Herunterladen Diese Seite drucken

Bestway Ocaso X3 Benutzerhandbuch Seite 5

Werbung

Instrukcja obsługi
Model nr #68011
Namiot Ocaso X3
WSTĘP
Właściwe użytkowanie
Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub jakakolwiek
modyfikacja produktu są niedopuszczalne i mogą spowodować
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części i funkcji
A
B1
Tropik
Rurka długa
Rurka krótka
1 SZT
2 SZT
1 SZT
C
D
Linka odciągowa
Śledź
Namiot
8 SZT
25 SZT
wewnętrzny
1 SZT
Bestway
F
G
Torba transportowa
Podręcznik
1 SZT
1 SZT
Wymiary namiotu:
Około: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (Dł. x Szer. x Wys.)
Namiot wewnętrzny: 248cm x 215cm x 150cm
Tropik: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm
Zajmowana przestrzeń: 385cm x 270cm
E
E
Szer.1
Szer.2
Dł.1
Dł.2
Dł.3
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA
Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od materiału tego
namiotu. Zalecamy pozycjonowanie namiotu tak, aby nie znajdował
się on pod wiatr wiejący od ogniska. Pozwoli to zmniejszyć
możliwość nanoszenia na namiot żaru z ogniska. W przypadku
pożaru należy wyjść z namiotu.
Nie należy ustawiać namiotu w pobliżu rzeki, pod drzewem lub w
innych potencjalnie niebezpiecznych lokalizacjach.
Utrzymuj wyjścia łatwo dostępnymi.
Aby zapobiec uduszeniu, upewnij się, że otwory wentylacyjne są
cały czas otwarte.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Lietotāja rokasgrāmata;
Modelis Nr.#68011
Telts Ocaso X3
IEVADS
Pareiza lietošana
Nav pieļaujama tāda preces lietošana, kas nav aprakstīta šeit, vai
jebkāda tās izmainīšana, un tas var izraisīt ievainojumus un/vai
bojājumus precei. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas
radušies nepareizas lietošanas rezultātā. Prece nav paredzēta
komerciālai lietošanai.
Detaļu un funkciju apraksts
B1
A
Ārējā telts
Garais loks
Īsais loks
1 GAB.
2 GAB.
1 GAB.
C
D
Gaija aukla
Mietiņš
Iekšējā telts
8 GAB.
25 GAB.
1 GAB.
Bestway
F
G
Telts soma
Pamācība
1 GAB.
1 GAB.
Telts izmēri:
Izmērs: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (G x P x A)
Iekšējā telts: 248cm x 215cm x 150cm
Ārējā telts: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm
Uzceltas telts izmēri: 385cm x 270cm
E
E
P1
P2
G1
G2
G3
BRĪDINĀJUMS
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS
Sargājiet telts audumu no liesmām un karstuma avotiem. Mēs
iesakām telti vienmēr novietot pretvējā attiecībā pret ugunskuru. Tas
samazinās iespējamību, ka uz telts nokļūst ogles. Ugunsgrēka
gadījumā meklējiet izeju, lai izbēgtu no uguns.
Nekad neceliet telti blakus upei, zem koka vai citiem objektīviem
bīstamības avotiem.
Uzturiet izejas nenorobežotas.
Lai izvairītos no nosmakšanas, pārliecinieties, ka ventilācijas
atveres ir vaļā visu laiku.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
MONTAŻ
Montaż namiotu
A
B1
B2
B2
RYS.1
RYS.2
D
B2
E
C
45°
RYS.3
RYS.4
1. Rozłóż tropik <E> płasko na ziemi. Wyciągnij na zewnątrz jego
E
cztery rogi.
Uwaga: upewnij się, że kanały dla wsunięcia rurek <B1> są
skierowane w górę.
Uwaga: upewnij się, że suwak wejścia do namiotu jest
zamknięty.
2. Włóż całkowicie rurki <B1> do kanałów. (RYS.1)
3. Wepchnij całkowicie rurkę <B2> do kanału na markizy (tropik
<A>). (RYS.1)
4. Wepchnij końce rurki <B2> do żelaznych uchwytów
(znajdujących się przy markizach wewnętrznego namiotu <E>).
(RYS.2)
5. Postaw tropik <A> i wepchnij końce rurek <B1> do żelaznych
uchwytów (znajdujących się w każdym narożniku tropika <A>).
