Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CCB43709-MUG-R0
P/N no.: 43-0437096-D2-0G06
Configuring your Cyborg Hardware
Cyborg Konfiguration der Cyborg Hardware
.07
.08
Adjustment Tool
Adjustable Length
Remove the adjustment tool from the
Gently squeeze the retaining clip and then
compartment on the mouse
slide the mouse shell backwards or forwards
Einstellwerkzeug
Anpassbare Länge
Nehmen Sie das Einstellwerkzeug aus
Drücken Sie vorsichtig auf die Halteklemme
dem Fach auf der maus
und schieben Sie das Mausgehäuse nach
hinten oder vorne
L'outil d'ajustement
Longueur réglable
Retirez l'outil d'ajustement du
compartiment situé à la souris
Pressez doucement l'étrier, puis faites
glisser la coque de la souris vers l'avant ou
L'attrezzo per le regolazioni
vers l'arrière
Estraete l'attrezzo per le regolazioni dal
Lunghezza regolabile
compartimento nella mouse
Comprimere delicatamente la molletta di
La herramienta de ajuste
ritenzione, quindi far scorrere l'involucro del
Saque la herramienta de ajuste del
mouse indietro o avanti
compartimento situado en el ratón
Longitud ajustable
Apriete ligeramente el clip de retención y a
continuación deslice la cubierta del ratón
hacia atrás o hacia delante
.10
.08
.09
.07
Size: 525mm x 210mm
back
Configuration du module
Configurazione dell'hardware Cyborg
.09
.10
Adjustable Thumb Rest
Adjustable Thumb Rest
Interchangeable Pinkie Rests
Use the included tool to adjust the thumb rest
Use the tool to loosen the securing bolt,
Use the included tool to adjust the mouse
position the thumb rest to the required angle,
Anpassbare Daumenauflage
Auswechselbare Ablagen für den
then tighten the securing bolt
Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug
kleinen Finger
Anpassbare Daumenauflage
zur Anpassung der Maus
Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug,
Lösen Sie die Sicherheitsschraube mit dem
Appui-pouce réglable
um die Befestigungsschraube abzunehmen
Werkzeug, positionieren Sie die Daumena-
Réglez la souris à l'aide de l'outil inclus
und festzuziehen
blage im erforderlichen Winkel und ziehen Sie
Supporto pollice regolabile
die Sicherheitsschraube dann wieder fest.
Reposes-doigt interchangeables
Utilizzare lo strumento in dotazione per
Appui-pouce réglable
Pour dévisser et revisser la vis, veuillez
regolare il mouse
Utilisez l'outil pour dévisser le boulon de
utiliser l'outil prévu à cet effet
Soporte del Dedo Pulgar Ajustable
fixation, placez l'appui-pouce au bon angle
Supporti intercambiabili per il dito
puis revissez le boulon de fixation.
Use la herramienta incluida para ajustar el
ratón
Supporto pollice regolabile
mignolo
Usare l'attrezzo apposito per allentare il
Usare lo strumento incluso per rimuovere o
bullone di sicurezza, posizionare il
serrare la vite di fissaggio
poggiapollice nell'angolo richiesto, quindi
Reposameñiques intercambiables
stringere il bullone di sicurezza.
Utilice la herramienta incluida para extraer y
Soporte del Dedo Pulgar Ajustable
asegurar el tornillo de fijación
Use la herramienta para aflojar el perno de
seguridad, posicione el descanso para el
pulgar en el ángulo correcto y luego ajuste el
perno de seguridad.
.12
.11
.13
.11
.12
.14
Configuración de su Hardware Cyborg
.11
.12
Interchangeable Palm Rests
Weight Storage
Behälter für die Gewichte
Gently squeeze the retaining clip and then
slide the mouse shell backwards
Rangement des poids
Auswechselbare
Alloggiamento pesi
Handballenablagen
Almacenamiento del peso
Drücken Sie vorsichtig auf die Halteklemme
und schieben Sie das Mausgehäuse nach
hinten
Reposes-paume interchangeables
Pressez doucement l'étrier, puis faites glisser
la coque de la souris vers l'avant
Supporti intercambiabili per il
palmo della mano
Comprimere delicatamente la molletta di
ritenzione, quindi far scorrere l'involucro del
Storage box
mouse indietro
Reposapalmas intercambiable
Keep your spare components in the provided
storage box
Apriete ligeramente el clip de retención y a
Vorratsbehälter
continuación deslice la cubierta del ratón
hacia atrás
Bewahren Sie Ihre Ersatzkomponenten im
mitgelieferten Behälter auf
Boîte de rangement
Rangez les pièces en réserve dans la boîte
de rangement
Scatola di immagazzinaggio
Tenere i componenti di ricambio nella
custodia in dotazione
Caja de almacenamiento
proporcionada
Guarde los componentes extra en la caja de
almacenamiento proporcionada
.15
.16
.13
.15
.17
Wireless receiver and charger
4 x DPI Settings
Insert a battery into the wireless receiver to
Push the DPI switch forwards or
charge - please allow 3 hours for your first
backwards to set your DPI level
charge and 2 hours subsequently. Always have
4 x DPI-Einstellungen
one battery charging while second is in use.
