Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola PMLN6827 Bedienungsanleitung
Motorola PMLN6827 Bedienungsanleitung

Motorola PMLN6827 Bedienungsanleitung

Tactical gcai ptt interface module

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
TACTICAL GCAI PTT
INTERFACE MODULE
PMLN6827
es-CO
en
fr-FR
pt-BR
it-IT
es-ES
fr-CA
zh-CN
pt-PT
id
de-DE
ru
nl-NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola PMLN6827

  • Seite 1 TACTICAL GCAI PTT INTERFACE MODULE PMLN6827 pt-BR fr-CA es-CO zh-CN de-DE fr-FR it-IT nl-NL es-ES pt-PT...
  • Seite 3 PTT button secures the PTT button from any accidental actuate and can be removed when situations require. The module is designed to be used with various types of Motorola headsets as well as remote PTT switch for greater flexibility. Audio Accessory Jack Removeable...
  • Seite 4 ATTACHING EXTERNAL ACCESSORY TO INTERFACE MODULE Insert the audio accessory into the accessory jack of interface module. Securely tighten the waterproof ring. NOTE: Always ensure the waterproof ring is securely tighten at all times, if the ring is loose, waterproof function will be lost. Figure 2.
  • Seite 5: Operation

    Figure 3. Attaching Remote PTT IMPORTANT: When not in use, cover the external PTT terminal with waterproof cap to keep out dust and water. OPERATION Attaching Interface Module Connector To The Radio Turn the radio OFF. Connect the Interface Module connector to the radio.
  • Seite 6: Compatible Accessories

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Seite 7 DESCRIPCIÓN El Módulo de interfaz Push-To-Talk (PTT) PMLN6827 está equipado con un botón PTT grande. El anillo de protección que rodea al botón PTT previene que el botón PTT se accione accidentalmente y se puede quitar cuando sea necesario.
  • Seite 8 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS EXTERNOS AL MÓDULO DE INTERFAZ Inserte el accesorio de audio en el conector de accesorios del módulo de interfaz. Ajuste firmemente el anillo resistente al agua. NOTA: Siempre asegúrese de que el anillo resistente al agua esté ajustado, si el anillo está...
  • Seite 9 NOTA: Siempre asegúrese de que el anillo resistente al agua esté ajustado, si el anillo está suelto, se perderá la función de resistencia al agua. Figura 3. Conexión del PTT remoto IMPORTANTE: Cubra el terminal PTT externo con la tapa resistente al agua para evitar que entre polvo y agua, cuando no lo utilice.
  • Seite 10 Recibiendo Cuando el módulo de interfaz se conecta al conector lateral del radio, el altavoz del radio se silencia y el audio solo se escucha en el altavoz del accesorio de audio. Transmisión Mantenga presionado el botón del módulo de interfaz o el botón PTT remoto y comience a hablar para poder transmitir.
  • Seite 11: Pieza De Repuesto

    PIEZA DE REPUESTO Tabla 3. Pieza de repuesto Número de Descripción pieza 0180305J72 Pinza para ropa...
  • Seite 12 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos...
  • Seite 13 PTT o protege contra acionamento acidental e pode ser removido quando for preciso. O módulo foi desenvolvido para ser usado com vários tipos de fones de ouvido da Motorola, bem como interruptor remoto PTT para maior flexibilidade. Entrada de Acessório de Áudio Anel protetor removível...
  • Seite 14 COMO FIXAR ACESSÓRIOS EXTERNOS NO MÓDULO DE INTERFACE Insira o acessório de áudio na entrada de acessórios do módulo de interface. Aperte firmemente o anel à prova d'água. NOTA: sempre verifique se o anel à prova d'água está bem apertado. Se o anel estiver solto, a função à...
  • Seite 15 NOTA: Sempre verifique se o anel à prova d'água está bem apertado. Se o anel estiver solto, a função à prova d'água será perdida. Figura 3. Como Fixar o PTT Remoto IMPORTANTE: quando não estiver em uso, cubra o terminal PTT externo com a capa à...
  • Seite 16 Transmitir Mantenha pressionado o módulo de interface ou o botão PTT remoto e comece a falar para iniciar a transmissão. O rádio voltará ao modo de recepção quando você soltar o botão PTT. Como Remover o Conector do Módulo de Interface do Rádio Desligue o rádio antes de remover o conector do Módulo de Interface do rádio.
  • Seite 18 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo "M" estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Seite 19 DESCRIPTION Le module d'interface PMLN6827 Push-To -Talk (PTT) est équipé d'un grand bouton PTT. La protection entourant le bouton PTT sécurise le bouton contre l'activation accidentelle et peut être retirée lorsque les situations l'exigent.
  • Seite 20 FIXATION D'UN ACCESSOIRE EXTERNE AU MODULE D'INTERFACE Insérez l'accessoire audio dans le connecteur d'accessoire du module d'interface. Serrez fermement le joint étanche. REMARQUE : Assurez-vous que l'anneau est correctement serré en tout temps. Si l'anneau est lâche, la fonction d'étanchéité sera perdue. Figure 2.
  • Seite 21: Opération