(RYS.1)
6. Przymocuj dach zewnętrznego namiotu <A> na skrzyżowaniu
rurek przy pomocy wiązadeł. (RYS.2)
7. Teraz ostrożnie przywiąż tropik <E> do wewnętrznego namiotu
<A>. (RYS.3)
8. Zabezpiecz tropik <A> poprzez wciśnięcie śledzi <D> do pętli
mocujących. (RYS.3)
9. Przywiąż jeden koniec linek odciągowych <C> do czterech
narożnych obręczy namiotu zewnętrznego <A>. (RYS.4)
10. Ich drugi koniec przywiąż do śledzi <D> i przymocuj je wbijając
śledzie <D> w podłoże. (RYS.4)
11. Uwaga: Upewnij się, że linki odciągowe <C> ustawione są pod
kątem 45°.
12. Nie naciągaj linek odciągowych <C> zbyt mocno.
Wys.
DEMONTAŻ I KONSERWACJA
Wykonaj kroki 1-12 w odwrotnej kolejności.
1. Wyczyść wnętrze namiotu i usuń wszelkie plamy przy pomocy
gąbki i chłodnej wody. W przypadku uporczywych plam prosimy
używać naturalnych środków czyszczących.
2. Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo. Prać ręcznie i suszyć
na świeżym powietrzu.
3. Prosimy całkowicie wysuszyć wszystkie elementy namiotu przed
jego złożeniem. Zapobiegnie to powstawaniu pleśni,
nieprzyjemnych zapachów i przebarwień.
4. W przypadku wystąpienia niewielkich przecieków
spowodowanych uszkodzeniami powłoki tkaniny lub plastiku,
zszyj otwory nitką. W przypadku złamania ramy, użyj liny do
złączenia jej części. W przypadku uszkodzenia powłoki namiotu,
użyj taśmy do jej naprawy.
5. W przypadku zacięcia się zamka błyskawicznego, można użyć
sprayu sylikonowego.
PRZECHOWYWANIE
Namiot przechowywać w worku, w chłodnym, suchym miejscu, z
dala od promieni słonecznych, źródeł ciepła i gryzoni.
17
UZSTĀDĪŠANA
Telts uzstādīšana
A
B1
B2
B2
1.ATT
2.ATT
D
B2
E
C
45°
3.ATT
4.ATT
1. Izklājiet ārējo telti<E> uz zemes. Nostiepiet četrus stūrus projām
E
no centra.
Piezīme: pārliecinieties, ka telts loku <B1> kanāli ir pavērsti uz
augšu.
Piezīme: pārliecinieties, ka telts ieejas rāvējslēdzējs ir aizvērts.
2. Pilnībā ieslidiniet lokus <B1> kanālos. (1.ATT.)
3. Pilnībā ieslidiniet loku <B2> nojumes (ārējā telts <A>) kanālā.
(1.ATT)
4. Ievietojiet loka <B2> galus dzelzs stiprinājumos, kas atrodas uz
iekšējās telts <E> nojumes. (2.ATT.)
5. Uzceliet ārējo telti <A> un ievietojiet loku<B1> galus dzelzs
stiprinājumos katrā ārējās telts <A> stūrī. (1.ATT)
6. Piesieniet ārējās telts <A> jumta daļu pie lokiem to krustošanās
vietā ar piešūto aukliņu. (2.ATT)
7. Tagad uzmanīgi iesieniet iekšējo telti <E> ārējā teltī<A>.
(3.ATT)
8. Nostipriniet ārējo telti <A>, iedzenot telts mietiņus <D> zemē
cauri apakšējajām cilpām. (3.ATT)
9. Piesieniet vienu atsaites <C>galu pie katras no četrām ārējās
telts <A> stūra stīpām. (4.ATT)
10. Piesieniet otru galu pie telts mietiņiem <D> un nostipriniet tos,
iespraužot telts mietiņus <D> zemē. (4.ATT)
11. Piezīme: Pārliecinieties, ka atsaites <C>vienmēr atrodas 45°
leņķī.
12. Nepievelciet atsaites <C> pārāk cieši.
A
IZJAUKŠANA UN APKOPE
Izpildiet 1.-12. soli apgrieztā secībā.
1. Tīriet telti virzienā no iekšas uz āru un notīriet traipus, izmantojot
sūkli un aukstu ūdeni. Pamatīgai tīrīšanai izmantojiet parastās
ziepes.
2. Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā. Mazgājiet to
ar rokām un ļaujiet izžūt gaisā.
3. Pirms telts iesaiņošanas ļaujiet visām tās detaļām pilnībā izžūt.
Tas pasargās telti no pelējuma, slikta aromāta veidošanās vai
krāsas maiņas.
4. Lai salabotu nelielus caurumus, auduma un plastmasas
bojājumus, sašujiet tos ar diegu. Izmantojiet virvi, lai savienotu
saplīsušas karkasa detaļas. Izmantojiet līmlenti, lai salabotu
bojātās pārklājuma daļas.
