Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19695/1
SJM150 series
SJM160 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
33 - 35
36 - 38
39 - 42
43 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 61
62 - 66
67 - 70
71 - 74
w
´ ¸ ∂
7 7
-
5 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SJM160 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Slovenčina 67 - 70 SJM150 series країнська 71 - 74 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK SJM160 series ´ ¸ ∂ www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19695/1...
  • Seite 2: English

    Only use the appliance for its intended ● Always use the filter and never domestic use. Kenwood will not accept ● any liability if the appliance is subject to overfill - boiling water may splash improper use, or failure to comply with out.
  • Seite 3: Care And Cleaning

    boil-dry protection If you switch on with too little water, ● spout your kettle will cut out automatically. finger pad Switch off, remove from the flip top lid powerbase and let it cool down lid release button before re-filling. When it has cooled water level windows down, the switch will reset itself.
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for ● safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ● servicing or repairs ●...
  • Seite 5: Nederlands

    Haal de stekker altijd uit het huishoudelijke gebruik waarvoor het ● stopcontact wanneer u de is bedoeld. Kenwood kan niet ketel niet gebruikt. aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is Dompel de ketel, het onderstel, het ●...
  • Seite 6 3 Steek de stekker in het stopcontact 2 Klem de op zijn plaats vast en schakel het apparaat in. Het : zie De ketel met indicatielampje gaat aan. gebruiken. 4 Het water zal gaan koken en de Uw ketel kan veilig zonder ●...
  • Seite 7: Onderhoud En Reiniging

    4 Schuif het filter naar binnen om het Als het snoer beschadigd is, moet ● weer aan te brengen. het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD ontkalken geautoriseerd reparatiebedrijf Door het verwarmingselement ● vervangen worden. regelmatig te ontkalken, gaat de werking van uw ketel vooruit.
  • Seite 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Seite 9: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à cet appareil. ● portée d’un enfant qui pourrait s’en N’employez l’appareil qu’à la fin ● domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre ● cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 10: Utilisation De Votre Bouilloire

    avant d’utiliser votre appareil Videz la bouilloire après chaque ● pour la première fois utilisation. 1 Enroulez l’excédent de cordon 2 Vérifiez que le couvercle est bien autour du clip sous le socle fermé. Fermez le couvercle en d’alimentation appuyant sur la zone du bouton 2 Fixez l’...
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    utiliser la bouilloire avec détartrage Un détartrage régulier de l’élément ● l’ plat améliorera le fonctionnement de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est 1 Assurez-vous que l’ pas régulièrement détartrée le dépôt correctement fixé en place. de calcaire peut provoquer : 2 Versez l’eau dans le compartiment des problèmes peuvent se ●...
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit ● être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Tropfen heißen Wassers Kocht nur 1 Tasse – schnell und austreten. energiesparend. Vor dem Ausgießen oder Anheben ● den Wasserkocher unbedingt vor Gebrauch Ihres Kenwood- ausschalten. Gerätes Vor dem Füllen oder Ausgießen den ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ●...
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Den Wasserkocher nach jeder ● 1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel Benutzung ausleeren. um die Kabelaufwicklung auf der 2 Der Deckel muß geschlossen sein. Unterseite des Sockels Zum Schließen des Deckels auf den 2 Setzen Sie bei Bedarf den Fingerauflagebereich drücken.
  • Seite 15: Pflege Und Reinigung

    Entkalken Wenn der eingesetzt ist und ● Regelmäßiges Entkalken des flachen Wasser für mehr als 1 oder 2 Tassen ● Elementes verbessert die Leistung erhitzt werden soll, dieses durch den Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht Direkt-Einguss in den regelmäßig entkalkt, kann die Wasserkocher gießen.
  • Seite 16: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ● Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ● Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Seite 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si ● domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del ● responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un ●...
  • Seite 18: Protezione Contro Il Funzionamento A Secco

