Seite 1
ACCESSORIES LONG RANGE WIRELESS SOLUTIONS USER GUIDE WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4095_ MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_ DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_...
Am Körper getragene Geräte. Wenn Sie das mikrofon am Körper tragen, verwenden Sie stets einen von Motorola zugelassenen Clip. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör für das Tragen am Körper ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Motorola ACHTUNG! zugelassenem Zubehör zu Strahlungswerten führen kann, die die HF-Grenzwerte für die Allgemeinbevölkerung bzw.
Personen- und Sachschäden verursachen. • Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in lärmintensiven WARNUNG 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen Umgebungen befinden. wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen • Stellen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie ein Headset oder einen führen.
Fall muss der Nutzer ggf. entsprechende Maßnahmen darauf treten oder darüber stolpern kann. Des Weiteren darf es ergreifen. weder mit Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt oder beschädigt werden. Tabelle 1.1: Von Motorola zugelassene Akkus Kfz-Ladegerät PMLN6716_ Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung •...
FUNKGERÄTE-KOMPATIBILITÄT SOFTWARE-KOMPATIBILITÄT Drahtlose Lösungen mit hoher Reichweite sind kompatibel mit der ® Der Mobile Mic Bluetooth -Gateway ist kompatibel mit folgenden Mission Critical Wireless Pod Software Version R01.05.00 oder höher. Funkgeräten: Tabelle 1.2: Funkgeräte-Kompatibilität Region Modellreihe XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550, Nordamerika XPR4380 und XPR4350.
Montage des Drehclips Anbringen des Akkus Legen Sie den Drehclip in das Akkufach ein. Drehen Sie den Clip in die Lassen Sie das WRSM ausgeschaltet. Legen Sie den Akku an die richtige Position, wie in Abbildung 2.1 unten gezeigt. Geräterückseite an, und schieben Sie ihn ins Gerät, bis der Akku einrastet.
Entnehmen des Akkus Akku laden Zum Entnehmen des Akkus heben Sie die Akkuverriegelung an, und schieben Sie den Akku vollständig aus dem Gerät heraus. Abb. 2.4: Ladeposition des WRSM mit eingesetztem Akku Abb. 2.3: Entfernen des Akkus aus dem WRSM Deutsch...
Den Akku NICHT ins Feuer werfen. auf Ihre gewünschte Sprache zurücksetzen möchten. Vorgehensweise: Der im Lieferumfang des WRSM enthaltene und von Motorola zugelassene Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku vor der ersten Wenn die LED-Anzeige leuchtet, halten Sie die Betriebstaste Verwendung vollständig auf, um eine optimale Kapazität und Leistung...
HINWEIS: Wenn Sie das WRSM am Körper tragen, verwenden Sie Abb. 2.5: Sprachauswahl stets einen von Motorola zugelassenen Clip. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör für das Tragen am Körper ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör zu Strahlungswerten führen kann, die die HF-Grenzwerte für die Allgemeinbevölkerung bzw.
BEDIENUNG UND ANZEIGEN DES WRSM Überblick über das WRSM Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Überblick über das WRSM ......Seite 6 Lautstärke ändern Audioanzeige Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen.
Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Akustische Signale Tabelle 2.3: Akustische Signale Das WRSM ist batteriebetrieben. Die Warnung bei niedriger Akkuladung, die in Tabelle 2.2 beschrieben ist, ist unbedingt zu Status LED-Audioanzeige beachten, um eine fehlerhafte Funktionsweise des WRSM zu vermeiden. Audio nicht verfügbar, Tabelle 2.2: Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Gerät nicht gekoppelt LED-Anzeige...
Zum Einschalten des WRSM halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, haben, können Sie den WRMS benutzen. Lesen Sie die folgenden bis Sie die Sprachaufforderung „Motorola Solutions“ hören. Zum Abschnitte, um sich mit den grundlegenden Funktionen vertraut Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis das WRSM zu machen: ausgeschaltet ist.
Lautstärkeregler Koppeln des WRSM Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler Vorgehensweise: in Richtung . Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie den Stellen Sie sicher, dass sowohl das Funkgerät als auch das WRSM Lautstärkeregler in Richtung eingeschaltet sind. Zum Stummschalten halten Sie den Regler 2 Sekunden lang in Führen Sie den blauen Punkt zur sicheren Kopplung auf dem WRMS Richtung...
Audioübertragung HINWEIS: * Nachdem das WRSM die Meldung „Disconnected“ ausgegeben hat, folgt alle 2 Minuten der entsprechende Ton. Vorgehensweise: Drücken Sie die PTT-Taste auf dem Mobile Mic Gateway, um die Verbindung zu trennen. Das Audiosignal wird dann wieder zurück auf das Mobilfunkgerät geleitet. Sie können auch den blauen Punkt zur sicheren Kopplung auf dem WRSM innerhalb eines Abstands von 2,5 cm an den blauen Punkt zur sicheren Kopplung auf dem Mobile Mic Gateway führen.
Sendetaste (PTT) Neuer Host: Befolgen Sie die Schritte in „Koppeln des WRSM“ auf Seite 9, um eine neue Verbindung herzustellen. Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechen gedrückt. Lassen Sie die PTT-Taste los, um den Gesprächspartner zu hören. Wenn die Warnanzeige Schwaches Signal/Außer Sendetaste (PTT) gedrückt wird, wird das Mikrofon aktiviert.
Taste „Tasklight“ Tabelle 2.7: Anzeigen Dunkelmodus Drücken Sie die Taste „Tasklight“ 1 Sekunde lang, um das Licht Betriebsanzeige, ein- bzw. auszuschalten. Anzeige Tonsignal und Tonanzeige Sprachansage Tasklight-LED Bei schwacher Akkuleistung blinkt das Licht 30 Sekunden lang und wird automatisch ausgeschaltet. „Lights OFF, LED leuchtet Press and hold...