5. Silikona aerosolu var izmantot uz iesprūduša rāvējslēdzēja
gadījumā.
UZGLABĀŠANA
Glabājiet telti tās iesaiņojumā un novietojiet to vēsā, sausā vietā,
kur tā ir pasargāta no saules stariem, karstuma avotiem un
grauzējiem.
19
BEVEZETÉS
Megfelelő használat
A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve
módosítani, mivel az személyi sérüléshez és/vagy a termék
B1
sérüléséhez vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő használatból eredő károkért. A termék nem iparszerű
használatra lett tervezve.
Az alkatrészek és tulajdonságok leírása
A
Külső sátor
Hosszú rúd
1 DB
2 DB
C
C
Feszítőkötél
Cövek
8 DB
25 DB
Bestway
F
Hordtáska
Útmutató
1 DB
1 DB
Sátorméretek:
Kb.: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (Hossz. x Szél. x Mag.)
Belső sátor: 248cm x 215cm x 150cm
Külső sátor: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm
Felvert sátorméret: 385cm x 270cm
E
E
Szél.1
Szél.2
Hossz.1
Hossz.2
Hossz.3
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ
AZOKBAN FOGLALTAKAT
A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól. Javasoljuk,
hogy mindig a tábortűztől a szél irányával ellentétes irányban állítsa
föl a sátrat. Ezzel minimalizálható az esélye annak, hogy parázs
hulljon a sátorra. Tűz esetén találja meg a tűzből kivezető
menekülőutat.
Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más egyértelmű
kockázattal járó helyen.
Tartsa szabadon a kijáratokat.
A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a
szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
S-S-002067
ĮVADAS
Tinkamas naudojimo būdas
Bet koks kitoks naudojimas nei nurodyta arba bet koks gaminio
modifikavimas negalimas, dėl to galima susižeisti arba sugadinti
B1
gaminį. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl netinkamo
naudojimo. Šis gaminys neskirtas komerciniam naudojimui.
Dalių ir funkcijų aprašymas
A
Išorinė palapinė
Ilgas strypas
1 VNT.
2 VNT.
C
C
Tvirtinimo virvė
Kaištis
8 VNT.
25 VNT.
Bestway
F
Krepšys
Instrukcija
1 VNT.
1 VNT.
Palapinės matmenys:
Maždaug: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (ilgis x plotis x aukštis)
Vidinės palapinės: 248cm x 215cm x 150cm
Išorinės palapinės: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm
Išilginiai matmenys: 385cm x 270cm
E
E
plotis1
plotis2
ilgis1
ilgis2
ilgis3
ĮSPĖJIMAS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ
Palapinės nestatykite šalia ugnies ar kitų šilumos šaltinių.
Rekomenduojame palapinę visada statyti prieš vėją nuo
stovyklavietės ugnies. Tai sumažins tikimybę, kad ant jūsų palapinės
nukris žarijos. Gaisro atveju, raskite išėjimą, kad galėtumėte ištrūkti.
Niekada nestatykite palapinės šalia upės, po medžiu ar kitais
keliančiais pavojų objektais.
Neužtverkite išėjimų.
Visada įsitikinkite, kad ventiliacijos angos atidarytos, kad
neuždustumėte.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
S-S-002067
Használati útmutató
68011-es modell
Ocaso X3 Sátor
ÖSSZESZERELÉS
A sátor felállítása
A
B1
B2
1.ÁBRA
D
B1
B2
Rövid rúd
1 DB
E
3.ÁBRA
1. Terítse ki a külső sátrat (A) a földön. Húzza ki a négy sarkát.
E
D
Megjegyzés: győződjön meg arról, hogy a rudak (B1)
vezetőcsatornái fölfelé néznek.
Belső sátor
Megjegyzés: győződjön meg arról, hogy a sátor bejáratának
1 DB
cipzárja zárva van.
2. Tolja be a rudakat (B1) a csatornák teljes hosszába.(1.ÁBRA)
3. Dugja be a rudat (B2) a külső sátor (A) napellenzőjének
megvezető csatornájának teljes hosszába. (1.C)
4. Nyomja a rúd (B2) végeit a külső sátor (A) napellenzőjén
megtalálható vasrudakba. (2.ÁBRA)
G
5. Állítsa fel a külső sátrat (A), és nyomja a rudak (B1) végeit a
külső sátor (A) minden egyes sarkán megtalálható vasrudakba.