    È possibile utilizzare questo bollitore 3 Inserire la spina dell'apparecchio ● in modo sicuro senza il dispositivo nella presa di corrente e accendere. ; è sufficiente sollevarlo ed L’indicatore luminoso si accende. estrarlo mediante il divisore centrale 4 Quando l’acqua raggiunge e usare il bollitore nel modo l’ebollizione, l’apparecchio si spegne consueto.
  • Seite 19: Manutenzione E Pulizia

    possibile accensione e viene installato e si ● ● spegnimento del bollitore durante desidera misurare più di 1 o 2 tazze, l’uso, oppure spegnimento prima versare l’acqua direttamente che l’acqua giunga ad ebollizione. nell’apertura di bypass i tempi di ebollizione potrebbero ●...
  • Seite 20: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso il cavo sia danneggiato, per ● ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL da un addetto KENWOOD CORRETTO SMALTIMENTO DEL autorizzato alle riparazioni. PRODOTTO AI SENSI DELLA Se si ha bisogno di assistenza DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 21: Segurança

    ● doméstico a que se destina. A Nunca deixe o cabo dependurado ● Kenwood não se responsabiliza num local onde uma criança o possa caso o aparelho seja utilizado de agarrar. forma inadequada, ou caso estas Desligue sempre a ficha da ●...
  • Seite 22 2 Verifique se a tampa está fechada. antes de utilizar pela primeira Feche a tampa premindo a área do 1 Enrole o excesso de fio à volta do ponto de pressão suporte existente na parte inferior da 3 Ligue a ficha à tomada e ligue no base de alimentação interruptor.
  • Seite 23: Cuidados E Limpeza

    utilizar a cafeteira com o retirar o calcário A limpeza regular dos depósitos de ● calcário acumulados no elemento plano aumenta o desempenho da 1 Confirme que o está sua cafeteira. Se não se limpar encaixado correctamente. regularmente a cafeteira, a 2 Deite a água no compartimento do acumulação de depósitos de até...
  • Seite 24 Caso o fio se encontre danificado, ● deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Seite 25: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el ● el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de ● cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Seite 26 2 Asegúrese de que la tapa esté antes de usar la hervidora por cerrada. Cierre la tapadera primera vez 1 Enrolle el exceso de cable alrededor ejerciendo presión en la zona de la del soporte de la parte inferior de la base digital base eléctrica 3 Enchufe y enciéndala.
  • Seite 27: Cuidados Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones ● de seguridad, debe ser sustituido filtro. Enjuáguelo bien. por KENWOOD o por un técnico 4 Vuelva a colocar el filtro autorizado por KENWOOD. deslizándolo. Si necesita ayuda sobre: desincrustación...
  • Seite 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Seite 29: Sikkerhed

    Dette apparat er ikke tilsigtet brug af ● for at spare på energien. personer (inklusiv børn) med reducerede fysiske, sansemæssige før Kenwood-apparatet tages i eller mentale evner, eller mangel på brug erfaring og kendskab, undtagen hvis Læs denne brugervejledning nøje og ●...
  • Seite 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    oversigt Hvis De finder vanddråber under ● Deres kedel, skal De ikke være bekymret - det er bare fingerpude kondensvand. låg med flip-top beskyttelse mod tørkogning udløser til lågets hængsel Hvis der er for lidt vand i elkedlen, ● vandstandsruder når den tændes, slukkes den strømafbryder med indikatorlys automatisk.
  • Seite 31 Hvis elkedlen ikke Kontakt den butik hvor du oprindelig afkalkes regelmæssigt, kan købte dit produkt. ophobningen af kalk resultere i følgende: Designet og udviklet af Kenwood i ● Problemer med at elkedlen ● Storbritannien. tændes eller slukkes under brug, Fremstillet i Kina.
  • Seite 32 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Seite 33: Svenska