Sekundäres Audiozubehör Optionales Zubehör Tabelle 2.8: Optionales Zubehör Wenn Sie sekundäres Zubehör an die Audiobuchse anschließen, Artikelnummer Beschreibung wird der Ton über das sekundäre Zubehör geleitet Ohrhörer mit Spiralkabel und abgewinkeltem RLN4941_ Anbringen von sekundärem Audiozubehör 3,5-mm-Stecker Empfänger-Ohrhörer für Remote- Heben Sie die Staubabdeckung an, und drehen Sie sie um 90°.
Firmware-Aktualisierung Anatel-Etikett Für dieses WRSM ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar, die allerdings nur von Ihrem Händler durchgeführt werden kann. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu den aktuellsten Firmware-Aktualisierungen zu erhalten. HINWEIS: Laden Sie das WRSM NICHT mit diesem Micro-USB-Port auf, da dieser nur für Firmware-Aktualisierungen verwendet werden darf.
Endgültiger Anschluss ....... Seite 16 Das Bluetooth-Gateway für mobile Mikrofone PMMN4097 (Mobile Mic Gateway) ist für den Einsatz mit einem kabellosen Fernsprechmikrofon PMMN4095 (WRSM) geeignet. Deutsch...
Installieren des Mobile Mic Gateway an Halteplatte einem Mobilfunkgerät Armaturenbrett Wählen Sie einen geeigneten Installationsort für das Mobile Mic des Fahrzeugs Gateway. Planen Sie die Installation so, dass das Gateway für den Benutzer bequem zu erreichen ist, aber den Betrieb des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.
BEDIENUNG DES MOBILE MIC GATEWAY Überblick über das Mobile Mic Gateway Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Überblick über das Mobile Mic Gateway ....Seite 17 Konfiguration der programmierbaren Tasten.
Konfiguration der programmierbaren Tasten ALLGEMEINER BETRIEB DES MOBILE MIC GATEWAY Die 1-Punkt-Taste und die 2-Punkt-Taste des Mobile Mic Gateway können über die Customer Programming Software (CPS) des Wenn Sie die Konfiguration des Mobile Mic Gateway verstanden haben, Funkgeräts programmiert werden. Das Benutzerhandbuch Ihres können Sie das Mobile Mic Gateway benutzen.
Koppeln des Mobile Mic Gateway mit dem WICHTIG Das Mobilfunkgerät hat keine Audioausgabe mehr, nachdem das WRSM mit dem Mobile Mic Gateway WRSM gekoppelt wurde. Das System bietet keine gleichzeitige Audioausgabe von Mobilfunkgerät und WRSM. Wenn Sie Vorgehensweise: während der Benutzung des WRSM die PTT-Taste auf dem Mobile Mic Gateway drücken, wird das WRSM Stellen Sie sicher, dass sowohl das Mobile Mic Gateway als auch zurückgesetzt, und die Audiosignale werden wieder...
Audioübertragung oder Ersatz durch ein anderes WLAN-Gerät Vorgehensweise: Drücken Sie die PTT-Taste auf dem Mobile Mic Gateway, um die Verbindung zu trennen. Das Audiosignal wird dann wieder zurück auf das Mobilfunkgerät geleitet. Sie können auch den blauen Punkt zur sicheren Kopplung auf dem WRSM innerhalb eines Abstands von 2,5 cm an den blauen Ausrichten Punkt zur sicheren Kopplung auf dem Mobile Mic Gateway führen.
Abbruch der drahtlosen Verbindung Lassen Sie die PTT-Taste los, um den Gesprächspartner zu hören. Wenn das Mobile Mic Gateway in Verwendung ist, erfolgt keine Wenn eine Störung auftritt oder das Mobile Mic Gateway nur ein Audiowiedergabe auf dem WRSM. schwaches Signal empfängt bzw. sich außer Reichweite befindet, kann HINWEIS: Die Audiowiedergabe erfolgt über den Mobile Gateway Mic, die Verbindung zwischen WRSM und Mobile Mic Gateway abbrechen.
Trennen des Mobile Mic Gateway vom Anatel-Etikett Mobilfunkgerät Um das Mobile Mic Gateway von Ihrem Mobilfunkgerät zu trennen, befolgen Sie die unten angegebenen Schritte: Vorgehensweise: Drehen Sie den Stellring des Mobile Mic Gateway um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn. Diese Ausrüstung funktioniert wie ein sekundärer Anwender, daher verfügt sie über keinen Schutz vor Störungen, selbst wenn diese von Ziehen Sie das Kabel aus dem Anschluss der Zubehör-Schnittstelle.
Die in Tabelle 4.2 aufgeführten Stromquellen/Netzteile sind zur das Ladefach einzusetzen. Verwendung mit dem Zweifachladegerät zugelassen. • Mit diesem Zweifachladegerät kann in beiden Ladefächern Tabelle 4.2: Von Motorola zugelassene Netzteile gleichzeitig geladen werden. Artikelnummer Beschreibung des Netzteils Von Motorola zugelassene Akkus Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V...
Überblick über DUC LEDs Lade- fach Hohlstecker Abbildung 4.1: Vorderansicht des Zweifachladegeräts Abbildung 4.2: Seitenansicht des Zweifachladegeräts Deutsch...
Zweifachladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Akkus verlaufen, auf die entsprechenden Führungsschienen an Motorola zugelassenen Akkus und Netzteile verwenden, die in den beiden Seiten des Ladefachs aus. Tabelle 4.1 und Tabelle 4.2 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein ordnungsgemäßer Betrieb...
LED-Anzeige Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. Tabelle 4.3: Ladestatus LED-Anzeige Status des Ladegeräts Mindestens 95 % geladen Konstant grün Schnellladung Konstant rot Ladegerät eingeschaltet und betriebsbereit Blinkt einmal grün Abbildung 4.3: Ladeposition des WRSM im Zweifachladegerät Mindestens 90 % geladen Blinkt langsam grün Spannungswiederkehr des Akkus...
Fehlerbehebung Tabelle 4.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: ODER Blinkt schnell rot Überprüfen Sie, dass der Akku, der im WRSM verwendet wird, Ladestromverlust ODER in Tabelle 4.1 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überhöhte Betriebsspannung Überprüfen Sie, dass das Netzteil des WRSM in Tabelle 4.2 ODER...
