería autorizada por Motorola que se enumera en la Tabla 4.1; el uso 0180757T98 Clip para colgar con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento y dañar el dispositivo.
  • Seite 125 Gire en 90° Deslice hacia afuera Deslice hacia adentro Colocación Extracción Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de Deslice hacia fuera la base como en el paso (4). montaje Montaje del cargador. Deslice el tornillo en el soporte como en el paso (1). Extracción del cargador.
  • Seite 126  Colocación y extracción del WRSM o la batería del Presione la parte frontal superior de la superficie de la batería conforme a la instrucción que se indica en la Figura (B2) para cargador para vehículos bloquear la batería en el cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED El cargador para vehículos alojará...
  • Seite 127 Conexión y extracción del WRSM Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia LED encendido afuera Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Colocación Extracción Figura 4.5: Conexión y extracción del WRSM del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Seite 128 Conexión y extracción de la batería Presione Presio Deslice hacia adentro Deslice hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Colocación Extracción Figura 4.6: Conexión y extracción de la batería del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Seite 129: Indicación De Luz Led

    Indicación de luz LED Posición del clip giratorio cuando se coloca en el cargador para vehículos El cargador para vehículos alojará ambos clips giratorios: Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del LED. • Clip giratorio estándar (PMLN6743_): cualquier posición giratoria Tabla 4.3: Estado de carga •...
  • Seite 130: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de carga (Continuación) Recuperación de batería bajo voltaje O bien Si hay indicación de color rojo intermitente rápido: La temperatura de la batería es demasiado Ámbar intermitente lento Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la alta o demasiado baja - Espere para cargar Tabla 4.1 y esté...
  • Seite 131 Tabla 5.1: Piezas sustituibles (Continuación) CAPÍTULO 5: PIEZAS SUSTITUIBLES Número de Descripción pieza Aparte de las piezas de repuesto que se enumeran a continuación, el Fuente de alimentación, modo de switch de cargador, PMMN4096_, el PMLN6714_ y el PMLN6716_ no se pueden reparar. 25012022009 110 –...
  • Seite 132 NOTAS Español (Latinoamérica)
  • Seite 133 CAPÍTULO 6: AVISOS LEGALES DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre licencias, créditos, avisos de copyright obligatorios y otros términos de uso, consulte la documentación de este producto Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 134 NOTAS Español (Latinoamérica)
  • Seite 135 Comuníquese con el servicio al cliente de Motorola Solutions según aparece en la Tabla 7.1 a continuación para recibir asistencia sobre pedidos o solución de problemas técnicos. Tabla 7.1: Números de teléfono de servicio al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono Estados Unidos y Canadá...
  • Seite 136 NOTAS Español (Latinoamérica)
  • Seite 137: Garantía Limitada

    Un (1) año PMNN4461_ que sea por escrito y esté firmado por un agente de MOTOROLA. A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre MOTOROLA y el usuario comprador final original, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el servicio del producto.
  • Seite 138: Condiciones Generales

    Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar el comprobante de compra (con la fecha de compra y el número de serie del producto), MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, el cambio o el además de entregar o enviar el producto a un sitio de servicio de reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA, son los...
  • Seite 139 Que MOTOROLA posea el control absoluto de la defensa de tal distribuir, modificar ni utilizar para producir cualquier derivado del juicio y de todas las negociaciones para su resolución o...
  • Seite 140 NOTAS Español (Latinoamérica)
  • Seite 141: Informações De Segurança Importantes

    Alterações ou modificações feitas neste dispositivo, que não sejam Este rádio é restrito apenas à utilização Profissional. expressamente aprovadas pela Motorola, poderão anular o direito do Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Exposição à Energia de RF usuário de operar o equipamento.
  • Seite 142 • Utilize apenas baterias de substituição ou fornecidas e aprovadas INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE pela Motorola Solutions. A utilização de baterias não aprovadas pela Motorola Solutions pode exceder as diretrizes aplicáveis de CARREGADORES exposição à RF (iEEE, ICNIRP ou FCC).
  • Seite 143: Diretrizes De Segurança Operacional

    AVISOS AVISOS Bateria de Íons de Lítio Padrão PMNN4461_ 2. A utilização de acessórios não autorizados pela Motorola 1750M1880T Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. NOTA: o DUC não foi projetado para acomodar a bandeja de 3.
  • Seite 144 COMPATIBILIDADE DO RÁDIO  Carregador Veicular PMLN6716_ • O equipamento deverá ser utilizado no veículo e no seco. Lembre-se O WRSM é compatível com os rádios indicados abaixo: de que chuva e neve podem entrar em contato com o equipamento, ou seja, por meio de uma janela aberta de veículo.
  • Seite 145 CONFIGURAÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO Por padrão, o WRSM é compatível APENAS com o rádio. Para operar o aplicativo de banda larga Push-to-Talk, escolha o respectivo aplicativo Push-to-Talk no modo de operação no Accessory Programming Software (APS). A ferramenta APS permite que você selecione três modos de operação: •...
  • Seite 146 NOTAS Português (Brasil)
  • Seite 147 PREPARO DE SEU WRSM (Wireless Remote CAPÍTULO 2: RSM (Remote Speaker Speaker Microphone, microfone com alto- Microphone, microfone com alto- falante remoto sem fio) PARA USO falante remoto) SEM FIO PMMN4096_ Siga estas etapas para montar seu WRSM: Montagem do Clipe Giratório ......página 8 Encaixe da Bateria .
  • Seite 148: Montagem Do Clipe Giratório

    Montagem do Clipe Giratório Encaixe da Bateria Insira o clipe giratório pelo compartimento da bateria. Gire o clipe para Com o WRSM desligado, alinhe a bateria ao chassi traseiro até que o a posição correta conforme indicado em Figura 2.1 abaixo. chassi e o slot dela fiquem totalmente alinhados.
  • Seite 149: Remoção Da Bateria

    Remoção da Bateria Carregamento da Bateria Para remover a bateria, levante a trava e puxe a bateria para trás até que ela seja desprendida totalmente da parte posterior do chassi. Figura 2.4: Posição de carregamento do WRSM com a bateria encaixada Figura 2.3: Remoção da bateria do WRSM Português (Brasil)
  • Seite 150: Carregador De Bateria

    NÃO descarte as baterias no fogo. Procedimento: Antes de LIGAR o WRSM, pressione e segure o botão PTT A bateria aprovada pela Motorola Solutions que acompanha o WRSM (Push-To-Talk). está descarregada. Antes de utilizar a nova bateria, carregue-a NÃO solte o botão PTT.
  • Seite 151 Solutions. É importante considerar os acessórios aprovados para utilização junto ao corpo porque os acessórios não aprovados pela Motorola Solutions podem resultar em níveis de exposição que excedam os limites da RF (Radio Frequency, radiofrequência) de ambiente ocupacional/controlado da FCC...
  • Seite 152 Visão Geral do WRSM (Federal Communications Commission, comissão federal de comunicações). IDENTIFICAÇÃO DE INDICADORES E CONTROLES DO WRSM Controle de Volume Indicador de Áudio Botão Programável Botão Liga/ Dedique alguns minutos para ler os seguintes tópicos: (Botão Laranja) Desliga / MFB Visão Geral do WRSM .
  • Seite 153 Indicadores de Energia e Alertas de Bateria Indicadores de Áudio O WRSM funciona com baterias. Preste muita atenção ao aviso da Tabela 2.3: Indicadores de Áudio parte inferior da bateria descrito em Tabela 2.2 para evitar o funcionamento indevido do WRSM. Estado LED Indicador de Áudio Tabela 2.2: Indicadores de Energia e Alertas de Bateria...
  • Seite 154 OPERAÇÃO GERAL DO WRSM Tabela 2.3: Indicadores de Áudio (Continuação) Estado LED Indicador de Áudio Após entender como o WRSM está configurado, você estará pronto Áudio Não Disponível, para utilizá-lo. Utilize este guia de navegação para se familiarizar com Desconectado/Reconectando os recursos básicos: e Sem Áudio Vermelho Sólido...
  • Seite 155: Como Ligar/Desligar O Wrsm

    Para LIGAR o WRSM, pressione e segure o Botão Liga/Desliga até Para aumentar o volume, pressione a alavanca em sentido . Para ouvir o comando "Motorola Solutions". Para DESLIGAR, pressione o diminuir o volume, pressione a alavanca em sentido Botão Liga/Desliga até que o WRSM se apague.
  • Seite 156: Emparelhamento Do Wrsm

    Emparelhamento do WRSM Conexão Subsequente Procedimento: Mesmo Host: Caso o link Bluetooth se perca, a conexão será restabelecida Certifique-se de que tanto o host quanto o WRSM estejam automaticamente quando o host e o dispositivo voltarem à distância de LIGADOS (Apenas na primeira vez: Uma vez LIGADO, caso não alcance de 10 metros (linha de visão).
  • Seite 157: Indicador De Aviso De Sinal Fraco/Fora De Alcance

    Botão Push-to-Talk (PTT) Tabela 2.5: Indicadores de Link Sem Fio e Emparelhamento (Continuação) Indicador de Comando de Estado LED Indicador Mantenha pressionado o botão PTT para falar. Solte o botão PTT para ouvir. Quando o botão PTT é pressionado, o microfone é ativado. Intermitência do Link Sem Fio LED Azul:...
  • Seite 158: Botão Tasklight

    Botão Tasklight Tabela 2.7: Indicadores do Modo Escuro Pressione o Botão Tasklight por 1 segundo para LIGAR/DESLIGAR a luz. LED Indicador de Indicador Indicador Energia, Indicador Comando de Voz Quando a bateria estiver fraca/muito fraca, a Tasklight piscará por de Tom de Áudio e Tasklight 30 segundos e DESLIGARÁ...
  • Seite 159: Acessório Secundário Do Receptor De Áudio

    Acessório Secundário do Receptor de Áudio  Acessórios Opcionais Tabela 2.8: Acessórios Opcionais Quando um acessório secundário estiver conectado à entrada de Número de áudio, este será roteado por meio do acessório secundário Descrição Peça  Conexão do Acessório Secundário do Receptor de Fone de Ouvido com Cabo em Espiral e Plugue com RLN4941_ Áudio...
  • Seite 160: Atualização De Firmware

    Atualização de Firmware A atualização do firmware está disponível para este WRSM e pode ser atualizada somente pelo fornecedor. Para obter mais informações sobre as últimas atualizações de firmware, consulte o fornecedor. NOTA: NÃO recarregue o WRSM com esta porta micro USB (Universal Serial Bus, barramento serial universal).
  • Seite 161 Orientações Operacionais ......página 22 Bateria Autorizada Motorola......página 22 Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola .
  • Seite 162: Orientações Operacionais

    As Fontes de Alimentação listadas em Tabela 3.2 são aprovadas para • O DUC foi projetado para apresentar carregamento simultâneo para utilização com o DUC: os dois compartimentos. Tabela 3.2: Fonte de Alimentação Autorizada pela Motorola Número do Kit da Fonte Bateria Autorizada Motorola Descrição de Alimentação Fonte de Alimentação, Carregador Switch...
  • Seite 163: Visão Geral Do Duc

    Visão Geral do DUC LEDs Compar- timento Conector da Fonte de Alimentação Figura 3.1: Carregador de Duas Unidades (Vista Frontal) Figura 3.2: Carregador de Duas Unidades (Vista Lateral) Português (Brasil)
  • Seite 164: Instruções Operacionais

    Os DUCs devem ser utilizados somente com baterias e fontes de Quando a bateria estiver devidamente encaixada no compartimento, alimentação autorizadas pela Motorola listadas em Tabela 3.1 e o LED do carregador acenderá de acordo com Tabela 3.3. Tabela 3.2. A utilização com produtos não autorizados pode...
  • Seite 165: Indicador Da Luz De Led

    Indicador da Luz de LED Tabela 3.3: Status do Carregador (Continuação) Bateria em recuperação de tensão Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED. A temperatura da bateria está muito quente ou Tabela 3.3: Status do Carregador Âmbar Piscando muito fria - Aguarde para carregar Lentamente...
  • Seite 166: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Se Houver Indicação de Luz Vermelha Piscando Rapidamente: Verifique se a bateria que está sendo utilizada com o WRSM está listada em Tabela 3.1 e se está em boas condições. Verifique se a alimentação sendo utilizada com o WRSM está listada em Tabela 3.2 e se está...
  • Seite 167 Especificações de Operação ......página 28 Bateria Autorizada Motorola......página 28 Visão Geral do Carregador Veicular .
  • Seite 168: Orientações Operacionais

    Lembre-se sempre de conectar, em primeiro lugar, o CLA, antes de inserir, no encaixe, o WRSM com a bateria instalada ou somente a Carregador Veicular. bateria. Tabela 4.1: Bateria Autorizada Motorola • O Carregador Veicular foi projetado para ser portátil. Número do Kit (Peça) Plataforma/Descrição...
  • Seite 169: Visão Geral Do Carregador Veicular

    Visão Geral do Carregador Veicular Instalação Instalação do Suporte de Montagem (HLN9073_) Consulte Figura 4.2 abaixo e prenda o clipe de travamento (1) no Botão de Liberação veículo utilizando dois parafusos de metal e a placa posterior fornecida. Coloque a placa posterior (4) atrás do painel. Utilize o parafuso de Etiqueta de Aviso/ cabeça chata (2) no orifício de montagem superior e o parafuso Indicação de LED...
  • Seite 170: Instruções Operacionais

