Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A85280-GA
A85320-GA
Gebruiksaanwijzing
Vriezer
User manual
Freezer
Notice d'utilisation
Congélateur
Benutzerinformation
Gefriergerät

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG A85280-GA

  • Seite 1 A85280-GA A85320-GA Gebruiksaanwijzing Vriezer User manual Freezer Notice d'utilisation Congélateur Benutzerinformation Gefriergerät...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 5: Installatie

    Veiligheidsinformatie • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te ver- snellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendrin- gend vocht kan het apparaat onder stroom komen staan.
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL TURBO FROSTMATIC ON/OFF ALARM O F F 1. ON/OFF-toets 2. Controlelampje 3. Temperatuurlampje 4. Thermostaatknop, + en --toetsen. 5. TURBO FROSTMATIC-toets (ook voor COOLMATIC-functie) 6. TURBO FROSTMATIC-toets (ook voor COOLMATIC-functie) 7. Resettoets alarm 8. Alarmlampje Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Als het controlelampje en het display niet worden verlicht, drukt u op de ON/OFF-knop.
  • Seite 7: Temperatuurlampje

    Bedieningspaneel Temperatuurlampje • Tijdens de normale werking wordt de huidige temperatuur in het apparaat (ACTUELE temperatuur) weergegeven. • Tijdens het aanpassen van de temperatuur wordt de ingestelde koelkasttemperatuur weergegeven (GEWENSTE temperatuur). Temperatuurregeling Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: 1.
  • Seite 8: Alarm Bij Hoge Temperatuur

    Bedieningspaneel Alarm bij hoge temperatuur Als het apparaat wordt gebruikt als vriezer: Een temperatuurstijging in het vriesvak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen of doordat de deur open staat) wordt aangegeven door: • een knipperend alarmlampje • het knipperen van de temperatuur •...
  • Seite 9: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 10: Vriesmandjes Uit De Vriezer Verwijderen

    Nuttige aanwijzingen en tips Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk verschuiven of val- len. Trek het mandje naar u toe om het uit de vrie- zer te halen, tot het niet verder kan, verwijder het mandje door de voorkant naar boven te kantelen.
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden in- gevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact...
  • Seite 12: Het Ontdooien Van De Vriezer

    Problemen oplossen 1. Maak de bovenkant van het rooster los door het naar beneden/naar buiten te trekken. 2. Trek het rooster recht naar buiten om het volledig te verwijderen. 3. Maak de ruimte onder de koelkast schoon met een stofzuiger. Het ontdooien van de vriezer Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type.
  • Seite 13 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zoemer klinkt. Het De temperatuur in de vriezer is Zie 'Alarm hoge temperatuur'. alarmlampje knippert. te hoog. De deur is niet goed gesloten. Zie 'Alarm deur open'. Er is een fout opgetreden in de Neem contact op met de klanten- Er wordt een vierkan- temperatuurmeting.
  • Seite 14: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch appa- Er staat geen spanning op het raat aan op het stopcontact.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS A85280GA A85320GA Afmeting Hoogte 1650 mm 1850 mm Breedte 660 mm 660 mm Diepte 680 mm 680 mm Tijdsduur 25 h 25 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    Montage De ventilatieruimte kan zich bevinden: 50mm • direct boven het apparaat • achter en boven de bovenste kast. In dat geval moet de ruimte achter de achterste kast minstens 50 mm diep zijn. Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 17: Afstandsstukken

    Montage Afstandsstukken Plaats de afstandsstukken die in het accessoire- zakje zijn bijgeleverd zoals afgebeeld. Bevestig de zelfklevende afstandsstukken tussen twee apparaten die tegen elkaar zijn geplaatst. Installeer de afstandsstukken aan de achterkant van het paneel. Waterpas zetten Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat wan- neer u het plaatst.
  • Seite 18 Montage 2. Verwijder het ventilatierooster. Verwijder de vulling en plaats deze aan de andere kant van het rooster. 3. Leg het apparaat op zijn achterkant op een houten steun. 4. Schroef het onderste scharnier (a1) los. Verwijder het mechanisme om de deur te sluiten van het scharnier en verplaats de pen naar de andere kant (a2).
  • Seite 19: Het Milieu