Denken Sie immer daran, zuerst das Ladegerät einzuschalten und dann das WRSM mit dem aufzuladenden Akku bzw. den Akku in das Kfz-Ladegerät zugelassen. Ladefach einzusetzen. Tabelle 5.1: Von Motorola zugelassener Akku • Das Kfz-Ladegerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung •...
Installation Tabelle 5.2: Halterungen – Beschreibung Motorola- Element Beschreibung Artikelnummer Anbringen der Halterung (HLN9073_) Befestigen Sie den Aufhänge-Clip (1) gemäß Abbildung 5.2 am Fahrzeug, 0180757T98 Aufhänge-Clip und verwenden Sie dazu die beiden mitgelieferten Blechschrauben und 0312002C01 Flachkopfschraube die Halteplatte. Legen Sie die Halteplatte (4) hinter das Armaturenbrett.
Betriebsanweisungen Kfz-Ladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Motorola zugelassenen Akkus verwenden, die in Tabelle 5.1 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet werden, was zur Beschädigung des Gerätes führen kann. ...
Seite 39
Um 90° drehen Herausschieben Hinein- schieben Einsetzen Entfernen Abbildung 5.4: Einsetzen und Entfernen des Kfz-Ladegeräts von der Befestigungshalterung Befestigung des Ladegeräts Schieben Sie, wie in Schritt (1) beschrieben, den Bolzen auf die Halterung. Entfernen des Ladegeräts Drehen Sie die Halterung horizontal (90°), wie in Schritt (2) und (3) beschrieben. Schieben Sie die Halterung wie in Schritt (4) heraus.
Seite 40
Einsetzen und Entfernen des WRSM bzw. Akkus Drücken Sie oben auf der Vorderseite des Akkus in die in Abbildung (B2) gezeigte Richtung, damit der Akku im vom Kfz-Ladegerät Kfz-Ladegerät einrastet. Einsetzen des WRSM bzw. Akkus ins Kfz-Ladegerät Wenn der Akku richtig in das Fach eingesetzt wurde, leuchtet die Das Kfz-Ladegerät kann ein WRSM mit Akku oder den Akku allein im LED-Anzeige des Ladegeräts entsprechend Tabelle 5.3 gemäß...
Seite 41
Anbringen und Entfernen eines WRSM Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben LED leuchtet Abbildung (R1) Abbildung (R2) Abbildung (R3) Einsetzen Entfernen Abbildung 5.5: Anbringen und Entfernen eines WRSM aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
Seite 42
Anbringen und Entfernen eines Akkus Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben LED leuchtet Abbildung (B1) Abbildung (B3) Abbildung (B2) Einsetzen Entfernen Abbildung 5.6: Anbringen und Entfernen eines Akkus aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
LED-Anzeige Position des Drehclips beim Aufsetzen auf das Kfz-Ladegerät Das Kfz-Ladegerät ist für beide Drehclips geeignet: Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. • Standard-Drehclip (PMLN6743_) – Jede Winkelposition Tabelle 5.3: Ladestatus • D-Ring-Drehclip (42009312001) – Horizontale Position LED-Anzeige Status des Ladegeräts Drehen Sie den D-Ring-Drehclip in die horizontale Position, bevor Sie...
Fehlerbehebung Tabelle 5.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: ODER Blinkt schnell rot Überprüfen Sie, dass der Akku, der im WRSM verwendet wird, Ladestromverlust ODER in Tabelle 5.1 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überhöhte Betriebsspannung Entfernen Sie den Akku, und schalten Sie das Kfz-Ladegerät ODER...
Tabelle 6.1: Austauschbare Teile KAPITEL 6: AUSTAUSCHBARE TEILE Artikelnummer Beschreibung 25012022009 Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V KOR Ausschließlich die unten aufgeführten austauschbaren Teile PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ und PMLN6716_ sind HLN9073_ Mikrofon-Aufhänge-Clip reparierbar. KT-SB1X- Standard-Trageband mit Klettverschluss LANYD3 Folgende Teile stehen zur Verfügung: Tabelle 6.1: Austauschbare Teile * UL-Zulassung des Ladegeräts nur bei der Auslieferung mit diesem Netzteil (gilt nur für die Region Nordamerika).
Dieses Produkt von Motorola Solutions enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Produkt von Motorola Solutions unter: https://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual >...
Teile können nicht repariert werden. Sie können die in „AUSTAUSCHBARE TEILE“ auf Seite 40 aufgelisteten Ersatzteile bestellen. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Motorola Solutions (siehe Tabelle 8.1 unten), um Ersatzteile zu bestellen oder technische Unterstützung bei der Fehlerbehebung zu erhalten.
Beschränkte Garantie KAPITEL 9: GARANTIE KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VON MOTOROLA Wenden Sie sich an Ihren Motorola Solutions Händler für ausführliche I. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER GARANTIE: Informationen zur Standardgarantie. Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler Nutzung MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) führt nach eigenem und normalem Betrieb dar.
Seite 49
Produkt zur Anwendung kommen kann, individuell ist, übernimmt AUSSCHLÜSSE EVENTUELL NICHT ANWENDBAR SIND. MOTOROLA im Rahmen dieser Garantie keine Haftung für die Reichweite, die Abdeckung oder den Betrieb des Systems als Ganzes. Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu. Sie haben unter Umständen auch andere Rechte, die je nach Staat variieren.
MOTOROLA im Rahmen der Garantie beeinträchtigt, um einen oder Vergleich hat; und Garantieanspruch zu überprüfen. dass der Käufer MOTOROLA nach deren Ermessen und auf deren Produkte, bei denen die Seriennummer entfernt oder unlesbar Kosten erlaubt, für einen derartigen Käufer das Recht zu erwerben, gemacht wurde.