    Número de Peça da Item Descrição Carregadores veiculares devem ser utilizados somente com baterias Motorola autorizadas pela Motorola listadas em Tabela 4.1. A utilização com 0180757T98 Clipe de Encaixe produtos não autorizados impede o funcionamento correto e pode danificar o dispositivo.
  • Seite 171 Girar 90 ° Deslizar para fora Deslizar para dentro Inserção Remoção Figura 4.4: Posicionamento e Remoção do Carregador Veicular do Suporte de Remoção do Carregador Montagem Gire o suporte na posição horizontal (90 °) conforme mostram as Montagem do Carregador etapas (2) e (3).
  • Seite 172  Posicionamento e Remoção do WRSM ou da Pressione a superfície superior frontal da bateria de acordo com a direção indicada na Figura (B2) para travar a bateria no Bateria de/para Carregador Veicular Carregador Veicular. Posicionamento do WRSM ou da Bateria no Carregador Veicular Quando a bateria estiver devidamente encaixada no O Carregador Veicular acomodará...
  • Seite 173 Inserção e Remoção do WRSM Pressionar Pressionar Deslizar para dentro Deslizar para LED LIGADO fora Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserção Remoção Figura 4.5: Inserção e Remoção do WRSM do Carregador Veicular Português (Brasil)
  • Seite 174 Inserção e Remoção da Bateria Pressionar Pressionar Deslizar para dentro Deslizar para fora LED LIGADO Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserção Remoção Figura 4.6: Inserção e Remoção da Bateria do Carregador Veicular Português (Brasil)
  • Seite 175: Indicador Da Luz De Led

    Indicador da Luz de LED Posição do Clipe Giratório Quando Colocado no Carregador Veicular O Carregador Veicular acomodará dois clipes giratórios: Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED. • Tabela 4.3: Status de Carregamento Clipe giratório padrão (PMLN6743_) - Qualquer posição de rotação •...
  • Seite 176: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Tabela 4.3: Status de Carregamento (Continuação) Bateria em recuperação de tensão Se Houver Indicação de Luz Vermelha Piscando Rapidamente: Temperatura da bateria muito quente ou muito fria Âmbar Piscando Verifique se a bateria que está sendo utilizada com o WRSM está –...
  • Seite 177 Tabela 5.1: Peças de Reposição (Continuação) CAPÍTULO 5: PEÇAS DE REPOSIÇÃO Número de Descrição Peça Além das peças de reposição listadas abaixo, o PMMN4096_, Fonte de Alimentação, Carregador Switch Mode, o PMLN6714_ e o PMLN6716 não podem ser consertados. 25012022008 110 a 240 V ARGENTINA As peças a seguir estão disponíveis: Fonte de Alimentação, Carregador Switch Mode,...
  • Seite 178 NOTAS Português (Brasil)
  • Seite 179 CAPÍTULO 6: AVISO LEGAL PARA SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO Este produto da Motorola Solutions contém Software de Código Aberto. Para obter mais informações relativas a licenças, confirmações, avisos de copyright necessários e outros termos de utilização, consulte a documentação para este Produto da Motorola Solutions em: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 180 NOTAS Português (Brasil)
  • Seite 181 Solicite peças de reposição listadas em "PEÇAS DE REPOSIÇÃO" na página 37. Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Motorola Solutions conforme mostrado na Tabela 7.1 abaixo para fazer pedidos ou solicitar qualquer tipo de suporte técnico para solução de problemas.
  • Seite 182 NOTAS Português (Brasil)
  • Seite 183: Garantia Limitada

    MOTOROLA. Bateria de WRSM PMNN4461_ 1 (Um) Ano A menos que seja feito um acordo separado entre a MOTOROLA e o comprador usuário final original, a MOTOROLA não garante a instalação, a manutenção ou a assistência técnica do Produto.
  • Seite 184: Disposições Gerais

    MOTOROLA com relação ao Produto. O reparo, a substituição ou o serviços de comunicação), pode facilitar a obtenção do serviço de reembolso do preço de compra, a critério da MOTOROLA, é a única garantia. Também é possível ligar para a MOTOROLA no número reparação.
  • Seite 185 MOTOROLA ou o exercício de direitos nesse software MOTOROLA, é permitida. Nenhuma licença é a MOTOROLA terá o controle absoluto da defesa dessa ação e de concedida por implicação, preclusão ou, de outra forma, sob todas as negociações para a decisão ou acordo; e direitos de patente ou direitos autorais da MOTOROLA.
  • Seite 186 NOTAS Português (Brasil)
  • Seite 187: Kapitel 1: Vorwort

    Jegliche Änderungen an dem Gerät, die nicht ausdrücklich von Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Motorola genehmigt wurden, können dazu führen, dass dem Benutzer die Erlaubnis für den Gebrauch entzogen wird. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte,...
  • Seite 188: Gehörschutz

    • Wenn Sie das Funkgerät ohne Kopfhörer oder Ohrstücke verwenden, • Verwenden Sie nur von Motorola genehmigte Akkus (Original- oder halten Sie den Lautsprecher nicht direkt an Ihr Ohr. Austauschteile). Die Verwendung nicht von Motorola genehmigter Akkus erfüllt möglicherweise nicht die geltenden Richtlinien für die SICHERHEITSHINWEISE ZU LADEGERÄTEN...
  • Seite 189: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Personen- und Sachschäden verursachen. WARNUNG PMNN4461_ Akku, Standard-Lithium-Ionen 1750M1880T 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. HINWEIS: Das Zweifachladegerät ist nicht für Alkalibatterien geeignet. 3. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts am Stecker aus der Netzsteckdose heraus.
  • Seite 190: Funkgerät-Kompatibilität

    FUNKGERÄT-KOMPATIBILITÄT  Kfz-Ladegerät PMLN6716_ • Das Gerät sollte im Fahrzeug und in trockenem Zustand verwendet Das kabellose Remote-Lautsprechermikrofon (WRSM) ist mit den unten werden. Beachten Sie, dass das Gerät auch beispielsweise durch aufgeführten Funkgeräten kompatibel: Regen oder Schnee über ein geöffnetes Fenster im Fahrzeug nass werden kann.
  • Seite 191: Konfiguration Des Betriebsmodus

    KONFIGURATION DES BETRIEBSMODUS Standardmäßig ist das WRSM NUR mit dem Funkgerät kompatibel. Wählen Sie für die Verwendung der Breitband-PTT-Anwendung die entsprechende Push-to-Talk-Anwendung im Betriebsmodus in der „Accessory Programming Software“ (APS, Programmiersoftware für Zubehör) aus. Bei APS-Tools können Sie drei Betriebsmodi auswählen: •...
  • Seite 192 HINWEISE Deutsch...
  • Seite 193: Kapitel 2: Wlan-Rsm Pmmn4096

    INBETRIEBNAHME DES WRSM KAPITEL 2: WLAN-RSM PMMN4096_ Bauen Sie das WRSM wie folgt zusammen: Montage des Drehclips ....... Seite 8 Anbringen des Akkus .
  • Seite 194: Montage Des Drehclips

    Montage des Drehclips Anbringen des Akkus Setzen Sie den Drehclip in das Akkufach ein. Drehen Sie den Clip in die Lassen Sie das WRSM ausgeschaltet. Legen Sie den Akku an die richtige Position, wie in Abbildung 2.1 unten gezeigt. Geräterückseite an, und schieben Sie ihn ins Gerät, bis der Akku einrastet.
  • Seite 195: Entnehmen Des Akkus

    Entnehmen des Akkus Laden des Akkus Zum Entnehmen des Akkus heben Sie die Akkuverriegelung an, und schieben Sie den Akku vollständig aus dem Gerät heraus. Abbildung 2.4: Ladeposition des WRSM mit eingesetztem Akku Abbildung 2.3: Entfernen des Akkus aus dem WRSM Deutsch...
  • Seite 196: Akkuladegerät

    Den Akku NICHT ins Feuer werfen. Vorgehensweise: Drücken und halten Sie die PTT gedrückt, bevor Sie das WRSM Der im Lieferumfang des WRSM enthaltene und von Motorola einschalten. zugelassene Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku vor der ersten Die PTT NICHT loslassen.
  • Seite 197: Empfohlene Tragepositionen

    Wenn Sie das WRSM am Körper tragen, verwenden Sie stets einen von Motorola zugelassenen Clip. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör für das Tragen am Körper ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör zu Strahlungswerten führen kann, die die HF-Grenzwerte für die Allgemeinbevölkerung bzw.
  • Seite 198: Bedienung Und Anzeigen Des Wrsm

    BEDIENUNG UND ANZEIGEN DES WRSM Überblick über das WRSM Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Überblick über das WRSM ......Seite 12 Lautstärke ändern Audioanzeige Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen .
  • Seite 199: Betriebsanzeigen Und Akkuwarnungen

    Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Akustische Signale Das WRSM wird über einen Akku betrieben. Die Warnung bei niedriger Tabelle 2.3: Akustische Signale Akkuladung, die in Tabelle 2.2 beschrieben ist, ist unbedingt zu beachten, um eine fehlerhafte Funktionsweise des WRSM zu Status LED-Audioanzeige vermeiden.
  • Seite 200: Allgemeiner Betrieb Des Wrsm

    ALLGEMEINER BETRIEB DES WRSM Tabelle 2.3: Akustische Signale (Fortsetzung) Status LED-Audioanzeige Wenn Sie sich mit der Konfiguration des WRSM vertraut gemacht Audio nicht verfügbar, haben, können Sie das WRMS benutzen. Lesen Sie die folgenden Verbindung getrennt/ Abschnitte, um sich mit den grundlegenden Funktionen vertraut zu Verbindung wird machen: wiederhergestellt und...
  • Seite 201: Ein-/Ausschalten Des Wrsm

    Lautstärkeregler Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler in Zum Einschalten des WRSM halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis Sie die Sprachaufforderung „Motorola Solutions“ hören. Zum Richtung . Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie den Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis das WRSM Lautstärkeregler in Richtung...
  • Seite 202: Koppeln Des Wrsm

    Koppeln des WRSM Nachfolgende Verbindungen Vorgehensweise: Gleicher Host: Wenn die Bluetooth-Verbindung verloren geht, wird sie automatisch Vergewissern Sie sich, dass der Host und das WRSM eingeschaltet wiederhergestellt, wenn der Host und das Gerät innerhalb von sind. (Nur das erste Mal: Sobald das WRSM eingeschaltet ist, wenn 10 Metern Reichweite (Sichtverbindung) sind.
  • Seite 203: Warnanzeige Schwaches Signal/Außer Reichweite

    Sendetaste (PTT) Tabelle 2.5: Drahtlosverbindung und Kopplungsanzeigen (Fortsetzung) Status Anzeige-LED Tonanzeige Sprachansage Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechen gedrückt. Lassen Sie Ton bei Drahtlose „Headset die PTT-Taste los, um den Gesprächspartner zu hören. Wenn die Blaue LED- getrennter Verbindung mit Disconnected“...
  • Seite 204: Taste „Tasklight

    Taste „Tasklight“ Tabelle 2.7: Anzeigen Dunkelmodus Drücken Sie die Taste „Tasklight“ 1 Sekunde lang, um das Licht ein- Betriebsanzeige, bzw. auszuschalten. Bedeutung Tonsignal und Tonanzeige Sprachansage Tasklight-LED Bei schwacher Akkuleistung blinkt das Licht 30 Sekunden lang und wird automatisch ausgeschaltet. „Lights OFF, Press and hold HINWEIS:...
  • Seite 205: Sekundäres Audiozubehör

    Sekundäres Audiozubehör  Optionales Zubehör Tabelle 2.8: Optionales Zubehör Wenn Sie sekundäres Zubehör an die Audiobuchse anschließen, wird Teilenummer Beschreibung der Ton über das sekundäre Zubehör geleitet Ohrhörer mit Spiralkabel und abgewinkeltem  RLN4941_ Anbringen von sekundärem Audiozubehör 3,5-mm-Stecker Heben Sie die Staubabdeckung an, und drehen Sie sie um 90 °. Empfänger-Ohrhörer für Remote- RLN4885_ Schließen Sie die Staubabdeckung an das Gehäusefach an.
  • Seite 206: Firmware-Aktualisierung

    Firmware-Aktualisierung Für dieses WRSM ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar, die allerdings nur von Ihrem Händler durchgeführt werden kann. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu den aktuellsten Firmware-Aktualisierungen zu erhalten. HINWEIS: Laden Sie das WRSM NICHT über diesen Micro-USB-Anschluss auf, da dieser nur für Firmware-Aktualisierungen verwendet werden darf.
  • Seite 207: Kapitel 3: Zweifachladegerät Pmln6714

    Richtlinien für den Betrieb ......Seite 22 Von Motorola zugelassene Akkus ..... Seite 22 Von Motorola autorisierte Stromquellen/Netzteile .
  • Seite 208: Richtlinien Für Den Betrieb

    Die in Tabelle 3.2 aufgeführten Stromquellen/Netzteile sind zur bzw. den Akku alleine in das Ladefach einzusetzen. Verwendung mit dem Zweifachladegerät zugelassen. • Mit diesem Zweifachladegerät kann in beiden Ladefächern Tabelle 3.2: Von Motorola zugelassene Netzteile gleichzeitig geladen werden. Artikelnummer Beschreibung des Netzteils Von Motorola zugelassene Akkus Netzteil, Ladegerätschalter, 110-240 V USA/NA/...
  • Seite 209: Zweifachladegerät - Übersicht