    Het milieu WAARSCHUWING! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Seite 20: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 21: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 22: Daily Use

    Safety information 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. •...
  • Seite 23: Service

    Control panel • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 24: Switching Off

    Control panel Switching off Press the ON/OFF button until a countdown is completed from -3 -2 -1. The temperature indicator and the Pilot light switches off. Selecting Freezing or Cooling mode The appliance can be used as a freezer or a refrigerator compartment. •...
  • Seite 25: Coolmatic Function

    Control panel 1. Press the TURBO FROSTMATIC button. 2. The TURBO FROSTMATIC indicator goes out. The TURBO FROSTMATIC function stops automatically after about 52 hours. COOLMATIC function When the appliance is used as a fridge. The maximum performance is obtained by setting the COOLMATIC function. It's recom- mended when loading large quantities of food.
  • Seite 26: Door Open Alarm

    First use Door open alarm An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by: • Alarm light flashing • acoustic buzzer Press the Alarm reset button to cancel the acoustic alarm. When normal conditions are restored (door closed) the Alarm will stop automatically.
  • Seite 27: Thawing

    Helpful hints and tips Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator com- partment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
  • Seite 28: Care And Cleaning

    Care and cleaning • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the re- tailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. •...
  • Seite 29: Defrosting Of The Freezer

    What to do if… 1. Loosen the upper edge of the grille by pulling outward/downward. 2. Pull the grille straight out to completely remove it. 3. Vacuum clean under the cabinet. Defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
  • Seite 30 What to do if… Problem Possible cause Solution The buzzer sounds. The The temperature in the freezer is Refer to "High Temperature Alarm light flashing. too high. Alarm". The door is not closed correctly. Refer to "Door open alarm". An error has occurred in meas- Call your service representative upper or lower square uring the temperature.
  • Seite 31: Replacing The Lamp

    What to do if… Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switched off. Switch on the appliance. operate. The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly. The appliance has no power.
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA A85280GA A85320GA Dimension Height 1650 mm 1850 mm Width 660 mm 660 mm Depth 680 mm 680 mm Rising Time 25 h 25 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Seite 33: Electrical Connection

    Installation The ventilation space can be: 50mm • directly above the appliance • behind and above the top cupboard. In this case, the space behind the top cupboard must be at least 50 mm deep. Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor- respond to your domestic power supply.
  • Seite 34: Spacers

    Installation Spacers Install the spacers provided within the accessory bag as shown in the figures. When two appliances are placed beside each oth- er, attach the adhesive spacers between the ap- pliances. Install the spacers on the back side of the panel. Levelling When placing the appliance ensure that it stands level.
  • Seite 35 Installation 2. Remove the ventilation grille. Remove the filling an install it on the opposite side of the grille. 3. Lay down the appliance back side down on a wooden support. 4. Unscrew the lower hinge (a1). Remove the door closure device from the hinge and move the pin to the other side (a2).
  • Seite 36: Environmental Concerns

    Environmental concerns WARNING! If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 37 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 39: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Seite 40: Installation

    Consignes de sécurité • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. • N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
  • Seite 41: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE TURBO FROSTMATIC ON/OFF ALARM O F F 1. Touche ON/OFF 2. Voyant de fonctionnement 3. Indicateur de température (sur le bandeau de commande) 4. Dispositif de réglage de température : touches + et -. 5.
  • Seite 42: Indicateur De Température (Sur Le Bandeau De Commande)

    Bandeau de commande Lorsque l'appareil bascule du mode Réfrigération au mode Congélation, l'alarme de tem- pérature élevée retentit en continu. Reportez-vous à « Alarme haute température » Indicateur de température (sur le bandeau de commande) • En fonctionnement normal, cet indicateur signale la température régnant momentané- ment dans l'appareil (température REELLE).
  • Seite 43: Alarme Haute Température