Für urheberrechtlich geschützte MOTOROLA Software liegen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern per Gesetz bestimmte Exklusivrechte für MOTOROLA vor, wie z. B. das Exklusivrecht für die Vervielfältigung oder den Vertrieb von Kopien solcher Motorola-Software. MOTOROLA Software darf ausschließlich mit dem Produkt verwendet werden, in das diese Software ursprünglich integriert war, und die Software in einem...
Seite 52
ATTENTION ! sur le corps, utilisez toujours des supports de fixation agréés par Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le transport Cette microphone est uniquement limitée à un usage professionnel par agréés car l'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut conformité...
AVERTISSEMENT provoquer des dommages matériels ou physiques. Pour protéger votre audition : 2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter • Utilisez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail. un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Seite 54
• Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé, Tableau 1.1: Batterie Motorola agréée endommagé ni tendu. Référence du kit Plateforme/description ...
Seite 55
• COMPATIBILITÉ LOGICIELLE Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé, endommagé ou tendu. Les solutions sans fil longue portée sont compatibles avec le logiciel Mission Critical Wireless Pod version R01.05.00 ou ultérieure.
Seite 56
Sélection de la langue ....... . page 4 Positions de port recommandées......page 5 Le microphone haut-parleur distant sans fil PMMN4095 (WRSM) est ®...
Montage du clip pivotant Installation de la batterie Insérez le clip pivotant dans le logement de la batterie. Faites pivoter le Une fois le WRSM éteint, alignez la batterie avec l'arrière du châssis et clip vers la position droite comme indiqué sur la Figure 2.1 ci-dessous. appuyez jusqu'à...
Retrait de la batterie Chargement de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et tirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée de l'arrière du châssis. Figure 2.4 : Position de charge du WRSM avec sa batterie Figure 2.3 : Retrait de la batterie du WRSM Français...
Chargeur de batterie Tableau 2.1 : Indicateurs de sélection de la langue Pour charger la batterie, insérez-la avec ou sans le WRSM dans un chargeur agréé Motorola. Lors de la première insertion de la batterie État LED d'alimentation Invite vocale dans le chargeur, la LED du chargeur devient rouge.
Figure 2.5 : Sélection de la langue Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le transport agréés car l'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut entraîner des niveaux d'exposition qui dépassent les limites d'exposition aux RF dans les environnements d'exposition contrôlée ou à...
Seite 61
PRÉSENTATION DES INDICATEURS ET DES Présentation du WRSM COMMANDES DU WRSM LED de l'indicateur Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Variateur de volume de signal audio Présentation du WRSM....... page 6 Bouton Bouton Indicateurs d'alimentation et alertes de batterie .
Seite 62
Indicateurs d'alimentation et alertes de Indicateurs audio batterie Tableau 2.3 : Indicateurs audio État LED de l'indicateur de signal audio Le WRSM est alimenté par une batterie. Il est très important de porter une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans le Tableau 2.2 afin d'éviter un dysfonctionnement du WRSM.
Seite 63
Pour mettre le WRSM sous tension, appuyez sur le bouton êtes prêt à l'utiliser. Ce guide de navigation vous aidera à vous d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez l'invite Motorola Solutions. familiariser avec les fonctions de base : Pour le mettre hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à...
Contrôle du volume Couplage de votre WRSM Procédure à suivre : Pour augmenter le volume, appuyez sur bouton de volume vers le Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton de volume vers le Assurez-vous que la radio et le WRSM sont sous tension. Pour couper le son, appuyez sur le bouton vers le pendant Placez le point bleu (repère de couplage sécurisé) du WRSM...
Si le WRSM a été couplé à une passerelle microphone mobile et doit Tableau 2.5 : LED de couplage, indication de tonalité et commandes vocales (suite) maintenant être couplé à une autre passerelle microphone mobile, il n'est pas nécessaire d'effacer le précédent couplage. Le couplage LED de Indication de précédent sera effacé...
Connexion ultérieure Reportez-vous au Tableau 2.6 ci-dessous pour déterminer l'indication de signal faible/hors de portée : Tableau 2.6 : Indicateur d'avertissement de signal faible/hors de portée Même hôte : LED de l'indicateur de Indication de Si la connexion sans fil est perdue, la connexion est automatiquement État signal audio tonalité...
Bouton programmable (orange) Pour activer le mode Dark, suivez les étapes indiquées ci-dessous : Procédure à suivre : Ce bouton programmable est mappé sur le bouton 2 points de la Appuyez sur le bouton Lampe et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce le passerelle microphone mobile.
Récepteur audio secondaire Accessoires en option Tableau 2.8 : Accessoires en option Lorsqu'un accessoire secondaire est branché à la prise audio, le son Référence Description est redirigé vers cet accessoire. Écouteur avec cordon spiralé et fiche coudée RLN4941_ Branchement du récepteur audio secondaire à...
Mise à niveau du firmware Étiquette Anatel La mise à niveau du firmware est disponible pour ce WRSM auprès de votre revendeur uniquement. Consultez votre revendeur pour obtenir plus d'informations sur les dernières mises à niveau du firmware. REMARQUE : NE chargez PAS le WRSM avec ce port USB micro, strictement réservé...
Seite 70
Dernières connexions ....... page 16 La passerelle Bluetooth microphone mobile PMMN4097 est conçue pour être utilisée avec le microphone haut-parleur distant sans fil PMMN4095. Français...
Seite 71
Installation de la passerelle microphone Plaque de support mobile sur une radio mobile Tableau de bord du Choisissez avec précaution l'emplacement d'installation de la véhicule passerelle microphone mobile. Installez l'appareil de sorte que la passerelle soit facile d'accès pour l'utilisateur mais n'interfère pas avec le maniement du véhicule.
Seite 72
PRÉSENTATION DES COMMANDES DE LA Présentation de la passerelle microphone PASSERELLE MICROPHONE MOBILE mobile Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Présentation de la passerelle microphone mobile..page 17 Configuration des boutons programmables .
Seite 73
Configuration des boutons programmables FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DE LA PASSERELLE MICROPHONE MOBILE Les boutons 1 point et 2 points situés sur la passerelle microphone mobile sont programmables via le logiciel de programmation client CPS Une fois que vous avez compris la configuration de votre passerelle (Customer Programming Software) de la radio.