    Zweifachladegerät – Übersicht LEDs Ladefach Hohlstecker Abbildung 3.1: Vorderansicht des Zweifachladegeräts Abbildung 3.2: Seitenansicht des Zweifachladegeräts Deutsch...
  • Seite 210: Betriebsanweisungen

    Kontakte des Akkus berühren. Zweifachladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Motorola zugelassenen Akkus und Netzteile verwenden, die in Wenn der Akku richtig in das Fach eingesetzt wurde, leuchtet die Tabelle 3.1 und Tabelle 3.2 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht LED-Anzeige des Ladegeräts wie in Tabelle 3.3 gezeigt auf.
  • Seite 211: Led-Anzeige

    LED-Anzeige Tabelle 3.3: Ladegeräts (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. ODER Tabelle 3.3: Ladegeräts Blinkt schnell rot Ladestromverlust ODER LED-Anzeige Status des Ladegeräts Überhöhte Betriebsspannung ODER Akku falsch eingesetzt Mindestens 95 % geladen –...
  • Seite 212: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: Überprüfen Sie, ob der im WRSM verwendete Akku in Tabelle 3.1 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überprüfen Sie, ob das mit dem WRSM verwendete Netzteil in Tabelle 3.2 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Entfernen Sie den Akku und schalten Sie das Zweifachladegerät erneut ein.
  • Seite 213: Kapitel 4: Kfz-Ladegerät Pmln6716

    Technische Daten........Seite 28 Von Motorola zugelassener Akku..... . Seite 28 Kfz-Ladegerät –...
  • Seite 214: Richtlinien Für Den Betrieb

    Denken Sie immer daran, zuerst das Ladegerät einzuschalten und dann das WRSM mit dem aufzuladenden Akku bzw. den Akku in das Kfz-Ladegerät zugelassen. Ladefach einzusetzen. Tabelle 4.1: Von Motorola zugelassener Akku • Das Kfz-Ladegerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung •...
  • Seite 215: Kfz-Ladegerät - Übersicht

    Kfz-Ladegerät – Übersicht Installation Anbringen der Halterung (HLN9073_) Befestigen Sie den Aufhänge-Clip (1) gemäß Abbildung 4.2 am Entriegelungstaste Fahrzeug, und verwenden Sie dazu die beiden mitgelieferten Blechschrauben und die Halteplatte. Legen Sie die Halteplatte (4) hinter Warnhinweis/ das Armaturenbrett. Verwenden Sie zum Anschrauben im oberen LED-Anzeige Befestigungsloch eine Flachkopfschraube (2) und im unteren Befestigungsloch eine Sechskantschraube (3).
  • Seite 216: Betriebsanweisungen

    Betriebsanweisungen Tabelle 4.2: Halterungen – Beschreibung Motorola- Element Beschreibung Artikelnummer Kfz-Ladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Motorola zugelassenen Akkus verwenden, die in Tabelle 4.1 aufgeführt sind. 0180757T98 Aufhänge-Clip Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein 0312002C01 Flachkopfschraube ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet werden, was zur...
  • Seite 217 Um 90 ° drehen Herausschieben Hinein- schieben Einsetzen Entfernen Abbildung 4.4: Einsetzen und Entfernen des Kfz-Ladegeräts von der Entfernen des Ladegeräts Befestigungshalterung Drehen Sie die Halterung horizontal (90 °), wie in Schritt (2) und (3) Befestigung des Ladegeräts beschrieben. Schieben Sie, wie in Schritt (1) beschrieben, den Bolzen auf die Schieben Sie die Halterung wie in Schritt (4) heraus.
  • Seite 218  Einsetzen und Entfernen des WRSM bzw. Akkus Drücken Sie oben auf der Vorderseite des Akkus in die in Abbildung (B2) gezeigte Richtung, damit der Akku im Kfz- vom Kfz-Ladegerät Ladegerät einrastet. Einsetzen des WRSM bzw. Akkus ins Kfz-Ladegerät Wenn der Akku richtig in das Fach eingesetzt wurde, leuchtet die Das Kfz-Ladegerät kann ein WRSM mit Akku oder den Akku allein im LED-Anzeige des Ladegeräts entsprechend Tabelle 4.3 gemäß...
  • Seite 219 Anbringen und Entfernen eines WRSM Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben leuchtet Abbildung (R1) Abbildung (R2) Abbildung (R3) Einsetzen Entfernen Abbildung 4.5: Anbringen und Entfernen eines WRSM aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
  • Seite 220 Anbringen und Entfernen eines Akkus Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben leuchtet Abbildung (B1) Abbildung (B3) Abbildung (B2) Einsetzen Entfernen Abbildung 4.6: Anbringen und Entfernen eines Akkus aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
  • Seite 221: Led-Anzeige

    LED-Anzeige Position des Drehclips beim Aufsetzen auf das Kfz-Ladegerät Das Kfz-Ladegerät ist für beide Drehclips geeignet: Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. • Standard-Drehclip (PMLN6743_) – jede Winkelposition Tabelle 4.3: Ladestatus • D-Ring-Drehclip (42009312001) – horizontale Position LED-Anzeige Status des Ladegeräts Drehen Sie den D-Ring-Drehclip in die horizontale Position, bevor Sie...
  • Seite 222: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Tabelle 4.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: ODER Blinkt schnell rot Überprüfen Sie, ob der im WRSM verwendete Akku in Tabelle 4.1 Ladestromverlust ODER aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überhöhte Betriebsspannung Entfernen Sie den Akku, und schalten Sie das Kfz-Ladegerät ODER...
  • Seite 223: Kapitel 5: Austauschbare Teile

    Tabelle 5.1: Austauschbare Teile (Fortsetzung) KAPITEL 5: AUSTAUSCHBARE TEILE Teilenummer Beschreibung HLN9073_ Mikrofon-Aufhänge-Clip Ausschließlich die unten aufgeführten austauschbaren Teile PMMN4096_, PMLN6714_ und PMLN6716_ sind reparierbar. KT-SB1X- Standard-Trageband mit Klettverschluss LANYD3 Folgende Teile stehen zur Verfügung: *UL-Zulassung des Ladegeräts nur bei der Auslieferung mit diesem Tabelle 5.1: Austauschbare Teile Netzteil.
  • Seite 224 HINWEISE Deutsch...
  • Seite 225: Kapitel 6: Rechtliche Hinweise Zu Open-Source-Software

    Dieses Produkt von Motorola Solutions enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Produkt von Motorola Solutions unter: https://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual >...
  • Seite 226 HINWEISE Deutsch...
  • Seite 227: Kapitel 7: Service Und Support

    Teile können nicht repariert werden. Sie können die in „AUSTAUSCHBARE TEILE“ auf Seite 37 aufgelisteten Ersatzteile bestellen. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Motorola Solutions (siehe Tabelle 7.1 unten), um Ersatzteile zu bestellen oder technische Unterstützung bei der Fehlerbehebung zu erhalten.
  • Seite 228 HINWEISE Deutsch...
  • Seite 229: Beschränkte Garantie

    Beschränkte Garantie KAPITEL 8: GARANTIE KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VON MOTOROLA Wenden Sie sich an Ihren Motorola Solutions Händler für ausführliche I. UMFANG UND DAUER DES GARANTIEANSPRUCHS Informationen zur Standardgarantie. Die Produktgarantie stellt eine MOTOROLA SOLUTIONS, INC. („MOTOROLA“) wird während des Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler Nutzung Garantiezeitraums nach eigenem Ermessen das Produkt kostenlos und normalem Betrieb dar.
  • Seite 230 Diese Garantie stellt den maximalen Umfang der Verantwortlichkeiten Garantieservicestellen. Wenden Sie sich zunächst an das von MOTOROLA hinsichtlich des Produkts dar. Reparatur, Ersatz oder Unternehmen, das Ihnen das Produkt verkauft hat (z. B. Händler oder Kaufpreiserstattung nach Ermessen von MOTOROLA sind die Kommunikationsdienstleister).
  • Seite 231: Patente Und Software-Bedingungen

    MOTOROLA Software, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Änderung, Modifikation, Reproduktion, Distribution oder Reverse dass der Käufer MOTOROLA nach deren Ermessen und auf deren Engineering bzw. Nachkonstruktion, und keine Ausübung von Kosten erlaubt, für einen derartigen Käufer das Recht zu erwerben, Rechten an derartiger MOTOROLA Software ist zulässig.
  • Seite 232 HINWEISE Deutsch...
  • Seite 233 Para obtener una lista de las antenas, las baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com Según la normativa de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima...
  • Seite 234 En el cuerpo. Cuando lleve el micrófono cerca del cuerpo, utilice Baje el volumen antes de colocarse los auriculares o auricular. siempre pinzas aprobadas por Motorola para el producto. El uso de • accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante. Si Limite la cantidad de tiempo de uso de los auriculares a un volumen utiliza accesorios que no estén aprobados por Motorola, los niveles de...
  • Seite 235: Directrices De Uso Seguro

    Plataforma/descripción referencia del kit explotar, causando lesiones personales y daños. ADVERTENCIA 2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola puede PMNN4461_ Batería de ion-litio estándar 1750M1880T provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable NOTA: El cargador de unidad doble no está...
  • Seite 236 COMPATIBILIDAD DE LA RADIO  Cargador para vehículos PMLN6716_ • Los equipos deberán utilizarse en un vehículo y en condiciones El micrófono para altavoz remoto inalámbrico (WRSM) es compatible secas. Tenga en cuenta que la lluvia o la nieve pueden llegar al equipo a través de las ventanas del vehículo.
  • Seite 237 CONFIGURACIÓN DE MODO DE FUNCIONAMIENTO De forma predeterminada, el WRSM es compatible SOLO con la radio. Para trabajar con la aplicación Pulsar para hablar de banda ancha, seleccione la aplicación Pulsar para hablar correspondiente en el modo de operación del software Accessory Programming Software (APS). La herramienta APS le permite seleccionar tres modos de funcionamiento: •...
  • Seite 238 NOTAS Español...
  • Seite 239 PREPARACIÓN DEL WRSM PARA SU USO CAPÍTULO 2: RSM INALÁMBRICO PMMN4096_ Monte el WRSM siguiendo los pasos que se detallan a continuación: Montaje del enganche pivotante ..... . página 8 Colocación de la batería .
  • Seite 240: Montaje Del Enganche Pivotante

    Montaje del enganche pivotante Colocación de la batería Inserte el enganche pivotante en la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería al chasis posterior e insértela enganche hacia la derecha como indica la Figura 2.1 a continuación. completamente hasta que el pestillo de la batería esté...
  • Seite 241: Desconexión De La Batería

    Desconexión de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería acoplada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español...
  • Seite 242: Selección De Idioma

    Cargador de batería indicadores de selección de idioma. Para cargar la batería, colóquela en un cargador aprobado por Motorola Tabla 2.1: Indicadores de selección de idioma con o sin el WRSM. Al introducir la batería en el cargador, el indicador LED del cargador se iluminará...
  • Seite 243: Posiciones De Uso Recomendadas

    NOTA: Cuando lleve el WRSM cerca del cuerpo, utilice siempre clips aprobados por Motorola. El uso de accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante. Si utiliza accesorios que no estén aprobados por Motorola, los niveles de exposición pueden superar los límites de exposición a radiofrecuencia para...
  • Seite 244 IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Interruptor de Indicador de audio volumen Descripción general del WRSM ..... . página 12 Botón programable Botón de Indicadores de carga y alertas de batería .
  • Seite 245 Indicadores de carga y alertas de batería Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la Tabla 2.3: Indicadores de audio advertencia de batería baja descrita en la Tabla 2.2 para evitar problemas de funcionamiento en el WRSM. Estado LED de audio Tabla 2.2: Indicadores de carga y alertas de batería...
  • Seite 246 FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL WRSM Tabla 2.3: Indicadores de audio (continuación) Estado LED de audio Cuando entienda cómo está configurado su WRSM, podrá empezar a Audio no disponible utilizarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las Desconectado/Volviendo a funciones básicas: conectar y en silencio Rojo fijo Encendido/apagado del WRSM .
  • Seite 247 Para encender el WRSM, mantenga pulsado el botón de encendido Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia . Para hasta que oiga el mensaje “Motorola Solutions”. Para apagar el bajar el volumen, empújela hacia teléfono, pulse el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
  • Seite 248 Emparejamiento del WRSM Conexiones posteriores Procedimiento: Mismo dispositivo: Si se pierde la conexión Bluetooth, se restablecerá de forma automática Compruebe que tanto el host como el WRSM estén encendidos cuando el host y el dispositivo vuelvan a estar dentro de un rango de (solo es necesario la primera vez: una vez que el WRSM está...
  • Seite 249: Botón Ptt (Pulsar Para Hablar)

    Botón PTT (pulsar para hablar) Tabla 2.5: Indicadores de conexión inalámbrica y emparejamiento (continuación) Estado Indicador LED Tono indicador Mensaje de voz Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT para Tono de escuchar. El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT. Enlace desconexión “Headset...
  • Seite 250 Botón de luz de tarea Tabla 2.7: Indicadores de Dark Mode (Modo oscuro) Pulse el botón de la luz de tarea durante 1 segundo para encender/ Indicadores de apagar la luz de tarea. encendido, de Tono Indicación Mensaje de voz audio y LED de indicador Cuando la batería está...
  • Seite 251: Solución De Problemas