    REMARQUE : Assurez-vous que l'anneau est correctement serré en tout temps. Si l'anneau est lâche, la fonction d'étanchéité sera perdue. Figure 3. Fixation du terminal PTT distant IMPORTANT : Lorsque vous ne l'utilisez pas, couvrez le terminal PTT externe avec le capuchon d'étanchéité afin de le conserver à...
  • Seite 22: Accessoires Compatibles

    Réception Lorsque le module d'interface est branché au connecteur latéral de la radio, le haut-parleur de la radio est désactivé et le son ne peut être entendu qu'à partir du haut-parleur de l'accessoire audio. Transmission Appuyez et maintenez enfoncé le module d'interface ou le terminal PTT distant, puis commencez à...
  • Seite 23 PIÈCE DE RECHANGE Tableau 3. Pièce de rechange Numéro de pièce Description 0180305J72 Pince pour vêtement...
  • Seite 24 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logotype au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
  • Seite 25 前言 便携式双向对讲机的射频能量辐射和产品 安全手册 注意! 使用本产品前,请阅读对讲机附带的 《射频能量辐 射和产品安全指南》 ,其中包含有关安全使用以及 射频能量认识和控制的说明,以便遵守适用的标准 和法规。 描述 PMLN6827 通话按键 (PTT) 接口模块配备了一个 大型 PTT 按键。 PTT 键外围的保护环可防止意外 开启 PTT 键,在情况需要时可取下保护环。 该模块可用于各种 Motorola 耳机类型以及远程 PTT 开关,以提供更大的灵活性。 音频附件插孔 可拆卸 保护环 通话按键 带有防水盖的 (PTT) 衣物夹 外部 PTT 接线 端子 简...
  • Seite 26 图 2. 安装音频附件 在接口模块上安装远程 PTT 键 旋松并取下安装在接口模块的外部 PTT 接线 端子上的防水盖。 将可选的远程 PTT 键插入外部 PTT 接线端 子中。 牢牢拧紧防水环。 注意:务必确保防水环始终牢牢拧紧,如果防水环 松动,防水功能将丧失。 简 体 中 文...
  • Seite 27 图 3. 安装远程 PTT 键 重要提示:不使用时,请为外部 PTT 接线端子盖上 防水盖,防止灰尘、水分进入。 操作 在对讲机上安装接口模块连接器 关闭对讲机。 将接口模块连接器连接到对讲机。 打开对讲机,将音量调节到合适的大小。 接收 简 当接口模块连接到对讲机侧面的接口时,对讲 体 机的扬声器处于静音状态,声音只从耳机扬声 中 器发出。 文 发射 按住接口模块或远程 PTT 键并开始讲话, 以进行发射。 释放 PTT 键,对讲机将返回到接收模式。 从对讲机上移除接口模块连接器 先关闭对讲机,然后再从对讲机上移除接口模 块连接器。...
  • Seite 28 描述 PMLN6767_ 战术式远程 PTT 主体开关 PMLN6830_ 战术式远程 PTT 环形开关 可更换部件 表 可更换部件 部件号 描述 0180305J72 衣物夹 简 体 中 文 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须 获得授权才可使用。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Seite 29 PTT yang besar. Cincin pengaman di sekeliling tombol PTT mengamankan tombol PTT dari pengaktifan tak disengaja dan dapat dilepas jika situasi mengharuskan. Modul dirancang untuk digunakan bersama beragam jenis headset Motorola serta sakelar PTT opsional untuk meningkatkan fleksibilitas. Jack Audio Aksesori Cincin Pelindung...
  • Seite 30 MEMASANG AKSESORI EKSTERNAL PADA MODUL ANTARMUKA Tancapkan aksesori audio ke jack aksesori pada modul antarmuka. Kencangkan cincin tahan air. CATATAN: Selalu pastikan bahwa cincin tahan air terpasang dengan erat; jika kendur, fungsi tahan airnya akan hilang. Gambar 2. Memasang Aksesori Audio MEMASANG TOMBOL PTT JARAK JAUH PADA MODUL ANTARMUKA Buka baut dan lepaskan tutup tahan air yang...
  • Seite 31 Gambar 3. Memasang PTT Jarak Jauh PENTING: Jika tidak digunakan, tutupi terminal PTT eksternal dengan penutup tahan air agar tidak terkena debu dan air. PENGOPERASIAN Memasang Konektor Modul Antarmuka ke Radio Matikan radio. Hubungkan konektor Modul Antarmuka dengan radio. Nyalakan radio dan sesuaikan volume audio ke tingkat yang tepat.
  • Seite 32: Suku Cadang