Couplage de votre passerelle microphone IMPORTANT : la radio mobile n'émet aucun son lorsqu'elle est couplée avec la passerelle microphone mobile. mobile avec le WRSM Le système n'est pas conçu pour émettre du son simultanément depuis la radio mobile et le WRSM. Procédure à...
Transfert audio ou remplacement par un nouvel appareil sans fil Procédure à suivre : Appuyez sur le bouton PTT de la passerelle microphone mobile pour procéder au découplage. Le son sera redirigé vers la radio mobile. Vous pouvez également placer le point bleu (repère de couplage sécurisé) du WRSM à...
Liaison sans fil perdue Relâchez le bouton PTT pour écouter. Lorsque la passerelle microphone mobile est en cours d'utilisation, Dans le cas d'une interférence ou si la passerelle microphone mobile il n'y a pas d'audio sur le WRSM. présente l'indicateur de signal faible/hors de portée, la liaison entre le REMARQUE : lle son continue de passer par la passerelle WRSM et la passerelle microphone mobile risque d'être perdue.
Déconnexion de la passerelle microphone Étiquette Anatel mobile de la radio mobile Pour déconnecter la passerelle microphone mobile de votre radio mobile, suivez les étapes ci-dessous : Procédure à suivre : Tournez le collier de fixation de la passerelle microphone mobile d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Consignes d'utilisation Tableau 4.2 : Module d'alimentation agréé Motorola Numéro de référence • du module Description Veillez à toujours allumer le chargeur de batteries double avant d'alimentation d'insérer le WRSM avec sa batterie ou la batterie seule dans le compartiment.
Le chargeur de batteries double est conçu pour être utilisé correspondant de chaque côté du compartiment du chargeur. exclusivement avec les batteries agréées Motorola et les modules d'alimentation figurant dans le Tableau 4.1 et le Tableau 4.2 ; toute Faites glisser la batterie dans le compartiment du chargeur, utilisation avec des produits non approuvés peut nuire à...
Indicateur LED Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur de la LED. Tableau 4.3 : État du chargeur Indicateur LED État du chargeur Chargé à 95 % minimum Vert fixe Charge rapide Rouge fixe Le chargeur est complètement chargé et prêt à...
Dépannage Tableau 4.3 : État du chargeur (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Si la LED clignote rapidement en rouge : La température de la batterie est trop Clignotement Vérifiez que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée dans élevée ou trop faible orange lent - Patientez avant de charger...
Seite 84
Spécifications d'utilisation ......page 30 Batterie approuvée par Motorola ..... . .page 30 Description du chargeur pour véhicule .
WRSM avec sa batterie ou la batterie seule dans le compartiment. utilisation avec le chargeur pour véhicule. • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portatif. Tableau 5.1 : Batterie approuvée par Motorola • Le WRSM est conçu pour être fonctionnel même lors du chargement. Référence du kit...
Description du chargeur pour véhicule Bouton de déverrouillage Étiquette Fixation métallique d'avertissement/ indicateur LED Contact de chargement Étiquette du produit Compartiment pivotant Étiquette du produit Adaptateur allume- cigare (CLA) Figure 5.1 : Description du chargeur pour véhicule Français...
Installation Tableau 5.2 : Description des supports de montage Élément Référence Motorola Description Installer le support de montage (HLN9073_) 0180757T98 Support de fixation Reportez-vous à la Figure 5.2 ci-dessous et fixez le support de fixation 0312002C01 Vis à tête plate (1) au véhicule à...
Instructions d'utilisation Le chargeur pour véhicule est conçu pour être utilisé exclusivement avec la batterie agréée Motorola figurant dans le Tableau 5.1. Toute utilisation avec des produits non approuvés peut nuire à son fonctionnement et risque d'endommager l'appareil. Insertion et retrait du chargeur pour véhicule sur...
Seite 89
Tourner à 90° Retirer Insérer Insertion Retrait Figure 5.4 : Insertion et retrait du chargeur pour véhicule sur le support de montage Montage du chargeur Faites glisser la fixation sur le support comme indiqué à l'étape (1). Retrait du chargeur Faites pivoter le socle à...
Seite 90
Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie sur Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie comme indiqué sur la figure (B2) pour verrouiller la batterie dans le le chargeur pour véhicule chargeur pour véhicule. Mise en place du WRSM ou de la batterie sur le chargeur pour Lorsque la batterie est correctement placée dans le compartiment, véhicule la LED du chargeur s'allume conformément au Tableau 5.3, comme...
Seite 91
Fixation et retrait du WRSM Appuyer Appuyer Insérer Retirer LED allumée Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Retrait Figure 5.5 : Installation et retrait du WRSM sur le chargeur pour véhicule Français...
Seite 92
Fixation et retrait de la batterie Appuyer Appuyer Insérer Retirer LED allumée Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Retrait Figure 5.6 : Installation et retrait de la batterie sur le chargeur pour véhicule Français...
Indicateur LED Position du clip pivotant pour l'installation sur le chargeur pour véhicule Le chargeur pour véhicule s'adapte aux deux clips pivotants suivants : Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur de la LED. • Clip pivotant standard (PMLN6743_) : n'importe quelle position de Tableau 5.3 : État de la charge rotation •...
Dépannage Tableau 5.3 : État de la charge (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Si la LED clignote rapidement en rouge : La température de la batterie est trop élevée Clignotement Vérifiez que la batterie utilisée dans le WRSM est répertoriée dans ou trop basse.
Seite 95
Tableau 6.1 : Pièces De Rechange CHAPITRE 6 : PIÈCES DE Référence Description RECHANGE Module d'alimentation, mode commutation chargeur, 25012022006 110 - 240 V AUSTRALIE, NOUVELLE-ZÉLANDE En dehors des pièces de rechange répertoriées ci-dessous, les pièces Module d'alimentation, mode commutation chargeur, PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ et PMLN6716_ ne sont pas 25012022007 110 - 240 V BRÉSIL...