    Accesorio receptor de audio secundario  Accesorios opcionales Tabla 2.8: Accesorios opcionales Cuando un accesorio secundario esté enchufado en el conector de Número de audio, el audio se dirigirá a través del accesorio secundario Descripción referencia  Conexión del accesorio receptor de audio Auricular con cable en espiral y RLN4941_ secundario...
  • Seite 252 Actualización de firmware La actualización de firmware para este WRSM está disponible, pero solo su distribuidor la puede actualizar. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, está destinado estrictamente a la actualización del firmware.
  • Seite 253 Directrices de funcionamiento ..... . . página 22 Batería autorizada por Motorola..... . página 22 Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola .
  • Seite 254 • El cargador de unidad doble está diseñado para realizar la carga Tabla 3.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola simultánea en ambos compartimentos. Número de kit de fuente de Descripción...
  • Seite 255 Descripción general del cargador de unidad doble Indicadores Compar- timento Conector cilíndrico Figura 3.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Figura 3.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Español...
  • Seite 256 Los cargadores de unidad doble están diseñados para su uso únicamente con las baterías autorizadas por Motorola que se Cuando la batería esté correctamente asentada en el especifican en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2. El uso de estos con compartimento, el indicador LED del cargador se iluminará...
  • Seite 257: Indicador Led

    Indicador LED Tabla 3.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del La temperatura de la batería es demasiado alta indicador LED. Parpadeo lento o baja. Espere para realizar la carga Tabla 3.3: Estado del cargador en ámbar Si la temperatura de la batería se encuentra en...
  • Seite 258 Solución de problemas Si se produce un parpadeo rápido en rojo: Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la Tabla 3.1 y está en buen estado. Compruebe que la fuente de alimentación utilizada con el WRSM aparece en la Tabla 3.2 y está en buen estado. Retire la batería y reinicie el cargador de unidad doble.
  • Seite 259 Especificaciones de funcionamiento ....página 28 Batería autorizada por Motorola..... . página 28 Descripción general del cargador para vehículos .
  • Seite 260: Especificaciones De Funcionamiento

    (CLA) antes de insertar el WRSM con la batería acoplada o la batería uso con el cargador para vehículos. independiente en el compartimento. Tabla 4.1: Batería autorizada por Motorola • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Número de Plataforma/descripción...
  • Seite 261: Descripción General Del Cargador Para Vehículos

    Descripción general del cargador para Instalación vehículos Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip de sujeción (1) al vehículo con los dos tornillos de las chapas metálicas y la placa de Botón de liberación respaldo proporcionados.
  • Seite 262: Instrucciones De Uso

    Descripción de Motorola Los cargadores para vehículos están diseñados para su uso únicamente con la batería autorizada por Motorola que se especifica en 0180757T98 Clip de sujeción la Tabla 4.1. El uso de los mismos con productos no autorizados puede...
  • Seite 263 Girar 90° Deslice hacia afuera Deslice hacia dentro Inserción Desinstalación Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador Deslícelo hacia fuera como se indica en el paso (4). para vehículos del soporte de montaje Para colocar el cargador: Deslice el perno en el soporte como se indica en el paso (1). Para extraer el cargador: Gírelo horizontalmente (90 °) como se indica en el paso (2) y (3).
  • Seite 264  Colocación y extracción del WRSM o la batería en Cuando la batería esté correctamente asentada en el compartimento, el indicador LED del cargador se iluminará de el cargador para vehículos acuerdo con la Tabla 4.3 como se indica en la Figura (B3). Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Extracción del WRSM o la batería del cargador para vehículos El cargador para vehículos admite un WRSM con una batería acoplada...
  • Seite 265 Colocación y extracción del WRSM Pulse Pulse Deslice hacia dentro Deslice hacia afuera encendido Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 4.5: Colocación y extracción del WRSM en el cargador para vehículos Español...
  • Seite 266 Colocación y extracción de la batería Pulse Pulse Deslice hacia dentro Deslice hacia afuera encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 4.6: Colocación y extracción de la batería del cargador para vehículos Español...
  • Seite 267: Indicador Led

    Indicador LED Posición del enganche pivotante al colocarlo en el cargador para vehículos El cargador para vehículos admite estos dos enganches pivotantes: Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. • Enganche pivotante estándar (PMLN6743_): cualquier posición de Tabla 4.3: Estado de carga rotación •...
  • Seite 268: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de carga (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado alta Parpadeo lento en Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la o baja.
  • Seite 269 Tabla 5.1: Piezas reemplazables (continuación) CAPÍTULO 5: PIEZAS Número de Descripción REEMPLAZABLES referencia Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022008 Aparte de las piezas reemplazables que se enumeran a continuación, 110-240 V Argentina PMMN4096_, PMLN6714_ y PMLN6716_no se pueden reparar. Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110-240 V Corea...
  • Seite 270 NOTAS Español...
  • Seite 271 CAPÍTULO 6: AVISO LEGAL SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto de Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto de Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 272 NOTAS Español...
  • Seite 273 Solicite las piezas de repuesto que aparecen en la lista en “PIEZAS REEMPLAZABLES” en la página 37. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Motorola Solutions, como se muestra Tabla 7.1 a continuación para realizar pedidos o recibir asistencia sobre la resolución de problemas técnicos.
  • Seite 274 NOTAS Español...
  • Seite 275 Un (1) año responsabilidad por las adiciones o modificaciones a la presente Batería para micrófono para altavoz remoto garantía a menos que una persona responsable de MOTOROLA así lo Un (1) año inalámbrico PMNN4461_ establezca en un documento por escrito y debidamente firmado.
  • Seite 276 MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, la sustitución o distribuidor o el proveedor de servicios de comunicación). el reembolso del importe de compra, a discreción de MOTOROLA, son También puede llamar a MOTOROLA al las únicas vías de recurso. LA PRESENTE GARANTÍA PREVALECE 1-800-927-2744 (EE.
  • Seite 277: Disposiciones De Patentes Y Software

    MOTOROLA o el MOTOROLA tendrá el control único de la defensa de dicho juicio y ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se todas las negociaciones para su resolución o compromiso; y concede ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal...
  • Seite 278 NOTAS Español...
  • Seite 279 • Tout changement apporté à cet appareil non expressément approuvé par Motorola peut entraîner la révocation du droit d'utiliser cet ATTENTION ! appareil. Cette radio est réservée à un usage professionnel exclusivement.
  • Seite 280: Informations De Sécurité Importantes

    • Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le transport Limitez votre temps d'utilisation des casques ou des oreillettes à un agréés car l'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut volume élevé.
  • Seite 281 PMNN4461_ Batterie lithium-ion standard 1750M1880T provoquer des dommages matériels ou physiques. 2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter REMARQUE : le chargeur de batteries double n'est pas conçu pour un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Seite 282 COMPATIBILITÉ AVEC LES RADIOS  Chargeur pour véhicule PMLN6716_ • L'équipement doit être utilisé dans un véhicule et dans un Le micro haut-parleur déporté sans fil est compatible avec les radios environnement sec. Veillez à ce que la pluie et la neige ne puissent pas atteindre l'équipement, par exemple à...
  • Seite 283 CONFIGURATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Par défaut, le micro haut-parleur déporté sans fil est compatible avec la radio UNIQUEMENT. Pour fonctionner avec l'application Push-to-Talk haut débit, choisissez l'application respective Push-to-talk sur le Mode de fonctionnement de l'outil APS (Accessory Programming Software). L'outil APS vous permet de sélectionner trois modes de fonctionnement : •...
  • Seite 284 NOTES Français...
  • Seite 285 PRÉPARATION DE VOTRE MICRO HAUT- CHAPITRE 2 : MICRO HAUT- PARLEUR DÉPORTÉ SANS FIL PARLEUR DÉPORTÉ SANS FIL PMMN4096_ Procédez au montage de votre micro haut-parleur déporté sans fil en suivant les étapes ci-dessous : Montage du clip pivotant ......page 8 Installation de la batterie .
  • Seite 286: Montage Du Clip Pivotant

    Montage du clip pivotant Installation de la batterie Insérez le clip pivotant dans le logement de la batterie. Faites pivoter le Une fois le micro haut-parleur déporté sans fil éteint, alignez la batterie clip pour le mettre en place, comme indiqué sur la Figure 2.1 ci-dessous. avec l'arrière du châssis et appuyez jusqu'à...
  • Seite 287: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Chargement de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et tirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée de l'arrière du châssis. Figure 2.4 : position de charge du micro haut-parleur déporté sans fil avec sa batterie Figure 2.3 : retrait de la batterie du micro haut-parleur déporté...
  • Seite 288: Sélection De La Langue

    Pour charger la batterie, insérez-la avec ou sans le micro haut-parleur État LED d'alimentation Invite vocale déporté sans fil dans un chargeur agréé Motorola. Lors de la première « For English press insertion de la batterie dans le chargeur, la LED du chargeur devient Sélection de la LED allumée...
  • Seite 289: Positions De Port Recommandées

    Figure 2.5 : sélection de la langue positionné sur le corps, utilisez toujours des supports de fixation agréés par Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le transport agréés car l'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut entraîner des niveaux d'exposition qui dépassent les limites d'exposition...
  • Seite 290 PRÉSENTATION DES INDICATEURS ET DES Présentation du micro haut-parleur déporté COMMANDES DU MICRO HAUT-PARLEUR sans fil DÉPORTÉ SANS FIL Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : LED de l'indicateur Variateur de volume de signal audio Présentation du micro haut-parleur déporté sans fil ..page 12 Bouton Bouton d'alimentation / Indicateurs d'alimentation et alertes de batterie .
  • Seite 291 Indicateurs d'alimentation et alertes de Indicateurs audio batterie Tableau 2.3 : indicateurs audio Le micro haut-parleur déporté sans fil est alimenté par une batterie. Il État LED de l'indicateur de signal audio est très important de porter une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans le Tableau 2.2 afin d'éviter un dysfonctionnement du micro haut-parleur déporté...
  • Seite 292 PRINCIPALES FONCTIONS DU MICRO Tableau 2.3 : indicateurs audio (suite) État LED de l'indicateur de signal audio HAUT-PARLEUR DÉPORTÉ SANS FIL Audio non disponible, Une fois que vous avez compris la configuration de votre micro haut- Déconnecté/Reconnexion parleur déporté sans fil, vous êtes prêt à l'utiliser. Ce guide de et coupé...
  • Seite 293: Contrôle Du Volume

    Pour couper le son, appuyez sur le bouton vers le pendant l'invite Motorola Solutions. Pour le mettre hors tension, appuyez sur le 2 secondes. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton de volume vers le bouton d'alimentation jusqu'à ce qu'il s'éteigne.
  • Seite 294: Connexion Ultérieure

    Couplage de votre micro haut-parleur Votre micro haut-parleur déporté sans fil est désormais prêt à être déporté sans fil utilisé. Procédure : Assurez-vous que l'hôte et le micro haut-parleur déporté sans fil sont sous tension (uniquement à la première utilisation : une fois sous tension, le micro haut-parleur déporté...
  • Seite 295: Indication D'avertissement De Signal Faible/Hors De Portée

    Reportez-vous au Tableau 2.6 ci-dessous pour en savoir plus sur Tableau 2.5 : indicateurs de liaison et de couplage sans fil (suite) l'indication d'avertissement de signal faible/hors de portée : Indication de État LED d'indication Invite vocale tonalité Tableau 2.6 : indicateur d'avertissement de signal faible/hors de portée LED de l'indicateur de Indication de LED bleu allumée...
  • Seite 296: Bouton Programmable (Orange)

    Bouton programmable (orange) Procédure : Appuyez sur le bouton Lampe et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce le Pour les radios portatives, le bouton programmable est associé au mode Dark soit activé. La lampe clignote pendant 1 seconde à bouton accessoire orange. En appuyant sur le bouton programmable, l'activation et à...
  • Seite 297: Récepteur Audio Secondaire

    Récepteur audio secondaire  Accessoires en option Tableau 2.8 : accessoires en option Lorsqu'un accessoire secondaire est branché à la prise audio, le son Référence Description est redirigé vers cet accessoire. Écouteur avec cordon spiralé et fiche coudée  RLN4941_ Branchement du récepteur audio secondaire de 3,5 mm Écouteurs intra-auriculaires pour microphone...
  • Seite 298: Mise À Niveau Du Firmware

    Mise à niveau du firmware La mise à niveau du firmware est disponible pour ce micro haut-parleur déporté sans fil auprès de votre revendeur uniquement. Consultez votre revendeur pour obtenir plus d'informations sur les dernières mises à niveau du firmware. REMARQUE : NE CHARGEZ PAS le micro haut-parleur déporté...
  • Seite 299 Consignes d'utilisation ....... page 22 Batterie Motorola agréée ......page 22 Sources d'alimentation/modules d'alimentation agréés Motorola.
  • Seite 300: Consignes D'utilisation

    Tableau 3.2 sont homologués pour une utilisation avec le chargeur de • batteries double : Le chargeur de batteries double est conçu pour charger les deux compartiments simultanément. Tableau 3.2 : module d'alimentation agréé Motorola Numéro de Batterie Motorola agréée référence du module Description d'alimentation La batterie figurant dans le Tableau 3.1 est homologuée pour une...
  • Seite 301: Vue D'ensemble Du Chargeur De Batteries Double

    Vue d'ensemble du chargeur de batteries double Comparti- ment Connecteur cylindrique Figure 3.2 : chargeur de batteries double (vue latérale) Figure 3.1 : chargeur de batteries double (vue avant) Français...
  • Seite 302: Instructions D'utilisation

