Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

User guide | Bedienungsanleitung | Guide d'utilisation | Manuale d'uso | Manual del usario
eclipsetouch.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mad Catz Eclipse wireless litetouch

  • Seite 1 User guide | Bedienungsanleitung | Guide d’utilisation | Manuale d’uso | Manual del usario eclipsetouch.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    contents: Before you start........................... Bevor Sie beginnen | Avant de commencer | Prima di cominciare | Antes de empezar Installation........................... Installation | Installation | Prima di cominciare | Instalación LCD touch panel ........................LCD Touchpanel | Clavier LCD tactile | Pannello tattile a cristalli liquidi | Panel táctil LCD Programming myeclipse™......................
  • Seite 4: Before You Start

    EN | Before you start Fully charge your litetouch™ keyboard before use, for the best experience. DE | Bevor Sie beginnen Laden Sie Ihr litetouch™ keyboard vollständig auf, um das optimale Benutzererlebnis zu genießen. FR | Avant de commencer Pour avoir l’assurance d’une expérience optimale, veillez à bien charger complètement votre clavier litetouch™...
  • Seite 5: Installation

    EN | Installation Plug the wireless USB receiver into a USB port on your computer. DE | Installation Verbinden Sie den drahtlosen USB-Empfänger mit einem USB-Anschluss auf Ihrem Com- puter. FR | Installation Branchez le récepteur sans fil USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur. IT | Prima di cominciare Collegare la ricevente USB wireless ad un’entrata USB nel computer.
  • Seite 6 EN | Turn the keyboard ON. DE | Schalten Sie die Tastatur EIN. FR | Mettez le clavier en marche (ON). IT | Accendere la Tastiera. ES | Encienda el teclado.
  • Seite 7 EN | When a link is established the wireless icon will be displayed on the LCD touch panel. DE | Wenn eine Verbindung hergestellt wurde, erscheint das „Wireless“-Icon auf dem LCD touch panel. FR | Lorsqu’une liaison est établie, l’icône « sans fil » s’affiche sur le clavier LCD tactile. IT | Quando si sarà...
  • Seite 8 Insert the CD to install the software, once installed the eclipse icon will appear in your system EN | tray. Zur Installation der Software legen Sie die CD ein. Nach der Installation erscheint das DE | Eclipse-Icon in Ihrer Systemleiste. Insérez le CD pour installer le logiciel.
  • Seite 9 Use the Smart Technology (ST) software to program the myeclipse™ mode on your multi EN | touch panel. Programmieren Sie mithilfe der Smart Technology (ST) Software den myeclipse™ Modus auf DE | Ihrem Multitouch-Panel. Utilisez le logiciel Smart Technology (ST) pour programmer le mode myeclipse™ sur votre FR | panneau multifonction.
  • Seite 10: Lcd Touch Panel

    LCD touch panel EN | Switch between myeclipse™, Number pad and Media shortcuts functions on the LCD touch panel by touching the relevant tab. LCD touch panel | Wechseln Sie auf dem LCD-Touchpanel zwischen den Shortcut-Funk- DE | tionen myeclipse™, Nummern und Media, indem Sie die entsprechende Leiste berühren. Clavier LCD tactile | Vous pouvez changer de mode par simple toucher de l’onglet approprié...
  • Seite 11 Number Pad Mode EN | Fast & easy data entry with a full sized integrated number pad. DE | Nummern-Modus Nummern-Modus: Schnelle & einfache Dateneingabe mit einem integrierten Ziffernblock in voller Größe. Mode pavé numérique FR | Mode pavé numérique : pour saisir facilement et rapidement vos données à partir d’un clavier numérique pleine taille intégré.
  • Seite 12 Media mode EN | One touch to launch media, surfing the web & opening your mail. Media-Modus DE | Mit einem einzigen Knopfdruck Medien starten, im Web surfen & Ihre E-Mails öffnen. Mode multimédia FR | Pour lancer d’une seule touche vos applications multimédia, surfer sur le Web & consulter vos e-mails.
  • Seite 13 myeclipse™ mode EN | Program the pre-determined Icons to launch your favourite, websites, applications and files in one touch. myeclipse™ Modus | Programmieren Sie die definierten Icons zum Zugriff auf Ihre favorisi- DE | erten Websites, Anwendungen und Dateien auf einen Tastendruck. myeclipse™...
  • Seite 14 Adjust volume EN | To increase or decrease the volume of your PC’s media player, slide your finger up or down the volume / brightness control on the LCD touch panel. DE | Lautstärke einstellen Zum Einstellen der Lautstärke des Media-Players Ihres PCs bewegen Sie Ihren Finger auf der Lautstärke-/Hel- ligkeitsregelung auf dem LCD-Touchpanel nach oben oder unten.
  • Seite 15 Adjust brightness EN | To increase or decrease the brightness of your keyboard, select the brightness icon and slide your finger up or down the volume / brightness control on the LCD touch panel. DE | Helligkeit einstellen Zur Einstellung der Helligkeit Ihrer Tastatur wählen Sie das Helligkeits-Icon aus und bewegen Sie Ihren Finger auf der Lautstärke-/Helligkeitsregelung auf dem LCD-Touchpanel nach oben oder unten.
  • Seite 16 Num, Scroll & Caps Lock indicators EN | Status of the Num, Scroll and Caps lock is displayed on the LCD touch panel. Num-, Scroll- & Caps-Lock-Anzeigen DE | Die aktuelle Num-, Scroll- und Caps-Lock- Einstellung wird auf dem LCD-Touchpanel angezeigt.
  • Seite 17 LCD Lock EN | To lock the LCD touch panel press the Lock Key on the main keyboard. LCD-Lock DE | Zum Sperren des LCD-Touchpanels drücken Sie die Lock-Taste auf der Haupttastatur. Verrouillage du clavier FR | Pour verrouiller le clavier LCD, appuyez sur la touche Lock du clavier principal. Blocco dell’opzione Cristalli Liquidi IT | Per bloccare l’opzione di pannello tattile a cristalli liquidi, premere il tasto ‘Bloc’...
  • Seite 18 Power indicator EN | Power status is displayed on the LCD touch panel. DE | Stromanzeige Der Ein-/Aus-Status wird auf dem LCD-Touchpanel angezeigt. Indicateur de batterie FR | L’état de charge de la batterie est indiqué sur le clavier LCD tactile. IT | Indicatore di funzionamento Lo stato di funzionamento compare sul pannello tattile a cristalli liquidi.
  • Seite 19 EN | Track Ball and Mouse & scroll controls Use the Trackball to move the mouse cursor on the screen, press and hold the left shift key to scroll a window up and down. DE | Trackball- und Maus- & Scroll-Steuerungen | Verwenden Sie den Trackball, um den Maus- Cursor auf der Anzeige zu bewegen, halten Sie die linke Umschalttaste gedrückt, um ein Fenster nach oben und unten zu scrollen.
  • Seite 20 EN | The Mouse buttons. DE | Die Maustasten. FR | Les boutons de souris. IT | I tasti del mouse. ES | Los botones del ratón.
  • Seite 21: Programming Myeclipse