Seite 96
CHAPITRE 7 : INFORMATIONS LÉGALES RELATIVES AU LOGICIEL OPEN SOURCE Ce produit Motorola Solutions contient un logiciel Open Source. Pour plus d'informations sur les licences, crédits, avis de droits d'auteur requis et autres conditions d’utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola Solutions à l’adresse : https://businessonline.motorolasolutions.com...
Seite 97
Veuillez contacter l'assistance clientèle Motorola Solutions à l'aide des informations indiquées dans le Tableau 8.1 pour obtenir de l'aide sur la commande ou toute information technique. Tableau 8.1 : Numéros de téléphone de l'assistance clientèle Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone États-Unis et Canada...
Produit. MOTOROLA ne peut en aucune façon être tenu responsable pour tout équipement auxiliaire non fourni par MOTOROLA associé ou utilisé avec le Produit ou pour toute utilisation du Produit avec n’importe quel équipement auxiliaire.
GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT SANS LIMITATION LES agréés par MOTOROLA. Pour obtenir le service de la garantie, vous GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, ET pouvez contacter en premier lieu le fournisseur qui vous a vendu le D’ADAPTATION À...
; logiciel. Aucune autre utilisation, y compris, sans limitation, si MOTOROLA dispose de tout le contrôle sur la défense face à l’altération, la modification, la reproduction, la distribution ou cette poursuite et sur toutes les négociations pour son règlement ou l’ingénierie inverse de ce logiciel MOTOROLA ou l’exercice de...
Seite 102
Motorola. È importante ATTENZIONE utilizzare gli accessori da indossare approvati, poiché l'uso di accessori non approvati da Motorola può portare a livelli di La microfono è destinata esclusivamente all’uso professionale per esposizione superiori agli standard FCC previsti per l'esposizione soddisfare i requisiti di esposizione all’energia in radiofrequenza (RF)
Seite 103
Più alto è il volume della radio, minore è il tempo necessario perché l'udito ne sia influenzato. I danni all'udito provocati 2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola può causare rischi di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
In tal caso, è altre fonti di danno. necessario intraprendere misure adeguate. Tabella 1.1: Batteria autorizzata Motorola Caricabatteria veicolare PMLN6716_ Numero kit (parte) Piattaforma/Descrizione •...
Seite 105
COMPATIBILITÀ CON LE RADIO COMPATIBILITÀ SOFTWARE Le soluzioni wireless a lungo raggio sono compatibili con il software del ® Il gateway Bluetooth per microfono mobile è compatibile con i modelli dispositivo wireless mission-critical versione R01.05.00 o versioni di radio elencati di seguito: successive.
Seite 106
Come indossare il WRSM ......pagina 5 Il microfono-altoparlante remoto wireless (WRSM) PMMN4095 è...
Assemblaggio della clip girevole Inserimento della batteria Inserire la clip girevole nello slot della batteria. Ruotare la clip a destra Con il WRSM spento, allineare la batteria al telaio posteriore e inserirla come indicato nella Figura 2.1 seguente. completamente nello slot finché il dispositivo di chiusura della batteria non si blocca.
Rimozione della batteria Ricarica della batteria Per rimuovere la batteria, sollevare il dispositivo di chiusura della batteria ed estrarre la batteria all'indietro fino a sbloccare completamente la batteria dal telaio posteriore. Figura 2.4: Posizione di carica del WRSM con batteria collegata Figura 2.3: Rimozione della batteria dal WRSM Italiano...
NON gettare le batterie nel fuoco. lingua desiderata. Procedura: La batteria approvata da Motorola fornita con il WRSM non è carica. Prima di utilizzare una batteria nuova, caricarla completamente per Tenere premuto il pulsante di accensione per 6 secondi dopo che garantire capacità...
Se il WRSM viene indossato, utilizzare sempre clip approvate da Motorola. È importante utilizzare gli accessori da indossare approvati, poiché l'uso di accessori non approvati da Motorola può portare a livelli di esposizione superiori agli standard FCC previsti per l'esposizione all'energia di RF in ambienti controllati/per esposizioni occupazionali.
Seite 111
IDENTIFICAZIONE DEGLI INDICATORI E DEI Panoramica sul WRSM CONTROLLI DEL WRSM Attivazione/disattivazione Prima di utilizzare il WRSM, leggere i seguenti argomenti: Indicatore audio del volume Panoramica sul WRSM ......pagina 6 Tasto programmabile Pulsante di Indicatori di alimentazione e avvisi della batteria .
Seite 112
Indicatori di alimentazione e avvisi della Indicatori audio batteria Tabella 2.3: Indicatori audio Stato Indicatore LED audio Il WRSM è alimentato a batterie. È molto importante prestare attenzione alla segnalazione di batteria scarica descritta nella Tabella 2.2 per evitare un funzionamento improprio del WRSM. Audio non disponibile, dispositivo non accoppiato Tabella 2.2: Indicatori di alimentazione e avvisi della batteria...
Seite 113
Per accendere il WRSM, tenere premuto il pulsante di accensione fino a utilizzarlo. Questa guida alla navigazione consente di acquisire quando non si sente il comando vocale "Motorola Solutions". Per familiarità con le funzioni di base: spegnere il WRSM, premere il pulsante di accensione finché il WRSM non si spegne.
Controllo del volume Accoppiamento del WRSM Procedura: Per aumentare il volume, premere la leva . Per ridurre il volume, premere la leva Verificare che la radio e il WRSM siano entrambi accesi. Per disattivare l'audio, tenere premuta la leva per 2 secondi. Posizionare il puntino blu (punto di contatto per l'accoppiamento) Per attivare l'audio, premere la leva su oppure premere il pulsante...
Trasferimento dell'audio Tabella 2.5: LED di accoppiamento, tono indicatore e comando vocale (continua) Indicatore LED Tono Comando Procedura: Stato audio indicatore vocale Premere il pulsante PTT sul gateway per microfono mobile per Collegamento Tono di eseguire il disaccoppiamento; in questo modo l'audio sarà wireless disconnessione LED acceso...