    Le chargeur de batteries double est conçu pour être utilisé exclusivement avec les batteries agréées Motorola et les modules Lorsque la batterie est correctement placée dans le compartiment, d'alimentation figurant dans le Tableau 3.1 et le Tableau 3.2 ; toute la LED du chargeur s'allume (reportez-vous au Tableau 3.3 pour...
  • Seite 303: Indication De La Led

    Indication de la LED Tableau 3.3 : état du chargeur (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur La température de la batterie est trop élevée ou de la LED. Clignotement orange trop faible Tableau 3.3 : état du chargeur lent...
  • Seite 304: Dépannage

    Si le problème persiste, envoyez votre chargeur de batteries double au centre de services le plus proche pour un examen plus approfondi. Dépannage Si la LED clignote rapidement en rouge : Vérifiez que la batterie utilisée avec le micro haut-parleur déporté sans fil est répertoriée dans le Tableau 3.1 et qu'elle est en bon état.
  • Seite 305 Spécifications d'utilisation ......page 28 Batterie approuvée par Motorola ..... . . page 28 Description du chargeur pour véhicule.
  • Seite 306: Consignes D'utilisation

    Tableau 4.1 : batterie approuvée par Motorola • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portable. Référence du kit Plateforme/description •...
  • Seite 307: Description Du Chargeur Pour Véhicule

    Description du chargeur pour véhicule Installation Installer le support de montage (HLN9073_) Reportez-vous à la Figure 4.2 ci-dessous et fixez le support de fixation Bouton de déverrouillage (1) au véhicule à l'aide des deux vis taraudeuses et de la plaque de support fournis.
  • Seite 308: Instructions D'utilisation

    Le chargeur pour véhicule est conçu pour être utilisé exclusivement Élément Référence Motorola Description avec la batterie agréée Motorola figurant dans le Tableau 4.1 ; toute 0180757T98 Support de fixation utilisation avec des produits non approuvés peut nuire à son fonctionnement et risque d'endommager l'appareil.
  • Seite 309 Tourner à 90° Retirer Insérer Insertion Retrait Figure 4.4 : insertion et retrait du chargeur pour véhicule sur le support Faites glisser le socle pour le retirer comme indiqué à l'étape (4). de montage Montage du chargeur Faites glisser la fixation sur le support comme indiqué à l'étape (1). Retrait du chargeur Faites pivoter le socle à...
  • Seite 310  Insertion et retrait du micro haut-parleur déporté sans Lorsque la batterie est correctement placée dans le compartiment, la LED du chargeur s'allume conformément au Tableau 4.3, comme fil ou de la batterie sur le chargeur pour véhicule indiqué sur la figure (B3). Mise en place du micro haut-parleur déporté...
  • Seite 311 Fixation et retrait du micro haut-parleur déporté sans fil Appuyer Appuyer Insérer Retirer LED allumée Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Retrait Figure 4.5 : installation et retrait du micro haut-parleur déporté sans fil sur le chargeur pour véhicule Français...
  • Seite 312 Fixation et retrait de la batterie Appuyer Appuyer Insérer Retirer LED allumée Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Retrait Figure 4.6 : installation et retrait de la batterie sur le chargeur pour véhicule Français...
  • Seite 313: Indicateur Led

    Indicateur LED Position du clip pivotant pour l'installation sur le chargeur pour véhicule Le chargeur pour véhicule s'adapte aux deux clips pivotants suivants : Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur de la LED. • Clip pivotant standard (PMLN6743_) : n'importe quelle position de Tableau 4.3 : état de la charge rotation •...
  • Seite 314: Dépannage

    Dépannage Tableau 4.3 : état de la charge (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Si la LED clignote rapidement en rouge : La température de la batterie est trop élevée Clignotement Vérifiez que la batterie utilisée dans le micro haut-parleur déporté ou trop basse.
  • Seite 315 Tableau 5.1 : pièces de rechange (suite) CHAPITRE 5 : PIÈCES DE RECHANGE Référence Description Module d'alimentation, mode commutation chargeur, En dehors des pièces de rechange répertoriées ci-dessous, les pièces 25012022009 110 - 240 V CORÉE DU SUD PMMN4096_, PMLN6714_ et PMLN6716_ ne sont pas réparables. HLN9073_ Support de fixation du microphone Les pièces suivantes sont disponibles :...
  • Seite 316 NOTES Français...
  • Seite 317 CHAPITRE 6 : INFORMATIONS LÉGALES RELATIVES AU LOGICIEL OPEN SOURCE Ce produit Motorola Solutions contient un logiciel Open Source. Pour plus d'informations sur les licences, crédits, avis de droits d'auteur requis et autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola Solutions à l'adresse : https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 318 NOTES Français...
  • Seite 319 Veuillez contacter l'assistance clientèle Motorola Solutions à l'aide des informations indiquées dans le Tableau 7.1 pour obtenir de l'aide sur la commande ou toute information technique. Tableau 7.1 : numéros de téléphone de l'assistance clientèle Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone États-Unis et Canada...
  • Seite 320 NOTES Français...
  • Seite 321 Produit. MOTOROLA ne peut en aucune façon être tenu responsable pour tout équipement auxiliaire non fourni par MOTOROLA associé ou utilisé avec le Produit ou pour toute utilisation du Produit avec n'importe quel appareil auxiliaire.
  • Seite 322 II. DISPOSITIONS GÉNÉRALES : assuré par l'un des centres de maintenance sous garantie agréés par MOTOROLA. Pour obtenir le service sous garantie, vous pouvez contacter Cette garantie stipule l'étendue des responsabilités de MOTOROLA en premier lieu le fournisseur qui vous a vendu le Produit (revendeur ou envers le Produit.
  • Seite 323: Dispositions Relatives Au Brevet Et Au Logiciel

    Aucune autre utilisation, y Si MOTOROLA dispose de tout le contrôle sur la défense face à compris, sans limitation, l'altération, la modification, la reproduction, cette poursuite et sur toutes les négociations pour son règlement ou la distribution ou l'ingénierie inverse de ce logiciel MOTOROLA ou...
  • Seite 324 NOTES Français...
  • Seite 325 Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving. Raadpleeg de volgende website voor een lijst met door Motorola Solutions goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires: http://www.motorolasolutions.com Volgens de voorschriften van Industry Canada mag deze radiozender...
  • Seite 326: Belangrijke Informatie

    Op het lichaam gedragen. Wanneer u de microfoon op het lichaam • draagt, dient u altijd een door Motorola goedgekeurde clip voor dit Zet het volume lager voordat u een headset of oortelefoon aansluit. product te gebruiken. Het is belangrijk dat de portofoon alleen met •...
  • Seite 327: Waarschuwingen

    2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door OPMERKING: De dubbele lader is niet ontworpen om ruimte te Motorola, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. bieden aan een alkalinebatterijhouder. 3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel...
  • Seite 328 PORTOFOONCOMPATIBILITEIT  Autolader PMLN6716_ • Apparatuur wordt gebruikt in voertuigen en in droge omstandigheden. De draadloze externe luidsprekermicrofoon (WRSM) is compatibel met Let erop dat er geen regen of sneeuw bij de apparatuur kan komen, bijvoorbeeld door een open voertuigruit. de hieronder vermelde portofoons: •...
  • Seite 329 CONFIGURATIE BEDIENINGSMODUS De WRSM is standaard ALLEEN compatibel met de portofoon. Om de Push-to-Talk-applicatie via breedband te gebruiken, dient u de bijhorende Push-to-Talk-applicatie in de bedrijfsmodus in de accessoireprogrammeersoftware (APS) te kiezen. Met de APS-tool kunt u drie bedrijfsmodi selecteren: •...
  • Seite 330 OPMERKINGEN Nederlands...
  • Seite 331 UW WRSM VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK HOOFDSTUK 2: DRAADLOZE RSM PMMN4096_ Zet uw WRSM aan de hand van de volgende stappen in elkaar: De draaibare clip in elkaar zetten..... . pagina 8 De batterij plaatsen .
  • Seite 332: De Draaibare Clip In Elkaar Zetten

    De draaibare clip in elkaar zetten De batterij plaatsen Schuif de draaibare clip in het batterijvak. Draai de clip naar de juiste Zorg ervoor dat de WRSM is uitgeschakeld. Lijn de batterij uit tegen de positie zoals aangegeven in Afbeelding 2.1. behuizing en schuif de batterij er helemaal in totdat de batterij is vergrendeld.
  • Seite 333: De Batterij Verwijderen

    De batterij verwijderen De batterij opladen Om de batterij te verwijderen, maakt u de batterijvergrendeling los en trekt u de batterij naar achteren tot deze eruit kan worden gehaald. Afbeelding 2.4: Oplaadpositie van de WRSM met de batterij eraan bevestigd Afbeelding 2.3: De batterij uit de WRSM verwijderen Nederlands...
  • Seite 334: Taalselectie

    "For English press PTT Om de batterij op te laden, plaatst u de batterij, met of zonder de LED-lampje now" (Druk nu op PTT WRSM, in een door Motorola goedgekeurde oplader. Het lampje van de Taalselectie ingeschakeld voor Engels) oplader wordt rood als deze voor het eerst in de oplader wordt (menuselectie) geplaatst.
  • Seite 335: Aanbevolen Draagwijzen

    Het is belangrijk dat de portofoon alleen met goedgekeurde accessoires op het lichaam wordt gedragen. Bij gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd, is er mogelijk sprake van blootstelling aan niveaus die de FCC-limieten voor blootstelling aan radiogolven van beroepsgroepen/ niet-gecontroleerde omgevingen overschrijden.
  • Seite 336 BEDIENINGSELEMENTEN EN Overzicht van de WRSM INDICATOREN VOOR WRSM IDENTIFICEREN Volume bedienen Geluidsindicator Neem even de tijd voor het volgende: Programmeerbare Aan-uitknop / Overzicht van de WRSM ......pagina 12 knop Stroomindicatoren en batterijwaarschuwingen .
  • Seite 337 Stroomindicatoren en Geluidsindicator batterijwaarschuwingen Tabel 2.3: Geluidsindicator De WRSM werkt op een batterij. Let op de waarschuwing wanneer de Status Geluidsindicatie-LED batterij bijna leeg is zoals beschreven in Tabel 2.2 om ervoor te zorgen dat de WRSM correct blijft functioneren. Audio niet beschikbaar, Tabel 2.2: Stroomindicatoren en batterijwaarschuwingen Apparaat is niet gekoppeld...
  • Seite 338 ALGEMENE WERKING WRSM Tabel 2.3: Geluidsindicator (Vervolg) Status Geluidsindicatie-LED Zodra u begrijpt hoe uw WRSM is geconfigureerd, kunt u deze gaan Audio niet beschikbaar, gebruiken. Gebruik deze navigatiehandleiding om vertrouwd te raken Verbroken / Opnieuw met de standaardfuncties: verbinden en gedempt Brandt rood De WRSM inschakelen/uitschakelen .
  • Seite 339: De Wrsm Inschakelen/Uitschakelen

    Om het volume te verhogen, duwt u de volumehendel in de richting van Om de WRSM in te schakelen, houdt u de aan-uitknop ingedrukt totdat u "Motorola Solutions" hoort. Om uit te schakelen, houdt u de aan- . Om het volume te verlagen, duwt u de hendel in de richting van uitknop ingedrukt totdat WRSM wordt uitgeschakeld.
  • Seite 340: Uw Wrsm Koppelen

    Uw WRSM koppelen Volgende verbinding Procedure: Zelfde host: Als de Bluetooth-koppeling is verbroken, wordt de verbinding Controleer of de host en de WRSM zijn ingeschakeld (alleen de automatisch weer tot stand gebracht wanneer de host en het apparaat eerste keer: Wanneer de WRSM is ingeschakeld, zal de gebruiker zich binnen een bereik van tien meter bevinden.
  • Seite 341: Waarschuwingsindicatie Slecht Signaal / Buiten Bereik

    Push-to-Talk-knop (PTT) Tabel 2.5: Draadloze verbinding en koppelingsindicatoren (Vervolg) Status Indicatie-LED Indicatietoon Stemcommando Houd de PTT-knop ingedrukt terwijl u praat. Laat de PTT-toets los om te Verbinding "Headset luisteren. De microfoon wordt ingeschakeld als de PTT-knop wordt Draadloze verbroken-toon Blauwe LED Disconnected"...
  • Seite 342: Programmeerbare Knop (Oranje Knop)

    Programmeerbare knop (Oranje knop) Procedure: Houd de taakknop ingedrukt tot de Dark Mode is ingeschakeld. Voor portofoons is de programmeerbare knop toegewezen aan de De taakknop knippert 1 seconde bij het activeren/verlaten van de oranje accessoireknop. Door op de programmeerbare knop te drukken, Dark Mode.
  • Seite 343: Tweede Accessoire Voor Geluidsontvangst

    Tweede accessoire voor geluidsontvangst  Optionele accessoires Tabel 2.8: Optionele accessoires Wanneer een tweede accessoire wordt aangesloten op de audio- Onderdeelnummer Beschrijving aansluiting, wordt het geluid doorgeleid naar het tweede accessoire Oortelefoon met spiraalsnoer en  RLN4941_ Tweede accessoire voor geluidsontvangst 3,5 mm-aansluiting met rechterhoek bevestigen RLN4885_...
  • Seite 344: Firmware-Upgrade