(1.ÁBRA)
6. Rögzítse a külső sátor (A) tetejét a rudak keresztezéséhez a
felvarrott madzaggal. (2.ÁBRA)
7. Most gondosan kösse hozzá a belső sátort (E) a külső sátorhoz
(A). (3.ÁBRA)
8. A sátorcövekeknek (D) talajhurkokon keresztüli földbe
szúrásával rögzítse a külső sátrat (A). (3.ÁBRA)
9. Kösse rá a feszítőkötelek (C) egyik végét a külső sátor (A) négy
sarkára. (4.ÁBRA)
10. A másik végét kösse rá a sátorcövekekre (D), és rögzítse őket a
sátorcövekek (D) földbe szúrásával. (4.ÁBRA)
11. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a feszítőkötelek (C) mindig
45°-os szöget zárjanak be.
Mag.
12. Ne húzza túl feszesre a feszítőköteleket (C).
SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS
Hajtsa végre az 1–12. lépést fordított sorrendben.
1. Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe mártott
szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó tisztítási hatásfok
érdekében használjon nem detergens szappant.
2. Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort. Kézzel mosandó
és levegőn szárítandó.
3. A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét hagyja
alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a bepenészedés,
büdösödés és elszíneződés.
4. Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket, valamint a textil-
és műanyag szövetek sérüléseit. A törött vázrészek csatlakozta
tásához használjon köteleket. A bevonórész törött alkatrészeinek
megjavításához használjon ragasztószalagot.
5. A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.
TÁROLÁS
Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz, napfénytől
védett helyen, és hőforrásoktól és rágcsálóktól távol.
18
Savininko instrukcijos
Modelio Nr. 68011
„OCASO X3" PALAPINĖ
SURINKIMAS
Palapinės statymas
A
B1
B2
1 PAV.
D
B1
B2
Trumpas strypas
1 VNT.
E
3 PAV.
1. Ištieskite išorinę palapinę <E> ant žemės. Visus keturis kampus
E
D
išverskite į išorę.
Pastaba: Įsitikinkite, kad angos, skirtos strypams <B1>,
Vidinė palapinė
nukreiptos į viršų.
1 VNT.
Pastaba: Įsitikinkite, kad įėjimas į palapinę užtrauktas.
2. Įdėkite strypus <B1> į jiems skirtas angas. (1 PAV.)
3. Iki galo įstumkite strypą <B2> į išorinės palapinės <A> kanalą.
(1 PAV.)
4. Įstumkite strypo <B2> galus į geležinius strypus (ant vidinės
palapinės <A> išorinio uždangalo). (2 PAV.)
G
5. Pastatykite išorinę palapinę <A> ir įstatykite strypų <B1> galus į
geležines angas, esančias kiekviename vidinės palapinės <A>
kampe. (1 PAV.)
6. Pritvirtinkite vidinės palapinės <A> stogelį prie strypų sandūros
su prisiūtais raiščiais. (2 PAV.)
7. Atsargiai pririškite vidinę palapinės dalį <E> prie išorinės <A>.
(3 PAV.)
8. Pritvirtinkite išorinę palapinę <A> įleisdami kaiščius <D> į kilpas.
(3 PAV.)
9. Pririškite kiekvienos virvės <C> galą prie keturių išorinės
palapinės <A> žiedų. (4 PAV.)
10. Kitą virvės galą pririškite prie palapinės kuolelių <D> ir
pritvirtinkite juos įsmeigdami palapinės kuolelius <D> į žemę.
(4 PAV.)
11. Pastaba: Įsitikinkite, kad virvės visada užrištos 45° kampu.
aukštis
12. Per stipriai nesuveržkite virvių <C>.
IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atlikite 1–12 veiksmus atvirkštine tvarka.
1. Išvalykite palapinės vidų ir pašalinkite bet kokias dėmes su
kempine ir šaltu vandeniu. Sunkiai išvalomoms dėmėms
naudokite valiklį.
2. Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir nedžiovinkite
džiovyklėje. Plaukite rankomis ir leiskite įprastai išdžiūti.
3. Prieš iš naujo surinkdami palapinę, leiskite visoms dalims išdžiūti.
Tai neleis susiformuoti pelėsiui, blogam kvapui ar nublukti.
4. Mažus medžiagos ir plastiko lakštų plyšius susiūkite. Sulūžusias
rėmo dalis sujunkite virvėmis. Suplyšusias dangos dalis
suklijuokite juosta.
5. Užstrigus užtrauktukui, galima naudoti silikoninį aerozolį.
SAUGOJIMAS
Palapinę laikykite jai skirtame krepšyje vėsioje, sausoje vietoje,
kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai, toliau nuo šilumos
šaltinių ir graužikų.
20
B1
B2
2.ÁBRA
C
45°
C
4.ÁBRA
S-S-002067
B1
B2
2 PAV.
C
45°
C
4 PAV.
S-S-002067

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

68011