Pulsante PTT (Push-to-Talk) Nuovo host: Attenersi alla procedura riportata in "Accoppiamento del WRSM" a pagina 9 per la nuova connessione. Per parlare, tenere premuto il pulsante PTT. Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Il microfono viene attivato premendo il pulsante PTT. Indicazione di avvertenza per segnale scarso/unità...
Pulsante ispezione Tabella 2.7: Indicatori di modalità oscura Premere il pulsante ispezione per 1 secondo per accendere/spegnere Indicatori LED di Tono Comando la luce di ispezione. Indicazione alimentazione, audio e indicatore vocale luce di ispezione In caso di batteria scarica/critica, l'indicatore della luce di ispezione lampeggia per 30 secondi, quindi si spegne automaticamente.
Accessorio audio ricevitore secondario Accessori opzionali Tabella 2.8: Accessori opzionali Quando un accessorio secondario è collegato al jack audio, l'audio Part number Descrizione viene indirizzato attraverso l'accessorio secondario Auricolare con cavo a spirale e connettore ad RLN4941_ Collegamento dell'accessorio audio ricevitore angolo retto RT da 3,5 mm secondario Auricolari di ricezione per microfono con...
Aggiornamento del firmware Etichetta Anatel L'aggiornamento del firmware è disponibile per questo WRSM ed è solo aggiornabile dal rivenditore. Rivolgersi al proprio rivenditore per maggiori informazioni sugli ultimi aggiornamenti del firmware. NOTA NON caricare il WRSM con questa porta micro-USB, è...
Seite 120
Collegamenti finali ....... . pagina 16 Il gateway Bluetooth per microfono mobile PMMN4097 è progettato per essere utilizzato con il microfono-altoparlante remoto wireless PMMN4095. Italiano...
Seite 121
Installazione del gateway per microfono Piastra di fissaggio mobile in una radiomobile Cruscotto Scegliere attentamente la posizione per l'installazione del gateway per del veicolo microfono mobile. Pianificare l'installazione in modo che il gateway per microfono mobile si trovi in una posizione comodamente raggiungibile da parte dell'utente, ma che non interferisca con la guida del veicolo.
Seite 122
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI DEL Panoramica sul gateway per microfono GATEWAY PER MICROFONO MOBILE mobile Prima di utilizzare il WRSM, leggere i seguenti argomenti: Panoramica sul gateway per microfono mobile ..pagina 17 Configurazione dei pulsanti programmabili .
Seite 123
Configurazione dei pulsanti programmabili FUNZIONAMENTO GENERALE DEL GATEWAY PER MICROFONO MOBILE Il pulsante con 1 puntino e il pulsante con 2 puntini sul gateway per microfono mobile sono programmabili attraverso il CPS (Customer Dopo aver familiarizzato con la configurazione del gateway per Programming Software) della radio.
Accoppiamento del gateway per microfono IMPORTANTE : una volta accoppiato il WRSM al gateway per microfono mobile, non verrà emesso audio dalla mobile al WRSM radiomobile. Il sistema non è progettato per avere audio proveniente da entrambi la radio mobili e il Procedura: WRSM simultaneamente.
Trasferimento dell'audio o sostituzione con un nuovo dispositivo wireless Procedura: Premere il pulsante PTT sul gateway per microfono mobile per eseguire il disaccoppiamento; in questo modo l'audio sarà reindirizzato alla radiomobile. In alternativa, posizionare il puntino blu (punto di contatto per l'accoppiamento) sul WRSM entro un paio di centimetri dal puntino Allineare blu sul gateway per microfono mobile.
Se il collegamento tra il WRSM e il gateway per microfono mobile viene NOTA L'audio continuerà a essere emesso tramite il gateway perso, l'audio in ricezione viene automaticamente reindirizzato per microfono mobile fino a quando il WRSM non viene all'altoparlante della radio. ricollegato al gateway per microfono mobile tramite i puntini di accoppiamento blu.
Scollegamento del gateway per microfono Etichetta Anatel mobile dalla radiomobile Per scollegare il gateway per microfono mobile dalla radiomobile, attenersi alla procedura riportata di seguito: Procedura: Ruotare la ghiera di blocco del gateway per microfono mobile di un quarto di giro in senso antiorario. Questa apparecchiatura funziona come slave, pertanto non dispone di Estrarre il cavo dal connettore di interfaccia dell'accessorio per il sistemi di protezione da interferenze dannose, anche se generate da...
Seite 128
Linee guida sul funzionamento ..... . . pagina 24 Batteria autorizzata Motorola ......pagina 24 Fonti di alimentazione/alimentatori autorizzati Motorola .
• Il caricabatterie a doppia unità è stato progettato per fornire ricarica Tabella 4.2: Alimentatore autorizzato Motorola simultanea in entrambi i vani. Numero di kit Descrizione alimentatore Batteria autorizzata Motorola Alimentatore, modalità...
Panoramica sul caricabatterie a doppia unità Vano di ricarica Connettore a cilindro Figura 4.2: Caricabatterie a doppia unità (vista laterale) Figura 4.1: Caricabatterie a doppia unità (vista frontale) Italiano...
Il caricabatterie è stato progettato per essere utilizzato solo Quando la batteria è inserita correttamente nel vano, il LED del con batterie e alimentatori autorizzati Motorola riportati nella caricabatterie si illumina in base alla Tabella 4.3. Tabella 4.1 e Tabella 4.2; l'utilizzo con prodotti non autorizzati...
Indicazione LED Tabella 4.3: Stato del caricabatterie (continua) Ripristino della sottotensione della batteria Durante la procedura di risoluzione dei problemi, osservare sempre il Temperatura della batteria troppo alta colore del LED. Giallo lampeggiante o troppo bassa Tabella 4.3: Stato del caricabatterie lento - attendere per caricare Indicazione LED...