    Firmware-upgrade Firmware-upgrade beschikbaar is voor deze WRSM en kan alleen worden toegepast door uw leverancier. Neem contact op met uw leverancier voor meer informatie over de nieuwste firmware-upgrades. OPMERKING: Laad de WRSM NIET op via deze micro-USB-poort. Deze is alleen voor het upgraden van firmware. Micro-USB-poort Afbeelding 2.12: Locatie van de micro-USB-poort Nederlands...
  • Seite 345 Bedieningsrichtlijnen ......pagina 22 Door Motorola goedgekeurde batterij....pagina 22 Door Motorola goedgekeurde voedingsbronnen/spanningsbronnen .
  • Seite 346: Bedieningsrichtlijnen

    De voedingsbronnen/spanningsbronnen in Tabel 3.2 zijn goedgekeurd • De dubbele lader is ontworpen voor gelijktijdig opladen van beide voor gebruik met dubbele lader: compartimenten. Tabel 3.2: Door Motorola goedgekeurde spanningsbronnen Kitnummer Door Motorola goedgekeurde batterij Beschrijving spanningsbron Spanningsbron, lader met schakelende voeding, De batterij in Tabel 3.1 is goedgekeurd voor gebruik met de dubbele...
  • Seite 347: Overzicht Van De Duc

    Overzicht van de DUC LED's Compartiment Voedingsaansluiting Afbeelding 3.1: Dubbele lader (vooraanzicht) Afbeelding 3.2: Dubbele lader (zijaanzicht) Nederlands...
  • Seite 348: Bedieningsinstructies

    Dubbele laders zijn alleen bedoeld voor gebruik met door Motorola geautoriseerde batterijen en spanningsbronnen in Tabel 3.1 en Wanneer de batterij correct is geplaatst in het compartiment, brandt Tabel 3.2;...
  • Seite 349: Indicatie Led-Lampje

    Indicatie LED-lampje Tabel 3.3: Oplaadstatus (Vervolg) Batterij herstellende van te weinig spanning Let altijd op de kleur van het lampje wanneer u problemen wilt oplossen. Temperatuur van de batterij is te warm of te Tabel 3.3: Oplaadstatus Knippert langzaam koud Wacht met opladen oranje LED-indicator Status lader...
  • Seite 350: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Als de indicatie snel rood knippert: Controleer of de batterij die in combinatie met de WRSM wordt gebruikt, is vermeld in Tabel 3.1 en in goede staat is. Controleer of de voeding die in combinatie met de WRSM wordt gebruikt, is vermeld in Tabel 3.2 en in goede staat is.
  • Seite 351 Bedrijfsspecificaties ....... pagina 28 Door Motorola goedgekeurde batterij....pagina 28 Overzicht van de voertuiglader .
  • Seite 352: Bedieningsrichtlijnen

    Vergeet niet om eerst de adapter van de sigarettenaansteker aan te sluiten voordat u de WRSM met batterij of de batterij alleen in het voertuiglader. compartiment plaatst. Tabel 4.1: Door Motorola goedgekeurde batterij • De voertuiglader is ontworpen als een draagbaar apparaat. Kit-/onderdeelnummer Platform/beschrijving •...
  • Seite 353: Overzicht Van De Voertuiglader

    Overzicht van de voertuiglader Installatie Bevestigingsbeugel (HLN9073_) plaatsen Zie Afbeelding 4.2 hieronder en bevestig ophangclip (1) aan het Ontgrendelingsknop voertuig met twee bladmetalen schroeven en meegeleverde steunplaat. Plaats de steunplaat (4) achter het dashboard. Gebruik platkopschroef Waarschuwingsetiket/ (2) in het bovenste montagegat en Hex-Washer-schroef (3) in het LED-indicatie onderste montagegat.
  • Seite 354: Bedieningsinstructies

    Tabel 4.2: Beschrijving bevestigingsbeugels Onderdeelnummer Item Beschrijving Motorola Voertuigladers zijn alleen bedoeld voor gebruik met een door Motorola geautoriseerde batterij vermeld in Tabel 4.1; bij gebruik van 0180757T98 Ophangclip ongeautoriseerde producten werkt de lader mogelijk niet goed en kan 0312002C01 Platkopschroef het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 355 90° roteren Schuif uit Schuif Plaatsen Verwijderen Afbeelding 4.4: De voertuiglader in de bevestigingsbeugel plaatsen en verwijderen Bevestig de lader Schuif de bout op de beugel zoals beschreven in stap (1). Verwijder de lader Draai de slede horizontaal (90°) zoals beschreven in stap (2) en (3). Schuif de slede uit zoals beschreven in stap (4).
  • Seite 356  De WRSM of batterij in de voertuiglader plaatsen Wanneer de batterij correct is geplaatst in het compartiment, brandt de LED van de lader overeenkomstig Tabel 4.3 zoals afgebeeld (B3). en verwijderen De WRSM en de batterij in de voertuiglader plaatsen De WRSM of batterij uit de lader verwijderen In het compartiment van de voertuiglader past een WRSM met batterij In het compartiment van de voertuiglader past een WRSM met batterij...
  • Seite 357 WRSM plaatsen en verwijderen Druk op Druk op Schuif in Schuif LED AAN Afbeelding (R1) Afbeelding (R2) Afbeelding (R3) Plaatsen Verwijderen Afbeelding 4.5: De WRSM in de voertuiglader plaatsen en verwijderen Nederlands...
  • Seite 358 Batterij plaatsen en verwijderen Druk op Druk op Schuif in Schuif uit LED AAN Afbeelding (B1) Afbeelding (B3) Afbeelding (B2) Plaatsen Verwijderen Afbeelding 4.6: De batterij in de voertuiglader plaatsen en verwijderen Nederlands...
  • Seite 359: Indicatie Led-Lampje

    Indicatie LED-lampje Positie draaibare clip bij het plaatsen in de lader De voertuiglader biedt ruimte voor twee draaibare clips: Let altijd op de kleur van het lampje wanneer u problemen wilt oplossen. • Standaard draaibare clip (PMLN6743be _) - Elke draaibare positie Tabel 4.3: Oplaadstatus •...
  • Seite 360: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Tabel 4.3: Oplaadstatus (Vervolg) Time-out batterij herstellende van te weinig spanning Als de indicatie snel rood knippert: Knippert snel rood Controleer of de batterij die in combinatie met de WRSM wordt Verlies van laadstroom gebruikt, is vermeld in Tabel 4.1 en in goede staat is. Te hoge voedingsspanning Verwijder de batterij en herstart de voertuiglader.
  • Seite 361 Tabel 5.1: Vervangbare onderdelen (Vervolg) HOOFDSTUK 5: VERVANGBARE Onderdeelnummer Beschrijving ONDERDELEN Spanningsbron, lader met schakelende voeding, 25012022008 110 - 240 V ARG Onderdelen van de PMMN4096_, PMLN6714_ en PMLN6716_ die niet Spanningsbron, lader met schakelende voeding, in onderstaande lijst staan, kunnen niet worden gerepareerd. 25012022009 110 - 240 V KOR De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar:...
  • Seite 362 OPMERKINGEN Nederlands...
  • Seite 363 HOOFDSTUK 6: JURIDISCHE KENNISGEVING OPEN SOURCE-SOFTWARE Dit Motorola-product bevat open-sourcesoftware. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola-product op: https://businessonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories > Remote Speaker Microphone (Resource Center >...
  • Seite 364 OPMERKINGEN Nederlands...
  • Seite 365 De verkrijgbare vervangende onderdelen worden weergegeven in "VERVANGBARE ONDERDELEN" op pagina 37. Neem contact op met de klantenservice van Motorola Solutions zoals hieronder aangegeven in Tabel 7.1 om onderdelen te bestellen of voor hulp bij technische problemen.
  • Seite 366 OPMERKINGEN Nederlands...
  • Seite 367: Beperkte Garantie

    Tenzij in een afzonderlijke overeenkomst tussen MOTOROLA en de oorspronkelijke eindgebruiker overeengekomen, garandeert MOTOROLA de installatie en het onderhoud van het Product niet. MOTOROLA kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor aanvullende, niet door MOTOROLA geleverde apparatuur die aan...
  • Seite 368: Algemene Voorwaarden

    MOTOROLA, reparatie, het Product heeft verkocht. U kunt MOTOROLA ook bellen op: vervanging of terugbetaling van de aanschafprijs. DEZE GARANTIE 1-800-927-2744 (VS en Canada) VERVANGT ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE GARANTIES.
  • Seite 369 MOTOROLA geleverde aanvullende apparatuur of software die is bevestigd aan of gebruikt in verband met het Product. In het MOTOROLA verdedigt zichzelf op eigen kosten in processen tegen de voorgaande is de volledige aansprakelijkheid van MOTOROLA eindgebruiker voor zover deze processen zijn gebaseerd op een claim...
  • Seite 370 OPMERKINGEN Nederlands...
  • Seite 371: Важная Информация По Безопасности

    важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контролю соответствия применимым стандартам и нормативам. Для ознакомления со списком антенн, аккумуляторов и других аксессуаров, утвержденных компанией Motorola Solutions, посетите следующий веб-сайт: http://www.motorolasolutions.com Согласно требованиям министерства промышленности Канады...
  • Seite 372: Важная Информация

    сразу и иметь накопительный эффект. • Ношение на теле. Если вы носите микрофон на теле, всегда Для защиты слуха соблюдайте следующие меры используйте одобренные компанией Motorola для этого продукта предосторожности. фиксаторы. Рекомендуется использовать оригинальные аксессуары Motorola, так как использование неоригинальных...
  • Seite 373: Предупреждения

    1. Для снижения риска получения травм заряжайте отключите автомобильное зарядное устройство от адаптера только аккумуляторы, сертифицированные CLA перед проведением каких-либо операций по компанией Motorola и перечисленные в Табл. 1.1. обслуживанию или чистке. Зарядка аккумуляторов других типов может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 10. Это изделие относится к классу A. В бытовых условиях это...
  • Seite 374: Указания По Безопасной Эксплуатации

    • Выходное напряжение источника питания не должно превышать Табл. 1.1: Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola значений, указанных на этикетке изделия, расположенной на Номер комплекта нижней части источника питания. Платформа/описание (детали) • Убедитесь, что кабель питания расположен так, чтобы на него...
  • Seite 375 СОВМЕСТИМОСТЬ С РАДИОСТАНЦИЯМИ КОНФИГУРАЦИЯ РАБОЧЕГО РЕЖИМА Беспроводной выносной микрофон с динамиком (WRSM) По умолчанию WRSM совместим ТОЛЬКО с радиостанцией. Для работы с приложением Push-to-Talk для широкополосной связи совместим с радиостанциями, приведенными в списке ниже. выберите соответствующее приложение Push-to-Talk в меню Табл.
  • Seite 376 ПРИМЕЧАНИЯ Русский...
  • Seite 377 ПОДГОТОВКА WRSM К РАБОТЕ РАЗДЕЛ 2. БЕСПРОВОДНОЙ RSM PMMN4096_ Соберите WRSM, следуя указаниям соответствующих разделов: Установка поворотного зажима ......стр. 8 Установка...
  • Seite 378: Установка Аккумулятора

    Установка поворотного зажима Установка аккумулятора Вставьте поворотный зажим через паз аккумулятора. Поверните При выключенном WRSM выровняйте аккумулятор с обратной поворотный зажим в правильное положение, как показано на стороной корпуса и полностью вставьте аккумулятор в корпус до Рис. 2.1 ниже. фиксации с щелчком. Рис.
  • Seite 379 Отсоединение аккумулятора Зарядка аккумулятора Для отсоединения аккумулятора поднимите защелку аккумулятора и потяните аккумулятор назад, пока он полностью не отсоединится от корпуса. Рис. 2.4: Положение зарядки WRSM с присоединенным аккумулятором Рис. 2.3: Извлечение аккумулятора из WRSM Русский...
  • Seite 380: Зарядное Устройство

    Состояние Чтобы зарядить аккумулятор, поместите аккумулятор индикация подсказка (подсоединенный к WRSM или собственно аккумулятор) в зарядное "For English press PTT устройство, одобренное компанией Motorola. При первичной Светодиодный Выбор языка now" (подсказки установке аккумулятора в зарядное устройство светодиодный индикатор горит выбора меню) индикатор...
  • Seite 381 Рис. 2.6: Рекомендованные способы ношения устройства ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы носите WRSM на теле, всегда Рис. 2.5: Выбор языка используйте одобренные компанией Motorola фиксаторы. Рекомендуется использовать оригинальные аксессуары Motorola, так как использование неоригинальных аксессуаров может привести к превышению предельного уровня радиочастотного облучения для профессиональных/контролируемых условий. Русский...
  • Seite 382 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИЯ Обзор WRSM WRSM Переключатель Ознакомьтесь со следующей информацией. Индикатор звука громкости Обзор WRSM ........стр. 12 Кнопка...
  • Seite 383 Индикация питания и уведомления об Индикаторы звука уровне заряда аккумулятора Табл. 2.3: Индикаторы звука Питание WRSM осуществляется от аккумулятора. Во избежание Светодиодная индикация нарушений в работе устройства очень важно уделять внимание Состояние звука предупреждению о низком уровне заряда аккумулятора, описанному в Табл. 2.2. Звук...
  • Seite 384 ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ WRSM Табл. 2.3: Индикаторы звука (продолжение) Светодиодная индикация Состояние звука После того как вы изучили настройку WRSM, вы готовы перейти к использованию устройства. Ознакомьтесь со следующей Звук недоступен*, информацией об основных функциях. устройство отключено/ выполняет повторное Включение/выключение питания WRSM ....стр. 15 Горит...
  • Seite 385: Включение/Выключение Питания Wrsm