    Bandeau de commande La fonction COOLMATIC se désactive automatiquement au bout de 6 heures. Alarme haute température Lorsque l'appareil est utilisé comme congélateur : Une augmentation de la température en mode Congélation (par exemple à cause d'une coupure de courant ou de l'ouverture de la porte) est indiquée par : •...
  • Seite 44: Première Utilisation

    Première utilisation PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
  • Seite 45: Retrait Des Paniers De Congélation Du Congélateur

    Conseils utiles Retrait des paniers de congélation du congélateur Les paniers de congélation sont équipés d’un arrêt afin d’empêcher leur retrait accidentel ou chute. Pour retirer le panier du compartiment congéla- teur, tirez-le vers vous et en atteignant l'arrêt, re- tirez-le en inclinant la partie avant vers le haut.
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être re- congelés. • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
  • Seite 47: Dégivrage Du Congélateur

    En cas d'anomalie de fonctionnement 1. Enlevez le bord supérieur de la grille en tirant vers le haut/vers le bas. 2. Puis tirez la grille en avant pour la retirer complètement. 3. Passez l'aspirateur sous l'appareil. Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments.
  • Seite 48 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez que l'appareil est de ni- veau et d'aplomb (les pieds et les roulettes doivent être tous en contact avec le sol). Reportez- vous au paragraphe « Mise à ni- veau ».
  • Seite 49: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution La température à l'inté- Le dispositif de réglage de tem- Modifiez le dispositif de réglage rieur de l'appareil est pérature n'est pas correctement de température pour obtenir trop basse. réglé. moins de froid. La température à...
  • Seite 50: Fermeture De La Porte

    Caractéristiques techniques 2. Appuyez sur le ressort et tirez en même temps le capot vers le bas. 3. Remplacez l'ampoule ( E14) avec une au- tre ampoule de la même puissance spé- cialement conçue pour les appareils mé- nagers (la puissance maximale est indi- quée sur le diffuseur d'éclairage).
  • Seite 51: Emplacement

    Installation Classe climatique Température ambiante +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16 à + 43 °C Emplacement Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l’appareil et l'élément suspendu doit être de 40 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus.
  • Seite 52: Entretoises

    Installation 1. Ouvrez la porte. 2. Retirez les cales de transport sur les côtés de porte. 3. Retirez les cales de transport de la char- nière inférieure sur certains modèles. Certains modèles sont équipés d'un bloc des- tiné à réduire le niveau sonore (sous la car- rosserie).
  • Seite 53: Mise À Niveau

    Installation Mise à niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Si besoin, réglez les pieds en utilisant la clé fournie. L'alignement de la porte dépend de la mise à ni- veau de l'appareil. Réversibilité de la porte Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez les étapes suivantes : 1.
  • Seite 54: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 8. Dévissez la poignée. Retirez les caches des 180° orifices de l’autre côté en perçant un trou de 3 à 4 mm à l'intérieur. Installez la poignée. Installez la poignée sur le côté opposé en effectuant un demi- cercle.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 56: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
  • Seite 57: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
  • Seite 58: Montage

    Sicherheitshinweise Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 59: Bedienblende

    Bedienblende BEDIENBLENDE TURBO FROSTMATIC ON/OFF ALARM O F F 1. ON/OFF-Taste 2. Kontrolllampe 3. Temperaturanzeige 4. Temperaturregler und Tasten + sowie -. 5. TURBO FROSTMATIC-Taste (auch für die COOLMATIC-Funktion) 6. TURBO FROSTMATIC-Kontrolllampe (auch für die COOLMATIC-Funktion) 7. Taste zum Rücksetzen des Alarms 8.
  • Seite 60: Temperaturanzeige