    Transmisi Tekan dan tahan tombol Modul Antarmuka atau PTT Jarak Jauh, lalu mulailah berbicara untuk mentransmisikan suara. Radio akan kembali ke mode penerima jika Anda melepas tombol PTT. Melepas Konektor Modul Antarmuka Dari Radio Matikan radio sebelum melepas konektor Modul Antarmuka dari radio. AKSESORI YANG KOMPATIBEL Tabel 1.
  • Seite 34 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M merupakan merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari pemiliknya masing-masing. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Hak cipta dilindungi undang- undang.
  • Seite 35 Sendetaste (PTT) verhindert die versehentliche Betätigung der Sendetaste (PTT) und kann bei Bedarf entfernt werden. Das Modul ist für die Verwendung mit verschiedenen Arten von Kopfhörern von Motorola sowie mit einer Remote- Sendetaste (PTT) für mehr Flexibilität ausgerichtet. Audiozubehörbuchse Abnehmbarer...
  • Seite 36 ANSCHLIESSEN VON EXTERNEM ZUBEHÖR AN DAS SCHNITTSTELLENMODUL Schließen Sie das Audiozubehör an die Zubehörbuchse des Schnittstellenmoduls an. Ziehen Sie den wasserdichten Ring fest. HINWEIS: Vergewissern Sie sich immer, dass der wasserdichte Ring ordentlich festgezogen ist. Wenn der Ring locker ist, ist er nicht wasserdicht. Abbildung 2.
  • Seite 37: Betrieb

    HINWEIS: Vergewissern Sie sich immer, dass der wasserdichte Ring ordentlich festgezogen ist. Wenn der Ring locker ist, ist er nicht wasserdicht. Abbildung 3. Anschließen der Remote-PTT WICHTIG: Decken Sie das externe PTT-Terminal, wenn es nicht in Gebrauch ist, zum Schutz vor Staub und Waser mit der wasserdichten Schutzkappe ab.
  • Seite 38: Kompatibles Zubehör

    Empfang Wenn das Schnittstellenmodul an den Seitenanschluss des Funkgeräts angeschlossen ist, werden die Lautsprecher des Funkgeräts stumm geschaltet, sodass die Audiosignale nur über die Audiozubehör- Lautsprecher wiedergegeben werden. Übertragung Halten Sie entweder die Sendetaste (PTT) auf dem Schnittstellenmodul oder die Remote-Sendetaste (PTT) gedrückt, und sprechen Sie, um mit der Übertragung zu beginnen.
  • Seite 39 OPTIONALE REMOTE- SENDETASTEN (PTT) Tabelle 2. Optionale Remote-Sendetasten (PTT) Artikelnummer Beschreibung PMLN6767_ Taktische Remote-Sendetaste (PTT) PMLN6830_ Taktischer Remote-PTT-Ring- schalter ERSATZTEIL Tabelle 3. Ersatzteil Artikelnummer Beschreibung 0180305J72 Kleidungsklammer...
  • Seite 40 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 41: Avant-Propos