    Регулировка громкости Нажмите и удерживайте кнопку питания на WRSM, пока не Для увеличения громкости сдвиньте переключатель в сторону услышите голосовое сообщение "Motorola Solutions". Чтобы Для уменьшения громкости сдвиньте переключатель в сторону выключить устройство, нажмите и удерживайте кнопку питания до выключения WRSM.
  • Seite 386: Сопряжение Wrsm

    Сопряжение WRSM Последующее подключение Процедура То же главное устройство Если соединение Bluetooth потеряно, оно автоматически Убедитесь, что главное устройство и WRSM включены. (Только восстановится, когда главное устройство и дополнительное при первом сопряжении: при включении WRSM пользователю устройства будут находиться в зоне сопряжения в радиусе будет...
  • Seite 387: Кнопка Ртт (Push-To-Talk)

    Для получения информации об индикации низкого уровня сигнала/ Табл. 2.5: Индикация беспроводной связи и сопряжения (продолжение) выхода за пределы радиуса действия см. Табл. 2.6 ниже: Светодиодная Тональная Голосовая Состояние индикация индикация подсказка Табл. 2.6: Индикация низкого уровня сигнала/выхода за пределы радиуса действия...
  • Seite 388: Программируемая Кнопка (Оранжевая Кнопка)

    Программируемая кнопка (оранжевая ВАЖНО! Когда WRSM работает в режиме затемнения и в беззвучном режиме, вся индикация будет выключена. кнопка) Для включения режима затемнения выполните следующие действия: На портативных радиостанциях программируемая кнопка Процедура назначена на оранжевую аксессуарную кнопку. Нажатие программируемой кнопки запускает работу оранжевой Нажмите...
  • Seite 389: Вспомогательные Аудиоаксессуары Для Приемника

    ПРИМЕЧАНИЕ. Все три светодиодных индикатора (питания,  Дополнительные аксессуары звука и подсветки) мигают в течение 1 секунды и Табл. 2.8: Дополнительные аксессуары гаснут в тот момент, когда включается/ выключается режим затемнения. Номер по Описание каталогу Вспомогательные аудиоаксессуары для Наушник со спиральным шнуром и 3,5 мм RLN4941_ приемника...
  • Seite 390: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Обновление микропрограммы Если не удается повторно установить беспроводное соединение Для данного WRSM доступно обновление микропрограммы. или WRSM не работает штатно: Обновление может выполнить только ваш дилер. За информацией о последних обновлениях микропрограммы обратитесь к вашему Процедура дилеру.
  • Seite 391 Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola ......стр. 22 Источники питания/блоки питания, разрешенные к...
  • Seite 392: Инструкции По Эксплуатации

    Перечисленные в Табл. 3.2 источники питания/блоки питания • одобрены для применения с двухместным зарядным устройством. Двухместное зарядное устройство разработано для одновременной зарядки устройств в обоих разъемах. Табл. 3.2: Блоки питания, разрешенные к использованию компанией Motorola Номер комплекта Описание Аккумуляторы, разрешенные к блока питания...
  • Seite 393: Обзор Двухместного Зарядного Устройства

    Обзор двухместного зарядного устройства Светоди- одные индика- торы Разъем Цилиндрический соединитель Рис. 3.2: Двухместное зарядное устройство (вид сбоку) Рис. 3.1: Двухместное зарядное устройство (вид спереди) Русский...
  • Seite 394: Инструкции По Эксплуатации

    светодиодный индикатор, как описано в Табл. 3.3. Двухместное зарядное устройство предназначено для использования только с сертифицированными компанией Вставьте аккумулятор в разъем зарядного устройства Motorola аккумуляторами и блоками питания, перечисленными следующим образом: в Табл. 3.1 и Табл. 3.2. Применение других несертифицированных продуктов может привести к...
  • Seite 395: Светодиодная Индикация

    Светодиодная индикация ПРИМЕЧАНИЕ. Оставляйте аккумуляторы заряжаться на ночь, чтобы обеспечить полную зарядку. Для уменьшения времени зарядки выключайте Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте WRSM. внимание на цвет индикатора. Двухместное зарядное устройство не Табл. 3.3: Состояние зарядки предназначено для установки блоков алкалиновых элементов питания. Светодиодный...
  • Seite 396: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Табл. 3.3: Состояние зарядки (продолжение) Восстановление аккумулятора при потере напряжения Если индикатор быстро мигает красным: ИЛИ Медленно мигает Проверьте, что используемый с WRSM аккумулятор приведен в Температура аккумулятора либо слишком желтым высокая, либо слишком низкая – Ожидание Табл.
  • Seite 397 Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola ......стр. 28 Обзор автомобильного зарядного устройства ... .стр. 29 Установка...
  • Seite 398: Инструкции По Эксплуатации

    Аккумуляторы, перечисленные в Табл. 4.1, одобрены для устройства всегда следует сначала вставить в прикуриватель использования с автомобильным зарядным устройством. адаптер прикуривателя (CLA). • Табл. 4.1: Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Автомобильное зарядное устройство выполнено в портативном формате. Номер комплекта Платформа/описание...
  • Seite 399: Обзор Автомобильного Зарядного Устройства

    Обзор автомобильного зарядного Установка устройства Установка монтажного кронштейна (HLN9073_) Руководствуясь приведенным ниже Рис. 4.2, установите подвесной кронштейн (1) на транспортное средство с помощью имеющихся в Кнопка извлечения комплекте двух винтов для тонколистового металла и опорной пластины. Установите опорную пластину (4) с обратной стороны передней...
  • Seite 400: Инструкции По Эксплуатации

    Табл. 4.2: Описание монтажных кронштейнов Номер по каталогу Элемент Описание Автомобильное зарядное устройство предназначено для Motorola использования только с сертифицированными компанией Motorola 0180757T98 Подвесной зажим аккумуляторами, перечисленными в Табл. 4.1. Применение других несертифицированных аккумуляторов может привести к 0312002C01 Винт с плоской головкой...
  • Seite 401 Поверните на 90° Сдвиньте из разъема Вставьте в разъем Установка Извлечение Рис. 4.4: Установка и извлечение автомобильного зарядного устройства из Извлечение зарядного устройства монтажного кронштейна Поверните базовую станцию в горизонтальное положение (90°), Установка зарядного устройства как показано в шаге (2) и шаге (3) на рисунке. Вставьте...
  • Seite 402  Установка и извлечение устройства WRSM или Нажмите на верхнюю переднюю грань аккумулятора в направлении, показанном на рис. (B2) стрелками, чтобы аккумулятора из автомобильного зарядного зафиксировать аккумулятор в автомобильном зарядном устройства устройстве. Установка устройства WRSM или аккумулятора в После того как аккумулятор будет должным образом автомобильное...
  • Seite 403 Установка и извлечение WRSM Нажмите Нажмите Вставьте в разъем Сдвиньте из разъема ГОРИТ СВЕТОДИОД Рис. (R1) Рис. (R2) Рис. (R3) Установка Извлечение Рис. 4.5: Установка и извлечение WRSM из автомобильного зарядного устройства Русский...
  • Seite 404 Установка и извлечение аккумулятора Нажмите Нажмите Вставьте в разъем Сдвиньте из разъема ГОРИТ СВЕТОДИОД Рис. (B1) Рис. (B3) Рис. (B2) Установка Извлечение Рис. 4.6: Установка и извлечение аккумулятора из автомобильного зарядного устройства Русский...
  • Seite 405: Светодиодная Индикация

    Светодиодная индикация Положение поворотного зажима при установке в автомобильное зарядное устройство Автомобильное зарядное устройство может вмещать устройства с Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте двумя типами поворотных зажимов: внимание на цвет индикатора. • Табл. 4.3: Состояние зарядки Стандартный поворотный зажим (PMLN6743_) — любое положение...
  • Seite 406: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Табл. 4.3: Состояние зарядки (продолжение) Восстановление аккумулятора при потере напряжения Если индикатор быстро мигает красным: ИЛИ Медленно мигает Убедитесь, что используемый с WRSM аккумулятор перечислен Температура аккумулятора либо слишком желтым высокая, либо слишком низкая в Табл. 4.1 и находится в исправном состоянии. –...
  • Seite 407 Табл. 5.1: Сменные детали (продолжение) РАЗДЕЛ 5. СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ Номер по Описание каталогу За исключением сменных деталей, приведенных ниже, Блок питания, зарядное устройство с режимом PMMN4096_, PMLN6714_ и PMLN6716_ не подлежат ремонту. 25012022007 коммутатора, 110–240 В, Бразилия Доступны следующие детали: Блок...
  • Seite 408 ПРИМЕЧАНИЯ Русский...
  • Seite 409 РАЗДЕЛ 6. ЮРИДИЧЕСКОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ Данное изделие Motorola Solutions содержит ПО с открытым исходным кодом. Для получения информации о лицензиях, подтверждениях, необходимых уведомлениях об авторских правах и других условиях пользования см. документацию к данному...
  • Seite 410 ПРИМЕЧАНИЯ Русский...
  • Seite 411 компонентов в "СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ" на стр. 37. Для заказа сменных компонентов или получения помощи в устранении неисправностей обратитесь в службу поддержки Motorola Solutions в соответствии с информацией в Табл. 7.1 ниже. Табл. 7.1: Номера телефонов службы поддержки Motorola Solutions Регион...
  • Seite 412 ПРИМЕЧАНИЯ Русский...
  • Seite 413: Ограниченная Гарантия

    РАЗДЕЛ 8. ГАРАНТИЯ КОММУНИКАЦИОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ MOTOROLA Для получения более подробной информации о стандартной I. РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ гарантии обратитесь к дилеру Motorola Solutions. Гарантия качества изготовления охватывает дефекты изготовления при нормальной MOTOROLA SOLUTIONS, INC. ("MOTOROLA") по собственному эксплуатации и обслуживании.
  • Seite 414 Компания MOTOROLA не может нести никакой ответственности за III. ПРАВА СОГЛАСНО ГОСУДАРСТВЕННЫМ какое-либо дополнительное оборудование, не предоставленное ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ компанией MOTOROLA, подключенное к Изделию или В НЕКОТОРЫХ ГОСУДАРСТВАХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ используемое в соединении с Изделием, а также за работу Изделия...
  • Seite 415: Предоставление Патентов И Программного Обеспечения

    распространения Изделия компанией MOTOROLA, вследствие законодательства о патентах США, покупатель даст несанкционированного или несертифицированного изменения разрешение компании MOTOROLA по своему выбору и на свой программного/микропрограммного обеспечения Изделия. счет либо обеспечить право на продолжение использования изделия покупателем или на замену или изменение изделия и...
  • Seite 416: Регулирующее Законодательство

    рамках патентных прав MOTOROLA или авторских прав. виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2016 и 2018 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены. Русский...
  • Seite 417 Цей пристрій повинен приймати будь-які радіозавади, зокрема двостороннього радіозв’язку радіозавади, які можуть призвести до небажаних наслідків. • Будь-які зміни й модифікації, не схвалені компанією Motorola, УВАГА! можуть анулювати право користувача на експлуатацію цього Ця радіостанція призначена виключно для професійного обладнання.
  • Seite 418 Якщо радіопристрій використовується без гарнітури або навушників, натільні аксесуари важливо, оскільки у випадку використання не наближайте динамік пристрою безпосередньо до вуха. несхвалених компанією Motorola аксесуарів рівень впливу може перевищувати встановлені FCC обмеження впливу радіочастот ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО на робочому місці / у контрольованому середовищі.
  • Seite 419 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Табл. 1.1 Батареї, схвалені компанією Motorola 1. Щоб зменшити ризик ушкоджень, використовуйте тільки батареї, схвалені компанією Motorola Номер комплекту (деталі) Платформа/опис (див. Табл. 1.1). Інші батареї є вибухонебезпечними й можуть спричинити травми чи матеріальні збитки. П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я...
  • Seite 420 СУМІСНІСТЬ РАДІОПРИСТРОЇВ  Автомобільний зарядний пристрій PMLN6716_ • Пристрій має бути сухим та використовуватись у транспортному Бездротовий виносний мікрофон із динаміком (WRSM) сумісний із засобі. Пам’ятайте, що сніг або дощ можуть потрапити на пристрій, наприклад, через відкрите вікно транспортного засобу. наступними...
  • Seite 421 НАЛАШТУВАННЯ РЕЖИМУ РОБОТИ За замовчуванням бездротовий виносний мікрофон із динаміком сумісний ТІЛЬКИ з радіопристроями. Для використання технології широкосмугового зв’язку Push-to-Talk виберіть відповідну програму Push-to-Talk у робочому режимі програмного забезпечення для програмування аксесуарів (APS). В інструменті APS доступні три робочих режими: •...
  • Seite 422 ПРИМІТКИ Українська...
  • Seite 423 ПІДГОТОВКА WRSM ДО РОБОТИ ГЛАВА 2. БЕЗДРОТОВИЙ ВИНОСНИЙ МІКРОФОН ІЗ Зберіть WRSM, виконуючи наступні дії: ДИНАМІКОМ (WRSM) PMMN4096_ Встановлення поворотного затискача ....стор. 8 Встановлення...
  • Seite 424: Встановлення Поворотного Затискача