    ånga som kommer ut ur pipen när Använd apparaten endast för avsett du häller, och ut ur locket eller pipen ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte när du fyller på. på sig något ansvar om apparaten Tänk på att vattenkokarens ●...
  • Seite 34: Använda Vattenkokaren

    delar Vattenkokaren har ett filter som tar ● upp kalkpartiklar. Om du får syn på vattendroppar ● tryckmarkering under kokaren behöver du inte oroa fällbart lock dig – det är bara kondens. knapp för att lossa locket torrkokningsskyddet vattennivåfönster Om du sätter på kokaren med för ●...
  • Seite 35 Om sladden är skadad måste den av den på plats. ● säkerhetsskäl bytas ut av filtret KENWOOD eller av en auktoriserad 1 Öppna locket. KENWOOD-reparatör. 2 Dra ut filtret Om du behöver hjälp med: 3 Antingen skölj filtret under att använda apparaten eller...
  • Seite 36: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som ● ● hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Seite 37: Rengjøring Og Stell

    deler Hvis du får problemer med at ● vannkokeren slår seg på og av når den er i bruk, eller at den fingerpute slår seg av før vannet koker, hengslet lokk skal du kontrollere at det flate lokkåpnerknapp elementet er fritt for vannstandsmåler kalkavleiring - se "avkalking".
  • Seite 38 Regelmessig avkalking av det flate ● elementet vil bedre vannkokerens Designet og utviklet av Kenwood i ● ytelse. Hvis vannkokeren ikke Storbritannia. avkalkes regelmessig kan Laget i Kina. ●...
  • Seite 39: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta ● tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko ● korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä...
  • Seite 40: Kuvien Selitykset

    3 Keitin kiehuttaa veden ja sammuu ennen ensimmäistä käyttöä 1 Kierrä ylimääräinen johto virtatason automaattisesti. Merkkivalo syttyy. pohjassa olevan kannattimen 4 Uutta keittämistä varten on ympärille. odotettava muutama sekunti - 2 Kiinnitä paikalleen, jos sitä on/off-kytkin tarvitsee aikaa käytetään : lisätietoja on palautuakseen alkutilaan.
  • Seite 41: Hoito Ja Puhdistus

    4 Työnnä suodatin takaisin paikalleen. Jos virtajohto vaurioituu, se on ● kalkkihilseen poistaminen turvallisuussyistä vaihdettava. Litteän elementin säännöllinen ● Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hilseenpoisto parantaa laitteen KENWOODIN valtuuttama suorituskykyä. Jos laitteesta ei huoltoliike. poisteta kalkkihilsettä säännöllisesti: Jos tarvitset apua laitteen käynnistämisessä...
  • Seite 42 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Seite 43: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının ● ● kullanım alanının olduğu yerlerde madeni gövdesi giderek ısınır. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Kabloyu çocukların ulaşabileceği ● kullanımlara maruz kaldığı ya da bu yerlere asmayın. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 44: Ba K'm Ve Te Miz Lik

    3 ‘MAX’ ifla re ti ne ka dar su dol du rup Kullanım sırasında su ısıtıcıyı ● kay na t›n. Son ra bu su yu dö kün. Bu açıp kaparken ya da kaynamadan i…lemi 2-3 kez tekrarlayınız. önce su ısıtıcıyı kapatırken herhangi bir sorunla kar…ıla…ıyorsanız, yassı...
  • Seite 45 Kablo hasar görürse, güvenlik ● Y Y a a d d a a cihaz›n›n ki re ci ni çö zer ken nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili filt re yi de içi ne at›n. ‹yi ce du ru la y›n. bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 46: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro ● Pozor: kovový povrch konvice se ● domácí použití. Společnost během provozu zahřeje. Kenwood vylučuje veškerou Nikdy nenechávejte viset kabel, ● odpovědnost v případě, že zařízení když by na něj mohly dosáhnout bylo nesprávně používáno nebo děti.
  • Seite 47 Konvici můžete bezpečně používat i 4 Jakmile bude voda vřít, konvice se ● bez modulu , pouze jej automaticky vypne. Chcete-li vodu jednoduše vyjměte za středovou převařit, počkejte několik vteřin - přepážku a konvici používejte vypínač se musí automaticky dále jako obvykle. přenastavit.
  • Seite 48: Údržba A Čištění