    Bedienblende Temperaturanzeige • Im Normalbetrieb wird die zurzeit im Gerät herrschende Temperatur (IST-Temperatur) angezeigt. • Beim Verstellen der Temperatur wird die zurzeit für das Gerät eingestellte Temperatur (SOLL-Temperatur) blinkend angezeigt. Temperaturregelung Bedienen Sie das Gerät wie folgt: 1. Stellen Sie mit dem entsprechenden Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein. Die Temperaturanzeige zeigt die SOLL-Temperatur blinkend an.
  • Seite 61: Temperaturwarnung

    Bedienblende Temperaturwarnung Wenn Sie das Gerät als Gefriergerät verwenden: Ein Anstieg der Temperatur im Gefriermodus (zum Beispiel aufgrund eines vorausgegan- genen Stromausfalls oder einer geöffneten Gerätetür) wird wie folgt signalisiert: • Die Alarmleuchte blinkt. • Die Temperaturanzeige blinkt. • Ein Alarmsignal ertönt. Sobald die normalen Betriebsbedingungen wiederhergestellt sind: •...
  • Seite 62: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 63: Entnahme Von Gefrierkörben Aus Dem Gefrierschrank

    Praktische Tipps und Hinweise Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausge- stattet, der die versehentliche Entnahme oder ein Herausfallen verhindert.
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden; • achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen; • öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
  • Seite 65: Belüftungsgitter Reinigen

    Was tun, wenn … Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da dies den Lack oder die An- tifinger-Edelstahl Beschichtung beschädigt. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Belüftungsgitter reinigen Das Belüftungsgitter kann zur Reinigung herausgenommen werden. Vergewissern Sie sich, dass die Tür offen ist, und gehen Sie dann wie folgt vor: 1.
  • Seite 66 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden wurden Prüfen Sie, ob das Gerät stabil nicht ausgeglichen. steht (alle Füße und Räder müssen fest auf dem Boden stehen). Siehe hierzu „Ausrichten des Geräts“. Die Distanzstücke zwischen der Setzen Sie sie bitte wieder an ih- Rückseite des Gefrierschranks...
  • Seite 67: Austauschen Der Lampe

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. sen. Die Temperatur der zu kühlen- Lassen Sie Lebensmittel auf den Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Temperatur im Ge- Die einzufrierenden Packungen Lagern Sie das Gefriergut so, dass...
  • Seite 68: Schließen Sie Die Tür

    Technische Daten 2. Drücken Sie auf die Feder und ziehen Sie gleichzeitig die Abdeckung nach unten. 3. Ersetzen Sie die Glühlampe ( E14 Fassung) durch eine Glühlampe der gleichen Leis- tung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung). 4. Schließen Sie das Gerät wieder an. Schließen Sie die Tür 1.
  • Seite 69: Standort

    Montage Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Standort Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, muss der Abstand zwischen der Ge- räteoberseite und der Wand mindestens 40 mm betragen, wenn es unter einer überhän- genden Wand installiert wird.
  • Seite 70: Distanzstücke

    Montage 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen von den Türseiten. 3. Entfernen Sie die Transportsicherungen vom unteren Scharnier (damit sind einige Modelle ausgestattet). Einige Modelle sind mit einem Geräusch- dämmelement unter dem Gerät ausgestattet. Bitte entfernen Sie dieses Element nicht. Distanzstücke Bringen Sie die im Zubehörbeutel mitgelieferten Distanzstücke wie in den Abbildungen gezeigt an.
  • Seite 71: Ausrichten

    Montage Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waage- recht auszurichten. Stellen Sie nach Bedarf die Stellfüße mit dem mitgelieferten Einstellschlüssel ein. Zum Ausrichten der Tür muss das Gerät richtig ausgerichtet sein. Wechsel des Türanschlags Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden: 1.
  • Seite 72: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 8. Schrauben Sie den Griff los. Treiben Sie 180° auf der gegenüber liegenden Seite einen 3-4 mm Durchschlag oder Bohrer in die Abdeckungen über den Bohrungen. Bauen Sie den Griff an. Setzen Sie den Griff auf der gegenüber liegenden Seite durch eine halbe Umdrehung ein.
  • Seite 76 www.aeg-electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

A85320-ga

Inhaltsverzeichnis