Seite 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento H@ Wair 007 ÷ 022 English Français Deutsch Italiano Español Chilled water wall-mounted unit Ü Unité intérieure murale à eau glacée 4.7 kW Wandinnenteil Kalwasser Unità...
VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANSCHLUßKÄSTEN UNBEDINGT DAS GERÄT STROMLOS SCHALTEN! 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Das vorliegende Handbuch soll den Benutzern die Installations-, Inbetriebnahme-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften der Geräte liefern. Es wird an dieser Stelle keine erschöpfende Beschreibung aller Wartungsarbeiten geliefert, die die lange Lebensdauer und Zuverlässigkeit der Maschinen gewährleisten.
Seite 5
Erdung: Im allgemeinen ist das Gerät geerdet! Andernfalls ist seine einwandfreie Erdung durch qualifiziertes Personal zu gewährleisten. Des Weiteren darf nicht jede Verdrahtung mit dem Gasrohr, Wasserrohr oder sonstigen ungeeigneten Stellen verbunden sein. Bei Nichtgebrauch des Gerätes während einer längeren Zeitspanne ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Seite 6
Verwenden Sie das Klimatisierungsgerät bestimmungsgemäß, bspw. auf keinen Fall zum Trocknen von Kleidung, zur Konservierung von Lebensmitteln, usw. Stellen Sie in der Nähe des Klimatisierungsgerätes keine Raumheizung auf. Es können CO-Schadstoffe wegen ungenügender Verbrennung entweichen. Vermeiden Sie Wasserspritzer auf dem Gerät, welche Stromschlag und Störungen verursachen können.
2. KONTROLLE UND LAGERUNG Bei Empfang der Ausrüstung müssen alle Elemente unter Bezugnahme auf den Lieferschein sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Kisten und Kartons eingegangen sind. Alle Geräte auf sichtbare oder versteckte Schäden prüfen. Bei Beschädigungen müssen genaue Vorbehalte auf dem Transportdokument eingetragen und sofort ein eingeschriebener Brief mit deutlicher Angabe der festgestellten Schäden an den Spediteur gesandt werden.
7. INSTALLATION 1. Die Installationsarbeiten sind von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften und dieser Bedienungsanleitung durchzuführen. 2. Das Gerät darf nicht in einem Bad, einer Waschküche, einer Sauna oder in einer Schwimmanlage aufgestellt werden. 7.1. ANBRINGEN DER EINHEIT 7.1.1.
7.2. WARTUNGSFREIRAUM Erforderliches Abstandsmaß für den einwandfreien Einbau des Gerätes mit mindestzulässigen Abständen zur benachbarten Struktur. Abstand von der Decke Abstand von der Wand 15 cm 15 cm Abstand von der Wand Luftauslassseite Abstand vom Boden 7.3. EINBAU DER RÜCKSEITE Die Rückseite muss horizontal eingebaut werden.
7.4. DURCHGANGSBOHRUNG DES ROHRSYSTEMS Innen Außen Wandrohr Dichtungspuffer 1. Die Durchgangsbohrung (Ø55) des Rohrsystems in der Wand ist mit einer leichten Neigung nach unten in Richtung Außenseite vorzusehen. Ø 55 2. Setzen Sie die Muffe ein, damit das Verbindungsrohr beim Durchgang durch die Bohrung nicht beschädigt wird.
8.3. EINBAU DES VERBINDUNGSROHRS 1. Richten Sie die Mitte der Rohröffnung gemäss dem entsprechenden Ventil aus. 2. Ziehen Sie die Mutter erst handfest an und abschließend mit dem Mutternschlüssel und dem Drehmomentschlüssel: Rohr der SECHSKANTMUTTER- ANZUGSDREHMOMENT Inneneinheit DURCHMESSER Verbindungsmutter 15-20 Nm Rohr, vom Auftragnehmer 9.52 31-35 Nm...
9. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG VOR JEDEM EINGRIFF AB DEM GERÄT SICHERSTELLEN, DASS DER NETZSTECKER GEZOGEN IST UND DASS KEIN GEFAHR EINER UNBEABSICHTIGTEN INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN NICHTBEACHTEN DER VORSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLICHEN ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN. 1.