    DESCRIPTION Le module d'interface Push-To-Talk (PTT) PMLN6827 est doté d'un grand bouton PTT. La bague de protection entourant le bouton PTT permet d'éviter une activation accidentelle et peut être retirée lorsque c'est nécessaire.
  • Seite 42 FIXATION D'UN ACCESSOIRE EXTERNE AU MODULE D'INTERFACE Insérez l'accessoire audio dans le connecteur d'accessoire du module d'interface. Serrez fermement la bague étanche. REMARQUE : assurez-vous toujours que la bague étanche est serrée fermement. Si elle se desserre, l'étanchéité de l'appareil ne sera plus assurée. Figure 2.
  • Seite 43 REMARQUE : assurez-vous toujours que la bague étanche est serrée fermement. Si elle se desserre, l'étanchéité de l'appareil ne sera plus assurée. Figure 3. Fixation du PTT distant IMPORTANT : en cas de non-utilisation, fixez le bouchon d'étanchéité sur le terminal PTT externe afin de conserver ce dernier à...
  • Seite 44 Réception Lorsque le module d'interface est branché au connecteur latéral de la radio, le haut-parleur de la radio est désactivé. Le son peut être uniquement entendu via le haut-parleur de l'accessoire audio. Transmission Appuyez et maintenez enfoncé le bouton du module d'interface ou du PTT distant et parlez afin de commencer la transmission.
  • Seite 45 PIÈCE DE RECHANGE Table 3. Pièce de rechange Référence Description 0180305J72 Clip pour vêtement...
  • Seite 46 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 47 El módulo está diseñado para su uso con diversos tipos de auriculares de Motorola, así como con un conmutador PTT externo para una mayor flexibilidad. Toma del accesorio de audio...
  • Seite 48 CONEXIÓN DE UN ACCESORIO EXTERNO EN EL MÓDULO DE LA INTERFAZ Introduzca el accesorio de audio en la toma de accesorios de módulo de la interfaz. Apriete la arandela resistente al agua. NOTA: Asegúrese de que la arandela resistente al agua está...
  • Seite 49 NOTA: Asegúrese de que la arandela resistente al agua está apretada en todo momento porque si se suelta, dejará de ser resistente al agua. Figure 3. Conexión del PTT remoto IMPORTANTE: cuando no se utilice, cubra el terminal PTT externo con un tapón resistente al agua para evitar que entre polvo y agua.
  • Seite 50 Recepción Cuando el módulo de la interfaz está conectado al conector lateral de la radio, el altavoz de la radio se silencia y el audio solo se oye a través del altavoz accesorio. Transmisión Mantenga pulsado el módulo de la interfaz o el botón PTT remoto y empiece a hablar para transmitir el sonido.
  • Seite 51 PIEZA DE REPUESTO Table 3. Pieza de repuesto Número de Descripción pieza 0180305J72 Pinza para la ropa...
  • Seite 52 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos...
  • Seite 53 PTT e può essere rimossa quando richiesto dalla situazione. Il modulo è stato progettato per essere utilizzato con diversi tipi di cuffie Motorola nonché con l'interruttore PTT esterno per garantire una maggiore flessibilità. Jack per accessori audio...
  • Seite 54 COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ESTERNO AL MODULO DI INTERFACCIA Inserire l'accessorio audio al jack per accessori del modulo di interfaccia. Fissare saldamente la ghiera impermeabile. NOTA: assicurarsi sempre che la ghiera impermeabile sia saldamente fissata in ogni momento; se la ghiera si allenta, l'impermeabilità...
  • Seite 55: Funzionamento