    EN | Programming myeclipse™ To start programming myeclipse™; select the myeclipse™ mode and press the “Prog” key on the LCD touch panel. DE | myeclipse™ programmieren | Um myeclipse™ zu programmieren, wählen Sie den myeclipse™-Modus und drücken Sie die Taste „Prog“ auf dem LCD-Touchpanel. FR | Programmation de myeclipse™...
  • Seite 22 The myeclipse™ user interface will appear on your screen. EN | Die myeclipse™-Benutzeroberfläche erscheint auf Ihrer Anzeige. DE | L’interface utilisateur myeclipse™ apparaîtra sur votre écran. FR | L’interfaccia utente di myeclipse™ comparirà sullo schermo. IT | La interfaz de usuario de myeclipse™ aparecerá en su pantalla. ES |...
  • Seite 23 EN | You can now choose to Drag & Drop, Type or Browse your favored applications, websites or files to any of the 12 predetermined icons. DE | Sie können nun Drag & Drop, manuelle Eingabe oder Browsen wählen, um Ihre favorisierten Anwendungen, Websites oder Dokumente mit jedem beliebigen der 12 definierten Icons zu verknüpfen.
  • Seite 24 EN | Websites Step 1: Click the button you wish to program. DE | Websites Schritt 1: Klicken Sie auf die zu programmierende Taste. FR | Sites Web Etape 1: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez programmer. IT | Siti web Step 1: Cliccare sul tasto che si desidera programmare.
  • Seite 25 EN | Step 2. - Manual entry: Click in the address bar, type (or copy and paste) the URL of the website you wish to link to and then press Return. Schritt 2 - Manuelle Eingabe: Klicken Sie in die Adressleiste, geben Sie die URL der Web- DE | site, die Sie verknüpfen wollen, ein (bzw.
  • Seite 26 Step 3 - Drag and Drop: Point to the fav icon next to the web address in your browser’s EN | address bar. Click and hold your left mouse button, then drag your cursor to the highlighted button you have chosen to program in the myeclipse™ software. DE | Schritt 3 –...
  • Seite 28 EN | Applications Step 1: Click the button you wish to program. DE | Applications Schritt 1: Klicken Sie auf die zu programmierende Taste. FR | Applications Etape 1: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez programmer. IT | Applicazioni Step 1: Cliccare sul tasto che si desidera programmare.
  • Seite 29 Step 2 - Manual entry: Click the drop-down arrow next to ‘applications’ and choose the EN | program from the list or click the browse button, navigate to the .exe file for the program that you wish to link to and then click Open. DE | Schritt 2 –...
  • Seite 31 Step 3 - Drag and Drop: Browse to the file of your choice using Windows Explorer and EN | point to it with your mouse cursor. Click and hold your left mouse button, then drag your cursor to the highlighted button you have chosen to program in the myeclipse™ software. Drag the newly created icon to the button of your choice.
  • Seite 33 Saving a Profile EN | Once you have finished programming select save, name the profile in the file name box and select save. Profil speichern DE | Wenn Sie die Programmierung abgeschlossen haben, benennen Sie das Profil im Dateina- mensfeld und wählen Sie Speichern aus. Sauvegarde d’un profil FR | Une fois la programmation terminée, sélectionnez Save (enregistrer), nommez le profil dans...
  • Seite 34 EN | Deleting a website, application or file Select the button you wish to delete a file, web or app from and drag and drop the icon to the recycle bin on your myeclipse™ software. DE | Eine Website, Anwendung oder Datei löschen | Wählen Sie die Taste, aus der Sie die Datei, Website oder Anwendung löschen wollen, und bewegen Sie das Icon mit Drag and Drop in den Papierkorb Ihrer myeclipse™-Software.
  • Seite 36 © 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, wireless litetouch™ y el logotipo de Eclipse, Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., y/o sus compañías afiliadas. La forma y el diseño de este producto es la imagen de marca de Mad Catz y/o MCIA.

Diese Anleitung auch für:

Eclipse litetouch