Drücken Sie den DPI-Schalter zur
(fully charged battery should provide up to 9
Einstellung Ihrer DPI-Werte nach vorne
hours of game play)
oder hinten
LED Charge indicators: Red = Battery is
charging, Green = Battery is charged
4 paramètres DPI
Drahtloser Empfänger und
Poussez le commutateur DPI vers l'avant
Ladegerät
ou vers l'arrière pour ajuster le niveau de
Legen Sie eine Batterie in den drahtlosen
résolution
Empfänger ein, um diese aufzuladen. Laden Sie
die Batterie beim ersten Ladevorgang für drei
Impostazioni 4 x DPI
Stunden auf und bei anschließenden
.14
Spostare l'interruttore DPI in avanti o
Ladevorgängen für zwei Stunde. Laden Sie
indietro per impostare il livello DPI
immer eine Batterie auf, während Sie die
desiderato
zweite benutzen. (Eine vollständig geladene
4 x configuraciones PPP
Batterie sollte bis zu 9 Stunden Spielzeit
ermöglichen.)
Empuje el conmutador PPP hacia delante o
LED-Ladezustandsanzeigen: Rot = Batterie
hacia atrás para establecer su nivel PPP
wird aufgeladen, Grün = Batterie ist
aufgeladen
.16
Precision Aim Button
Récepteur et chargeur sans fil
Insérez une pile dans le récepteur sans fil pour
Präzisionszieltaste
la charger - attendez 3 heures pour la première
charge, puis 2 heures par la suite. Ayez toujours
Bouton de tir de précision
une pile en charge pendant que vous utilisez
Pulsante mira di precisione
l'autre. (une pile complètement chargée doit
permettre jusqu'à 9 heures de jeu)
Botón de Apunte de Precisión
Indicateurs de charge lumineux :
Rouge = pile en charge, Vert = pile chargée
Ricevitore e caricatore wireless
Inserire una batteria nel ricevitore wireless per
ricaricare - sono necessarie 3 ore per la prima
ricarica e 2 ore per le seguenti. Mettere
sempre una batteria in carica mentre la
seconda è in uso. (una batteria completamente
carica fornisce fino a 9 ore di gioco)
Indicatori di carica a LED: Rosso = Batteria in
carica, Verde = Batteria carica
Cargador y receptor inalámbrico
.17
Inserte una batería en el receptor inalámbrico
para cargarla. Por favor, deje que se cargue
durante tres otras en la primera carga y dos
otras en las posteriores. Tenga siempre
cargando una batería mientras utiliza otra. (la
batería completamente cargada debería
proporcionar 9 horas de juego)Indicadores
LED de carga:
Rojo = La batería se está cargando Verde = La
batería está cargada
.18
Activating the R.A.T. 9
Push the battery into the R.A.T. until you
feel a click, then slide the power switch to
the 'on' position
Aktivieren der R.A.T. 9
Schieben Sie die Batterie in die R.A.T., bis
sie einrastet, und schieben Sie
anschließend den Ein-/Ausschalter auf die
Position "On".
Activation de la souris de jeu
R.A.T. 9
Poussez la pile dans la souris R.A.T.
jusqu'à entendre un déclic, puis faites
glisser l'interrupteur d'alimentation sur la
position « on »
Attivazione del R.A.T. 9
Inserire la batteria nel R.A.T. fino a che
non si sente un clic, quindi far scorrere il
pulsante di accensione in posizione 'on'
Activación del R.A.T.9
Inserte la batería en el R.A.T. hasta que
escuche un clic, luego deslice el
interruptor de encendido hasta la posición
"on".
.19
Battery Level
Check your battery level in the ST software
- the DPI LEDs will flash when the battery
is low
die Batterie
Überprüfen Sie den Ladezustand der
Batterie in der ST-Software – die DPI-LEDs
leuchten rot auf, wenn die Batterie
aufgeladen werden muss.
La pile
Contrôlez le niveau de la pile dans le
logiciel ST – les voyant DPI clignotent
lorsque la pile est faible
la batteria
Verificare il livello della batteria nel
software ST - i LED DPI lampeggiano
quando le batterie si stanno esaurendo
la batería
Compruebe el nivel de la batería en el
software ST. Los LED emitirán destellos
cuando lo batería tenga un nivel bajo.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mad Catz Cyborg R.A.T 9

  • Seite 1 CCB43709-MUG-R0 back P/N no.: 43-0437096-D2-0G06 Configuring your Cyborg Hardware Cyborg Konfiguration der Cyborg Hardware Configuration du module Configurazione dell'hardware Cyborg Configuración de su Hardware Cyborg Adjustment Tool Adjustable Length Adjustable Thumb Rest Adjustable Thumb Rest Interchangeable Pinkie Rests Interchangeable Palm Rests Weight Storage Wireless receiver and charger Activating the R.A.T.
  • Seite 2 Utilizzare il dispositivo di scorrimento principale per impostare i DPI per ciascuna delle quattro © 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Cyborg, R.A.T., le logo Cyborg, Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques decommerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc., et/ou ses sociétés affiliées. .