    ● Zkonstruováno a vyvinuto ● vypínání konvice za provozu společností Kenwood ve Velké nebo vypínání před dosažením Británii. varu; Vyrobeno v Číně. ● může se prodloužit doba vaření; ●...
  • Seite 49 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Seite 50: Magyar

    ● rendeltetésének megfelelő A kannát, az aljzatot, a hálózati ● háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült ● rendeltetésszerűen használták, készüléket.
  • Seite 51 Ez a készülék megfelel a Legyen gazdaságos, ne forraljon ● ● 2004/108/EK számú, az fel több vizet, mint amire szüksége elektromágneses zavarvédelemről van. szóló EK Irányelvnek és a Forralás elŒtt mindig töltsön friss ● 2004.10.24-ei 1935/2004 számú, vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı élelmiszerekkel érintkezésre szánt lesz a forró...
  • Seite 52 a vízforraló használata a vízkŒ eltávolítása A forralóelem rendszeres ● -lal vízkőtlenítése javítja a vízforraló teljesítményét. Rendszeres 1 Ügyeljen rá, hogy az vízkőtlenítés hiányában a megfelelően rögzítve legyen a vízkövesedés az alábbiakat helyén. okozhatja: 2 Öntsön vizet az problémákat tapasztalhatunk a ●...
  • Seite 53 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy ●...
  • Seite 54: Bezpieczeństwo

    Urządzenie jest przeznaczone Nigdy nie zanurzaj czajnika, ● ● wyłącznie do użytku domowego. podstawki elektrycznej, sznura ani Firma Kenwood nie ponosi żadnej wtyczki w wodzie ani w żadnym odpowiedzialności w przypadku innym płynie. niewłaściwego korzystania z Nie należy używać uszkodzonego ●...
  • Seite 55 jak używać czajnika Niniejsze urządzenie jest zgodne z ● dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą 1 Napełnij czajnik albo przez dzióbek, kompatybilności albo podnosząc wieczko. Aby elektromagnetycznej oraz z podnieść wieczko, wciśnij przycisk rozporządzeniem WE nr 1935/2004 zwalniania wieczka. Poziom wody z dnia 24 października 2004 r. musi znajdować...
  • Seite 56: Korzystanie Z Funkcji

    korzystanie z funkcji 4 Wsunåç z powrotem filtr. usuwanie osadu (kamienia) Regularne usuwanie osadu z ● elementu płaskiego przyczynia się 1 Sprawdzić, czy pojemnik do zwiększenia wydajności został prawidłowo założony. czajnika. Jeśli z czajnika 2 Aby zagotować wodę na jedną szumowiny nie są...
  • Seite 57 Ze względu na bezpieczeństwo, ● jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Seite 58: Русский

    сетевой шнур или вилку. разрешается использовать Пользоваться поврежденным ● только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание и забота прибор используется не по о покупателях».
  • Seite 59 До подключения вилки к розетке a защелки Убедитесь, что электропитание ● b емкость вашей сети соответствует c центральный разделитель данным, указанным на нижней d перепускное отверстие стороне чайника. Правила пользования Данное устройство соответствует ● директиве ЕС 2004/108/EC по чайником электромагнитной 1 Заполните...
  • Seite 60: Уход И Очистка

    При обнаружении под чайником Очистка внутренних ● капель воды – не беспокойтесь, поверхностей чайника это конденсат. Хотя ваш чайник оборудован ● фильтром, вам необходимо Защита от выпаривания досуха регулярно очищать его изнутри (в Если при включении в чайнике ● том числе фильтр). будет...
  • Seite 61 необходимости отдельной заменен в представительстве утилизации бытовых приборов на компании или в изделие нанесен знак в виде специализированной мастерской перечеркнутого мусорного бака по ремонту агрегатов KENWOOD. на колесах. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте ●...
  • Seite 62: Ekkgmij