    Встановлення поворотного затискача Встановлення батареї Вставте поворотний затискач через паз батареї. Поверніть За вимкненого WRSM вирівняйте батарею із задньою панеллю поворотний затискач у правильне положення, як показано на корпусу й повністю вставте батарею до її фіксації з клацанням. рис. 2.1 нижче. Рис.
  • Seite 425: Процедура Від'єднання Батареї

    Процедура від’єднання батареї Заряджання батареї Для від’єднання батареї підніміть фіксатор і тягніть батарею назад до її повного від’єднання від корпусу. Рис. 2.4. Положення для заряджання WRSM з приєднаною батареєю Рис. 2.3. Від’єднання батареї від WRSM Українська...
  • Seite 426: Вибір Мови

    Щоб зарядити батарею, помістіть батарею (підключену до WRSM індикація або батарею окремо) в зарядний пристрій, схвалений компанією «For English press PTT Motorola. За першого встановлення батареї в зарядний пристрій now» (Для вибору світлодіодний індикатор загориться червоним кольором. НЕ Світлодіодне англійської мови...
  • Seite 427: Рекомендовані Способи Носіння Пристрою

    Якщо ви носите WRSM на тілі, завжди використовуйте відповідний затискач, схвалений компанією Motorola. Використовувати схвалені натільні аксесуари важливо, оскільки у випадку використання несхвалених компанією Motorola аксесуарів рівень впливу може перевищувати встановлені FCC обмеження впливу радіочастот на робочому місці / у контрольованому середовищі. Українська...
  • Seite 428 ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Й ІНДИКАЦІЯ Огляд WRSM WRSM Ознайомтеся з наступною інформацією. Перемикач гучності Індикатор звуку Огляд WRSM ........стор. 12 Програмована...
  • Seite 429 Індикація живлення й сповіщення про Індикатори звуку рівень заряду батареї Табл. 2.3. Індикатори звуку Живлення WRSM здійснюється від батареї. Щоб уникнути Стан Світлодіодний індикатор звуку порушень у роботі пристрою, дуже важливо приділяти увагу попередженню про низький рівень заряду батареї, яке описано в...
  • Seite 430 ОСНОВИ ВИКОРИСТАННЯ WRSM Табл. 2.3. Індикатори звуку (продовження) Стан Світлодіодний індикатор звуку Після того, як ви ознайомилися з налаштуваннями WRSM, ви готові Немає звуку, перейти до використання пристрою. Ознайомтеся з наведеною далі відключено / виконується інформацією про основні функції. повторне підключення, звук Безперервно...
  • Seite 431: Увімкнення/Вимкнення Живлення Wrsm

    Натисніть і утримуйте кнопку живлення WRSM, поки не почуєте Для збільшення гучності посуньте регулятор гучності в бік . Для повідомлення «Motorola Solutions». Щоб вимкнути пристрій, зменшення гучності посуньте регулятор гучності в бік натисніть і утримуйте кнопку живлення до вимкнення WRSM.
  • Seite 432: Сполучення Wrsm

    Сполучення WRSM Подальші підключення Процедура Той самий головний пристрій Якщо зв’язок по Bluetooth було втрачено, з’єднання з головним Переконайтеся в тому, що радіостанція і WRSM увімкнені (за пристроєм буде відновлено автоматично, коли головний пристрій і першого увімкнення WRSM запропонує користувачеві вибрати WRSM опиняться...
  • Seite 433: Індикація Низького Рівня Сигналу / Виходу За Межі Радіусу Дії

    Кнопка Push-to-Talk (PTT) Табл. 2.5. Індикатори бездротового зв’язку й сполучення (продовження) Світлодіодна Тональна Голосові Стан індикація індикація підказки Для передачі повідомлення натисніть й утримуйте кнопку PTT. Для прослуховування відповіді відпустіть кнопку PTT. Мікрофон Пульсуючий синій активується за натискання кнопки PTT. Бездротовий...
  • Seite 434: Кнопка Підсвічування

    Кнопка підсвічування Табл. 2.7. Індикатори режиму затемнення Для увімкнення/вимкнення підсвічування натисніть й утримуйте Світлодіодна кнопку підсвічування протягом 1 секунди. індикація живлення, Тональна Голосові Сигнал звуку й індикація підказки За низького/критичного рівня заряду батареї індикатор підсвічування підсвічування блимає протягом 30 секунд, а потім автоматично вимикається.
  • Seite 435: Допоміжний Аудіоресивер

    Допоміжний аудіоресивер  Додаткові аксесуари Табл. 2.8. Додаткові аксесуари За підключення в аудіороз’єм допоміжного аудіоаксесуара звук буде Номер за виводитися через цей допоміжний аудіоаксесуар Опис каталогом  Підключення допоміжного аудіоресивера до Навушник зі спіральним шнуром і 3,5 мм штекер RLN4941_ із...
  • Seite 436: Оновлення Мікропрограми

    Оновлення мікропрограми Для цього WRSM доступно оновлення мікропрограми. Це оновлення може виконати тільки ваш дилер. За інформацією про останні оновлення мікропрограми зверніться до вашого дилера. ПРИМІТКА. НЕ заряджайте WRSM за допомогою порту Micro USB, він призначений тільки для оновлення мікропрограми. Порт...
  • Seite 437 Вказівки щодо експлуатації ......стор. 22 Батареї, схвалені компанією Motorola....стор. 22 Схвалені...
  • Seite 438: Вказівки Щодо Експлуатації

    Джерела живлення / блоки живлення, зазначені в Табл. 3.2, увімкнути живлення двомісного зарядного пристрою. схвалені для використання з двомісним зарядним пристроєм: • Двомісний зарядний пристрій призначений для одночасного Табл. 3.2 Блоки живлення, схвалені компанією Motorola заряджання пристроїв в обох гніздах. Номер комплекту Опис блока живлення...
  • Seite 439: Огляд Двомісного Зарядного Пристрою

    Огляд двомісного зарядного пристрою Світлодіодні індикатори Гніздо Циліндричний роз’єм Рис. 3.1. Двомісний зарядний пристрій (вид спереду) Рис. 3.2. Двомісний зарядний пристрій (вид ззаду) Українська...
  • Seite 440: Інструкції З Експлуатації

    Коли батарею буде належним чином встановлено в гніздо, тільки з батареями й блоками живлення, сертифікованими на зарядному пристрої загориться світлодіодний індикатор, компанією Motorola, які зазначені в Табл. 3.1 і Табл. 3.2. як описано в Табл. 3.3. Застосування інших несертифікованих виробів може...
  • Seite 441: Світлодіодна Індикація

    Світлодіодна індикація Табл. 3.3 Стан заряджання (продовження) Відновлення батареї після відновлення напруги АБО Під час усунення несправностей обов’язково звертайте увагу на Температура батареї є занадто високою або колір світлодіодного індикатора. Повільно блимає занадто низькою – очікування заряджання Табл. 3.3 Стан заряджання жовтим...
  • Seite 442: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Якщо індикатор швидко блимає червоним кольором, виконайте такі дії. Переконайтеся, що батарея, що використовується з WRSM, є в списку, наведеному в Табл. 3.1 і знаходиться в належному стані. Переконайтеся, що блок живлення, що використовується з WRSM, є в списку, наведеному в Табл. 3.2 і знаходиться в...
  • Seite 443 Експлуатаційні характеристики ..... . .стор. 28 Батареї, схвалені компанією Motorola....стор. 28 Огляд...
  • Seite 444: Вказівки Щодо Експлуатації

    Перед встановленням пристрою WRSM з приєднаною батареєю або батареї окремо в роз’єм зарядного пристрою слід спочатку автомобільним зарядним пристроєм. вставити адаптер прикурювача (CLA) в прикурювач. Табл. 4.1. Батареї, схвалені компанією Motorola • Автомобільний зарядний пристрій є портативним. Номер комплекту Платформа/опис...
  • Seite 445: Огляд Автомобільного Зарядного Пристрою

    Огляд автомобільного зарядного пристрою Установлення Установлення монтажного кронштейну (HLN9073_) Керуючись Рис.4.2, встановіть підвісний кронштейн (1) в автомобілі Кнопка виймання за допомогою двох гвинтів для тонколистового металу й опорної пластини з комплекту. Встановіть опорну пластину (4) зі зворотного Попереджувальна наклейка / боку...
  • Seite 446: Інструкції З Експлуатації

    Номер за каталогом Елемент Опис Motorola Автомобільний зарядний пристрій призначений для використання тільки з батареями, сертифікованими компанією Motorola, які 0180757T98 Підвісний кронштейн зазначені в і Табл. 4.1. Застосування інших несертифікованих Гвинт із пласкою виробів може привести до порушення роботи й пошкодження...
  • Seite 447 Повернути на 90° Витягнути з роз’єма Вставити в роз’єм Встановлення Зняття Рис. 4.4. Встановлення автомобільного зарядного пристрою на кронштейн і Витягніть базову станцію, як вказано в кроці (4). його зняття з кронштейна Встановлення зарядного пристрою Вставте кріплення в кронштейн, як вказано в кроці (1). Зняття...
  • Seite 448  Встановлення пристрою WRSM або батареї в Натисніть на верхню передню частину батареї в напрямку, показаному на рисунку (B2) стрілкою, щоб зафіксувати автомобільний зарядний пристрій і його зняття батарею в автомобільному зарядному пристрої. з автомобільного зарядного пристрою Коли батарею буде належним чином встановлено в гніздо, на Встановлення...
  • Seite 449 Встановлення й видалення WRSM Натиснути Натиснути Вставити в роз’єм Вийняти з роз’єму Індикатор горить Рис. (R1). Рис. (R2). Рис. (R3). Встановлення Зняття Рис. 4.5. Встановлення й видалення пристрою WRSM з автомобільного зарядного пристрою Українська...
  • Seite 450 Встановлення й зняття батареї Натиснути Натиснути Вставити в роз’єм Вийняти з роз’єму Індикатор горить Рис. (B1). Рис. (B3). Рис. (B2). Встановлення Зняття Рис. 4.6. Встановлення батареї в автомобільний зарядний пристрій та її зняття з автомобільного зарядного пристрою Українська...
  • Seite 451: Світлодіодна Індикація

    Світлодіодна індикація Положення поворотного затискача під час встановлення в автомобільний зарядний пристрій В автомобільний зарядний пристрій можна встановлювати пристрої Під час усунення несправностей обов’язково звертайте увагу на з двома типами поворотних затискачів: колір світлодіодного індикатора. • Табл. 4.3. Стан заряджання Стандартний...
  • Seite 452: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Табл. 4.3. Стан заряджання (продовження) Відновлення батареї після відновлення напруги АБО Якщо індикатор швидко блимає червоним кольором, Температура батареї є занадто високою виконайте такі дії. Повільно блимає або занадто низькою – жовтим кольором Переконайтеся, що батарея, що використовується з WRSM, очікування...
  • Seite 453 Табл. 5.1. Запасні частини (продовження) ГЛАВА 5. ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Номер за Опис каталогом За винятком деталей, зазначених далі, пристрої PMMN4096_, Блок живлення, зарядний пристрій з імпульсним PMLN6714_ і PMLN6716_ не підлягають ремонту. 25012022008 живленням, 110–240 В, Аргентина Доступні запасні частини наведено далі. Блок...
  • Seite 454 ПРИМІТКИ Українська...
  • Seite 455 ГЛАВА 6. ПРАВОВІ ПОЛОЖЕННЯ ЩОДО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ З ВІДКРИТИМ КОДОМ До складу цього виробу компанії Motorola Solutions входить програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом. Для ознайомлення з інформацією стосовно ліцензій, підтверджень, обов’язкових посилань на авторські права й інших умов використання цього продукту виробництва Motorola Solutions відвідайте...
  • Seite 456 ПРИМІТКИ Українська...
  • Seite 457 зазначено в розділі «ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ» на стор. 37. З питань замовлення запасних частин або отримання допомоги в усуненні несправностей звертайтеся до служби підтримки Motorola Solutions відповідно до інформації в Табл. 7.1 нижче. Табл. 7.1. Телефонні номери служби підтримки Motorola Solutions Регіони Номер телефону США й Канада...
  • Seite 458 ПРИМІТКИ Українська...
  • Seite 459: Обмежена Гарантія

    КОМУНІКАЦІЙНІ ВИРОБИ MOTOROLA Щоб отримати докладнішу інформацію стосовно стандартної I. ВИРОБИ, НА ЯКІ ПОШИРЮЄТЬСЯ ГАРАНТІЯ, І ТЕРМІН ЇЇ ДІЇ. гарантії, зверніться до дилера Motorola Solutions. Гарантія якості виготовлення поширюється на дефекти виготовлення за умови MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (далі «MOTOROLA») може за...
  • Seite 460 продала вам Виріб (тобто до дилера або постачальника послуг MOTOROLA стосовно цього виробу. Ремонт, заміна або зв’язку), він зможе допомогти організувати гарантійне відшкодування вартості покупки на вибір компанії MOTOROLA є обслуговування. Ви також можете подзвонити в компанію єдиними способами відшкодування шкоди. ЦЯ ГАРАНТІЯ...
  • Seite 461 компанія MOTOROLA не несе відповідальності за використання які не впливають на його функціонування. додаткового обладнання або програмного забезпечення, що не має відношення до компанії MOTOROLA, і яке підключене до Зношення обладнання, викликане характером експлуатації або виробу або використовується разом із ним. Вищезазначені...
  • Seite 462 ПРИМІТКИ Українська...
  • Seite 464 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2016 and 2019 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

Pmln6714Pmln6716Pmnn4461