9.2. SICHERHEISANFORDERUNGEN FÜR ELEKTROGERÄTE 1. Die Versorgungsspannung muss der Nennspannung entsprechen. Das Gerät ist für den Betrieb mit Wechselspannung bestimmt, und der empfohlene Durchmesser des Stromkabels muss beachtet werden. 2. Zerren Sie bitte nicht am Stromkabel. 3. Die einwandfreie Erdung des Gerätes ist zu gewährleisten, indem es an die spezifische Erdungsvorrichtung angeschlossen wird.
11. PRÜFUNGEN NACH DER MONTAGE UND DEM TESTBETRIEB Vorzunehmende Prüfungen Mögliche Störungen Ist die Einheit gut befestigt? D a s G e r ä t k a n n t r o p f e n , w a c k e l n o d e r Geräuschemissionen aufweisen.
12.2. REINIGUNG UND WARTUNG Entnehmen Sie das Gesundheitsfilter, um es zu reinigen und setzen Sie es nach der Reinigung gemäss den Montageanweisungen wieder ein. Beachten Sie insbesondere, dass Silberionenfilter nicht mit Wasser gereinigt werden dürfen, was nicht für Aktivkohle-, Fotokatalysator-, NT-Konversionskatalysator-, Formaldehydeliminator, Auffang- oder Milbenvernichtungsfilter zutrifft, die allerdings weder mit Bürsten noch mir harten Gegenständen behandelt werden dürfen.
13.3. REINIGUNG UND PFLEGE 13.3.1. PRÜFUNG VOR DEM GEBRAUCH 1. Stellen Sie sicher, dass nichts die Luftein- und Luftauslassöffnungen behindert. 2. Prüfen Sie, ob der Erdungsdraht ordnungsgemäß angeschlossen ist. 13.3.2. WARTUNG 1. Schalten Sie den Netzstrom ab. 2. Reinigen Sie das Filter und das Gehäuse des Gerätes. VORSICHT Es liegt nicht in der Strategie des Herstellers, besondere Empfehlungen hinsichtlich der Wasseraufbereitung zu machen (wenden Sie sich an ein für Wasseraufbereitung spezialisertes Unternehmen).
16. HANDBUCH DER DIAGNOSTICK DER PANNEN Versuchen Sie nicht, das Klimatisierungsgerät selber zu reparieren. Sie setzen Sich einer Gefährdung durch Stromschlag oder Feuer aus. Bevor Sie eine Reparatur anfordern, können Sie folgende Punkte untersuchen, die eine Zeit- und Geldeinsparung für Sie bedeuten können. Problemfrage Problemantwort Das Gerät funktioniert nicht sofort nach...
Seite 20
Problemfrage Problemantwort Die drahtlose Fernbedienung ist nicht Das Gerät wird durch anormale oder häufige Umschaltfunktionen verfügbar. störend beeinflusst. Bisweilen kann der Regler nicht arbeiten. In solchen Momenten müssen Sie den Stecker ziehen und wieder einstecken. Ist das Gerät in seinem Empfangsbereich? Oder behindert? Stellen Sie sicher, dass die Batterien in der drahtlosen Fernbedienung geladen sind, und wechseln Sie die Batterien nötigenfalls aus .
Seite 22
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO COOLING HEATING LOW SPEED MEDIUM SPEED HIGH SPEED CONTROL VALVE CHANGE OVER (TAE 20) FROID CHAUD PETITE VITESSE VITESSE MOYENNE GRANDE VITESSE VANNE DE CHANGE OVER REGULATION (TAE 20) KÜHLUNG HEIZUNG KLEINE MITTLERE HOHE...
Seite 23
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO N Q1 Q2 Q3 M B2 TAE20 TRM-VP TRM-VP...
Seite 27
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO 11 12 AQUASIMP 11 12 AQUASIMP + SCH AQUANET L F/N FL FM FH VIII...
Seite 28
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO L F/N FL FM FH AQUANET L F/N FL FM FH AQUANET...
Seite 29
Systemair AC SaS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.