    Запрещается погружать чайник, ● подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● ● sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo » sq po ● ●...
  • Seite 63 ● 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 . Η στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1 φλιτζανιού (200-250 ml). ● 2 Προσαρμόστε το στη θέση ● του εάν το χρησιμοποιήσετε δείτε την ενότητα «χρήση του βραστήρα με το ».
  • Seite 64 ● ● Ανασηκώστε το ● χρησιμοποιώντας το κεντρικό διαχωριστικό Πλύνετε με ζεστή σαπουνάδα, ● στεγνώστε και επανατοποθετήστε, ασφαλίζοντάς το στη θέση του. χρήση του βραστήρα με το 1 Βεβαιωθείτε ότι το έχει τοποθετηθεί σωστά. 2 Για ποσότητα 1 φλιτζανιού, γεμίστε το...
  • Seite 65 ● ● KENWOOD KENWOOD. ● ● ● Kenwood ● ● ●...
  • Seite 66 2002/96/...
  • Seite 67: Slovenčina

    šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. ● domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo ● Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín ● nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
  • Seite 68: Význam Symbolov

    2 Skontrolujte, či je veko zatvorené. 2 Ak používate odmerku Veko zatvorte pritlačením na pripevnite ju na kanvicu. Pozri časť prítlačnú plochu „používanie kanvice s odmerkou 3 Zastrčte zástrčku do zásuvky a “. zapnite vypínač. Svetelná kontrolka Kanvicu môžete bezpečne používať ●...
  • Seite 69: Ošetrovanie A Čistenie

    Odstraňovanie vodného kameňa Ak je odmerka založená a ● Pravidelne vykonávajte chcete odmerať viac ako 1 alebo 2 ● odstraňovanie vodného kameňa z šálky vody, nalejte vodu priamo do plochého vyhrievacieho elementu, otvoru bočnej komôrky čím sa zlepšuje účinnosť a ošetrovanie a čistenie výkonnosť...
  • Seite 70 ● servis alebo opravy ● Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. ● DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Seite 71: Країнська

    приладом. ● електромережі, якщо ви ним не Цей прилад призначений ● користуєтеся. виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, ● відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Seite 72 Як користуватися Цей прилад відповідає вимогам ● директиви ЄС 2004/108/EC чайником «Електромагнітна сумісність» та положення ЄС № 1935/2004 від 1 Залийте воду до чайника крізь 27/10/2004 стосовно матеріалів, носик або кришку. Щоб відкрити що безпосередньо пов’язані з кришку, натисніть кнопку їжею.
  • Seite 73 Захист від випарювання досуха Витягніть ємність ● Якщо ви увімкнете чайник із ● утримуючи його за центральний малою кількістю води, він розділювач автоматично відключиться. Перед Промийте у теплій мильній воді, ● додаванням води, вимкніть висушіть та встановіть на місце чайник, зніміть його із підставки за...
  • Seite 74 центру збирання відходів або до Пошкоджений шнур живлення із ● дилера, який може надати такі метою безпеки підлягає заміні на послуги. підприємствах фірми KENWOOD Відокремлена утилізація побутових або в авторизованому сервісному приладів дозволяє уникнути центрі KENWOOD. можливих негативних наслідків для...
  • Seite 75 C E / 6 9 / 2 0 0 2 « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z • º V ¢ u § O N U ‹ ±...
  • Seite 76 ● ● ● ● ™ l l i f o c E ● ● ● « ∞ ∫ L U ¥ W ± s « ∞ G K w ´ K v « ∞ π U · ≈ “ « ∞ W « ∞ π O d ●...
  • Seite 77 ● ● ● ● ● ● ● ¢ ∫ c ¥ d : ● ● ● ¢ M ∂ O t : ● ● X A M ● ¢ J s ± º ∑ ª b ± W . « • d ’ œ « z L Î U ´ K v ≠ B q « ∞ G ö ¥ W ≈ – « ∞ r ●...

Diese Anleitung auch für:

Sjm150 serie

Inhaltsverzeichnis