    NOTA: assicurarsi sempre che la ghiera impermeabile sia saldamente fissata in ogni momento; se la ghiera si allenta, l'impermeabilità non sarà più garantita. Figure 3. Collegamento del PTT remoto IMPORTANTE: quando non è in uso, coprire il terminale PTT esterno con il cappuccio impermeabile per evitare l'ingresso di polvere e acqua.
  • Seite 56 Ricezione Dopo aver collegato il modulo di interfaccia al connettore laterale della radio, l'altoparlante della radio sarà disattivato e l'audio in ricezione verrà instradato solo attraverso l'altoparlante dell'accessorio audio. Trasmissione Premere e tenere premuto il modulo di interfaccia o il pulsante PTT remoto e iniziare a parlare per trasmettere.
  • Seite 57 PARTE DI RICAMBIO Table 3. PARTE DI RICAMBIO Numero parte Descrizione 0180305J72 Clip abiti...
  • Seite 58 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Seite 59 DESCRIÇÃO O Módulo de interface Premir para falar (PTT) PMLN6827 está equipado com um botão PTT de grandes dimensões. O anel de segurança em torno do botão PTT protege o botão PTT contra a ativação acidental e pode ser removido quando a situação assim o exigir.
  • Seite 60 FIXAR O ACESSÓRIO EXTERNO AO MÓDULO DE INTERFACE Insira o acessório de áudio na tomada para acessórios do módulo de interface. Aperte bem o anel à prova de água. NOTA: Garanta sempre que o anel à prova de água está bem apertado. Se o anel estiver folgado, a função à...
  • Seite 61 NOTA: Garanta sempre que o anel à prova de água está bem apertado. Se o anel estiver folgado, a função à prova de água perde-se. Figura 3. Fixar o PTT remoto IMPORTANTE: Quando não estiver a ser utilizado, cubra o terminal PTT externo com a tampa à...
  • Seite 62 Receção Quando o módulo de interface está ligado ao conetor lateral do rádio, o altifalante do rádio fica sem som e é apenas possível ouvir o áudio a partir do altifalante do acessório de áudio. Transmitir Prima continuamente o botão do módulo de interface ou PTT remoto e comece a falar para transmitir.
  • Seite 63 PEÇA DE SUBSTITUIÇÃO Tabela 3. Peça de substituição Número da Descrição peça 0180305J72 Clip de fixação ao vestuário...
  • Seite 64 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Seite 65 BESCHRIJVING De PMLN6827 over Push-To -Talk (PTT) Interface Module is uitgerust met een grote PTT-knop. De beschermring rond de PTT-knop zorgt ervoor dat de PTT-knop niet per ongeluk kan worden geactiveerd, maar kan worden verwijderd indien de situatie hierom vraagt.
  • Seite 66 EXTERN ACCESSOIRE AAN INTERFACEMODULE BEVESTIGEN Plaats het audioaccessoire in de accessoireaansluiting van de interfacemodule. Draai de waterdichte ring goed aan. OPMERKING: zorg ervoor dat de waterdichte ring altijd goed is aangedraaid. Als de ring los zit, is de aansluiting niet meer waterdicht.
  • Seite 67 OPMERKING: zorg ervoor dat de waterdichte ring altijd goed is aangedraaid. Als de ring los zit, is de aansluiting niet meer waterdicht. Afbeelding 3. Externe PTT bevestigen BELANGRIJK: wanneer de externe PTT-terminal niet in gebruik is, bedek deze dan met de waterdichte kap om binnendringen van stof en water tegen te gaan.
  • Seite 68 Ontvangen Als u de interfacemodule op de zijaansluiting van de portofoon hebt aangesloten, wordt de luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en is audio alleen via de luidspreker van het audioaccessoire te horen. Verzenden Houd de interfacemodule of externe PTT- knop ingedrukt en begin met praten om contact te maken.
  • Seite 69 VERVANGEND ONDERDEEL Tabel 3. Vervangend onderdeel Onderdeelnummer Beschrijving 0180305J72 Kledingclip...
  • Seite 70 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 71 технике безопасности и информация по воздействию радиочастотной энергии, а также сведения о соответствии применимым стандартам и нормативам. ОПИСАНИЕ Интерфейсный модуль PTT для PMLN6827 оборудован крупной кнопкой PTT. Защитное кольцо вокруг кнопки PTT предотвращает случайное нажатие кнопки. При необходимости это кольцо можно снять.
  • Seite 72 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ АКСЕССУАРОВ К ИНТЕРФЕЙСНОМУ МОДУЛЮ Подключите аудиоаксессуар к соответствующему разъему интерфейсного модуля. Надежно закрепите водонепроницаемое кольцо. ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо каждый раз проверять, надежно ли установлено водонепроницаемое кольцо, в противном случае будет невозможно обеспечить защиту от попадания воды в устройство. Рис. 2. Подключение аудиоаксессуаров...
  • Seite 73 ПОДКЛЮЧЕНИЕ КНОПКИ УДАЛЕННОЙ СВЯЗИ PTT К ИНТЕРФЕЙСНОМУ МОДУЛЮ Открутите и снимите водонепроницаемую крышку с внешнего блока PTT интерфейсного модуля. Вставьте кнопку удаленной связи PTT во внешний блок PTT. Надежно закрепите водонепроницаемое кольцо. ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо каждый раз проверять, надежно ли установлено водонепроницаемое кольцо, в...
  • Seite 74 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение разъема интерфейсного модуля к радиостанции Выключите радиостанцию. Подсоедините разъем интерфейсного модуля к радиостанции. Включите радиостанцию и настройте приемлемую громкость звука. Прием При подключении интерфейсного модуля к боковому разъему для радиостанции динамик радиостанции отключается, и звук передается только на динамик аудиоаксессуара.
  • Seite 75 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КНОПКИ УДАЛЕННОЙ СВЯЗИ PTT Табл. 2. Дополнительные кнопки удаленной связи PTT Номер по Описание каталогу PMLN6767_ Тактический нательный переключатель удаленной связи PTT PMLN6830_ Тактический кольцевой переключатель удаленной связи PTT СМЕННАЯ ДЕТАЛЬ Табл. 3. Сменная деталь Номер по Описание каталогу 0180305J72 Крепление...
  • Seite 76 Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Seite 77 Notes...
  • Seite 78 Notes...
  • Seite 80 *MN001059A01* MN001059A01-AB Printed in...

Inhaltsverzeichnis