Risoluzione dei problemi In caso di LED rosso lampeggiante veloce: Controllare che la batteria utilizzata con il WRSM sia presente nella Tabella 4.1 e in buone condizioni. Controllare che la batteria utilizzata con il WRSM sia presente nella Tabella 4.2 e in buone condizioni. Rimuovere la batteria e riavviare il caricabatterie a doppia unità.
Seite 134
Specifiche di funzionamento ......pagina 30 Batteria autorizzata da Motorola ..... . pagina 30 Panoramica sul caricabatteria veicolare .
• Il WRSM è progettato per essere portatile. Tabella 5.1: Batteria autorizzata da Motorola • Il WRSM è progettato per funzionare anche durante la ricarica. Numero kit (parte)
Panoramica sul caricabatteria veicolare Pulsante di rilascio Etichetta di attenzione/ Perno metallico Indicazione LED Contatto per ricarica Etichetta prodotto Alloggiamento girevole Etichetta prodotto Adattatore accendisigari (CLA) Figura 5.1: Panoramica sul caricabatteria veicolare Italiano...
Installazione Tabella 5.2: Descrizione delle staffe di montaggio Part number Voce Descrizione Motorola Installaazione della staffa di montaggio (HLN9073_) Fare riferimento alla Figura 5.2 seguente e applicare la clip di aggancio 0180757T98 Clip di aggancio (1) al veicolo utilizzando le due viti autofilettanti e la piastra di fissaggio.
Istruzioni di funzionamento Il caricabatteria veicolare è stato progettato per essere utilizzato solo con le batterie Motorola autorizzate elencate nella Tabella 5.1; l'utilizzo con prodotti non autorizzati potrebbe impedire il corretto funzionamento e potrebbe danneggiare il dispositivo. Posizionamento e rimozione del caricabatteria...
Seite 139
Ruotare di 90° Far scorrere verso l'esterno scorrere verso l'interno Inserimento Rimozione Figura 5.4: Posizionamento e rimozione del caricabatteria veicolare dalla staffa di montaggio Montaggio del caricabatteria Inserire il perno nella staffa come indicato al passaggio (1). Rimozione del caricabatteria Ruotare la base in orizzontale (90 °) come indicato al passaggio (2) e (3).
Seite 140
Posizionamento e rimozione del WRSM o della Premere sulla superficie superiore della parte anteriore della batteria nella direzione indicata nella figura (B2) per bloccare la batteria dal caricabatteria veicolare batteria nel caricabatteria veicolare. Posizionamento del WRSM o della batteria nel caricabatteria Quando la batteria è...
Seite 141
Collegamento e rimozione del WRSM Premere Premere Far scorrere verso l'interno Far scorrere LED ACCESO verso l'esterno Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserimento Rimozione Figura 5.5: Collegamento e rimozione del WRSM dal caricabatteria veicolare Italiano...
Seite 142
Collegamento e rimozione della batteria Premere Premere Far scorrere verso l'interno Far scorrere verso l'esterno LED ACCESO Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserimento Rimozione Figura 5.6: Collegamento e rimozione della batteria dal caricabatteria veicolare Italiano...
Indicazione LED Posizione della clip con meccanismo girevole quando il dispositivo è inserito nel caricabatteria veicolare Il caricabatteria veicolare può contenere entrambe le clip girevoli Durante la procedura di risoluzione dei problemi, osservare sempre il seguenti: colore del LED. • Tabella 5.3: Stato di ricarica Clip girevole standard (PMLN6743_) - qualsiasi posizione di rotazione...
Risoluzione dei problemi Tabella 5.3: Stato di ricarica (continua) Ripristino della sottotensione della batteria In caso di LED rosso lampeggiante veloce: Temperatura della batteria troppo alta o troppo Giallo lampeggiante Controllare che la batteria utilizzata con il WRSM sia presente nella bassa lento - Attendere per caricare...
Seite 145
Tabella 6.1: Parti di ricambio CAPITOLO 6: PARTI DI RICAMBIO Part number Descrizione Fonte di alimentazione, modalità commutazione Diversamente dalle parti di ricambio elencate di seguito, PMMN4095_, 25012022006 caricabatteria, da 110 a 240 V AUSTRALIA/ PMMN4097_, PMLN6714_ e PMLN6716_ non sono riparabili. NUOVA ZELANDA Sono disponibili le seguenti parti: Fonte di alimentazione, modalità...
Seite 146
CAPITOLO 7: NOTA LEGALE SUL SOFTWARE OPEN SOURCE Il presente prodotto Motorola Solutions contiene software open source. Per informazioni su licenze, riconoscimenti, avvisi di copyright richiesti e altri termini di utilizzo, consultare la documentazione fornita con questo prodotto Motorola Solutions disponibile all'indirizzo: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Seite 147
"PARTI DI RICAMBIO" a pagina 40. Contattare l'assistenza clienti Motorola Solutions come illustrato nella Tabella 8.1 per ordini o assistenza sulla risoluzione dei problemi tecnici. Tabella 8.1: Numeri di telefono dell'assistenza clienti Motorola Solutions Regioni Numero di telefono...
(utente finale) del Prodotto, MOTOROLA non garantisce gli interventi di installazione, manutenzione o riparazione del Prodotto. MOTOROLA non può essere ritenuta responsabile in alcun modo delle apparecchiature accessorie non fornite da MOTOROLA che sono collegate o altrimenti utilizzate assieme al Prodotto, né del...
Seite 149
(franco spese di spedizione ed assicurazione). OGNI ALTRA GARANZIA ESPLICITA. LE GARANZIE IMPLICITE, MOTOROLA si impegna a prestare il servizio di riparazione in garanzia COMPRESE A SCOPO ESEMPLIFICATIVO LE GARANZIE IMPLICITE tramite uno dei suoi centri autorizzati per la riparazione in garanzia. Per DI COMMERCIABILITÀ...
Prodotto o componenti del Prodotto violano un brevetto degli pertanto vietata la sostituzione, la riproduzione, la distribuzione, Stati Uniti; inoltre, MOTOROLA si impegna a pagare costi e danni la modifica in qualsiasi modo e con qualsiasi mezzo di detto...