Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG A81000TNW0 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A81000TNW0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A81000TNW0
NL VRIEZER
FR CONGÉLATEUR
DE GEFRIERGERÄT
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
18
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG A81000TNW0

  • Seite 1 NL VRIEZER A81000TNW0 GEBRUIKSAANWIJZING FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 9 Het eerste gebruik 9 Dagelijks gebruik 9 Nuttige aanwijzingen en tips 10 Onderhoud en reiniging 12 Problemen oplossen 14 Technische gegevens 14 Montage 17 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 6 Veiligheidsinformatie • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat gecon- sumeerd worden.
  • Seite 7: Bescherming Van Het Milieu

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale over- heidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel Uitschakelen • Druk op de AAN/UIT-toets gedurende ongeveer 3 seconden. • Het groene AA/UIT-controlelampje gaat branden en het display wordt uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten. Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de vriezer kan worden aangepast door op de thermostaat- knoppen te drukken.
  • Seite 9: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 10: Tips Voor Het Invriezen

    Onderhoud en reiniging • De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een na- tuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal. • Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u een zacht "klikje" van de thermo- staat horen.
  • Seite 11: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. •...
  • Seite 12: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 1. trek de stekker uit het stopcontact 2. Haal al het voedsel eruit 3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon 4. Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
  • Seite 13 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Deuren sluiten niet goed af of Controleer of de deuren goed zijn niet goed gesloten. sluiten en of de pakkingen onbe- schadigd en schoon zijn. De thermostaatknop staat mis- Stel een hogere temperatuur in. schien niet goed.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afde- ling. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Hoogte 850 mm Breedte 595 mm Diepte...
  • Seite 15: Waterpas Zetten

    Montage Waterpas zetten Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes (2) die aan de voorkant en onderkant van het apparaat beves- tigd zijn. Stel de voetjes indien nodig bij door het afstandsstuk (1) te verwijderen.
  • Seite 16 Montage Schroef beide afstelbare voetjes los. Draai de schroeven van het onderste scharnier van de deur los. Haal de deur uit de koelkast door hem iets naar beneden te trekken. Schroef de bovenste deurscharnierpen los en monteer deze aan de andere kant. Bevestig de bovenste deur op het bo- venste scharnier.
  • Seite 17: Elektrische Aansluiting

    Het milieu Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.
  • Seite 18: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 19 Sommaire SOMMAIRE 20 Consignes de sécurité 24 Bandeau de commande 26 Première utilisation 26 Utilisation quotidienne 27 Conseils utiles 28 Entretien et nettoyage 29 En cas d'anomalie de fonctionnement 31 Caractéristiques techniques 31 Installation 34 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 21: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap- pareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Seite 22 Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Seite 23 Consignes de sécurité • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap- pareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
  • Seite 24: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Seite 25: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande • Lorsqu'on allume le congélateur pour la première fois, le voyant rouge ALARM clignote jusqu'à ce que la température interne ait atteint le niveau requis pour assurer une con- servation sûre des produits congelés. Mise à l'arrêt •...
  • Seite 26: Première Utilisation

    Première utilisation 5. Transférez les aliments congelés des compartiments de congélation dans les autres compartiments (compartiments de stockage) pour pouvoir congeler d'autres aliments. Si la touche congélation rapide SUPER est accidentellement laissée activée, cela n'endom- magera pas le congélateur, mais dépensera inutilement de l'énergie. Elle se mettra à l'arrêt automatiquement au bout de 52 heures.
  • Seite 27: Conseils Utiles

    Conseils utiles CONSEILS UTILES Bruits de fonctionnement normaux • Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal. • Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé- nomène est normal.
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé...
  • Seite 29: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement Ne bouchez pas les trous d'aération. Il est recommandé de mettre tous les aliments dans les paniers du compartiment congéla- teur. En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes : 1. débranchez l'appareil 2.
  • Seite 30 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution Les aliments introduits dans Laissez refroidir les aliments à l'appareil étaient trop chauds. température ambiante avant de les ranger dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. Il y a trop de givre et de Les produits ne sont pas correc- Emballez les produits de façon...
  • Seite 31: Fermeture De La Porte

    Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution La prise de courant n'est pas ali- Faites appel à un électricien qua- mentée (essayez de brancher un lifié. autre appareil dans la prise). L'appareil n'est pas en fonction- Mettez l'appareil en fonctionne- nement. ment.
  • Seite 32: Mise À Niveau

    Installation Classe climatique Température ambiante +10 °C à +32 °C +16 °C à +32 °C +16 °C à +38 °C +16 °C à +43 °C Mise à niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à...
  • Seite 33 Installation Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne touche pas le sol. Dévissez les deux pieds réglables. Dévissez les vis de la charnière inférieure de la porte. Retirez la porte de l'appareil en la tirant légèrement vers le bas. Dévissez la goupille de la charnière de la porte supérieure de l'appareil puis revis- sez-la de l'autre côté.
  • Seite 34: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V.
  • Seite 35: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Seite 36 Inhalt INHALT 37 Sicherheitshinweise 40 Bedienblende 42 Erste Inbetriebnahme 42 Täglicher Gebrauch 43 Praktische Tipps und Hinweise 44 Reinigung und Pflege 45 Was tun, wenn … 47 Technische Daten 47 Montage 50 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 38 Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Seite 39: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann. • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege •...
  • Seite 40: Bedienblende

    Bedienblende Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält ent- zündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er- halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Seite 41: Temperaturregelung

    Bedienblende • Die grüne EIN/AUS-Kontrolllampe und das Display werden ausgeschaltet. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Temperaturregelung Die Temperatur im Gefriergerät kann durch Drücken der Temperaturregler angepasst wer- den. Stellen Sie die Temperatur auf -18 °C ein, das ist die optimale Temperatur zur Lagerung von Lebensmitteln.
  • Seite 42: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Bleibt die SUPER-Schnellgefriertaste versehentlich eingeschaltet, wird das Gefriergerät zwar nicht beschädigt, doch der Energieverbrauch steigt – die Schnellgefrierfunktion wird dann 52 Stunden später automatisch abgeschaltet. Die SUPER-Kontrolllampe erlischt dann eben- falls. ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungs- mittel.
  • Seite 43: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Sur- ren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor.
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden.
  • Seite 45: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … des ca. 30 Minuten langen Abtauvorgangs. Die Innentemperatur wird davon jedoch nicht beeinflusst. Die Lebensmittel sollten verpackt gelagert werden, damit ihnen durch die Luftzirkulation keine Feuchtigkeit entzogen wird. Die Lüftungsschlitze sollten frei bleiben. Es wird empfohlen, das Gefriergut in die Körbe des Gefrierfachs zu geben. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen: 1.
  • Seite 46 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät gelegte Lebensmit- Lassen Sie die Lebensmittel vor tel waren noch zu warm. dem Einlagern auf Raumtempera- tur abkühlen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Zu starke Reif- und Eisbil- Das Gefriergut ist nicht korrekt Verpacken Sie die Lebensmittel dung.
  • Seite 47: Schließen Der Tür

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät kühlt überhaupt Der Stecker ist nicht richtig in Stecken Sie den Netzstecker rich- nicht. die Steckdose gesteckt. tig in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Rufen Sie einen Elektriker. Netzsteckdose an (versuchen Sie, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).
  • Seite 48: Ausrichten

    Montage werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waage- recht auszurichten.
  • Seite 49 Montage Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, so dass der Kompressor den Boden nicht berühren kann. Schrauben Sie beide Schraubfüße ab. Lösen Sie die Schrauben des unteren Türscharniers.
  • Seite 50: Umwelttipps

    Umwelttipps 12. Entfernen Sie den Griff und montieren Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite. 13. Schieben Sie das Gerät wieder an seinen Standort, richten Sie es waagerecht aus und nehmen Sie es mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie es dann an die Stromversorgung an.
  • Seite 52 200383612-A-402010...

Inhaltsverzeichnis