Dank für den Kauf unseres Modells der BR 03.1073. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 03.1073 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team 73120.indd 5 73120.indd 5 08.04.2021 09:41:41...
Seite 6
Zum Vorbild Die bei der Deutschen Reichsbahn verbliebenen Dampflokomotiven der Baureihe 03.10 erhielten ab dem Jahr 1959 einen Neu- bau-Hochleistungskessel, da damit eine höhere Wirtschaftlichkeit im täglichen Betrieb erreicht werden sollte. Die Maschinen wurden als so genannte „Rekoloks“ bezeichnetet. Dabei erhielten sie auch einen vor dem Schornstein angeordneten Mischvor- wärmer in eckiger Ausführung.
Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomo- tive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. 73120.indd 7 73120.indd 7 08.04.2021 09:41:47...
Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell – ohne Kolbenschutzrohre – ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stär- kerer Verschmutzung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002. Nur für Vitrine 73120.indd 8...
▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Wahlweise 73120.indd 9 73120.indd 9 08.04.2021 09:42:01 08.04.2021 09:42:01...
Seite 10
Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine er- weiterte Aufrüstung Ihrer Lokomotive, die Sie bitte vorsichtig montieren. Kleben nur mit audrücklichen Hinweis! Kleben 73120.indd 10 73120.indd 10 08.04.2021 09:42:07 08.04.2021 09:42:07...
▪ Nachrüsten eines Seuthe Dampfgenerators Zuerst den Rauchfang abnehmen und dann den Dampfgenerator Art. Nr. 40160 einbauen. Bei einem eingebauen Dampfgenerator im Di- gitalbetrieb mit einem nachgerüsteten Decoder 10895 ist mit der F1 Taste das Ein- und Ausschal- ten des Dampfgenerators möglich. 73120.indd 11 73120.indd 11 08.04.2021 09:42:14...
▪ Nachrüsten eines PluX (nur für Artikel 73120) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: War- tung und Pflege Fig. 1). Danach den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewah- ren). Zuletzt den Stecker des Steuerbausteines lage- richtig einsetzen. siehe Fig. 1 Decoder 16-pin voir 10895 / 10893...
Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Fig. 1 Fig. 2 73120.indd 13 73120.indd 13 08.04.2021 09:42:38 08.04.2021 09:42:38...
▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht ver- schmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen. 73120.indd 16 73120.indd 16 08.04.2021 09:42:56 08.04.2021 09:42:56...
▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahn- räder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen (Gehäuseabnahme siehe Fig.
▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (Fig. 3). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt. 73120.indd 18 73120.indd 18 08.04.2021 09:43:06 08.04.2021 09:43:06...
▪ Haftreifenwechsel Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Auf- ziehen der neuen Haftreifen bitte darauf ach- ten, dass dieser sich nicht verdreht. ▪ Schleiferwechsel (nur für 79121) 73120.indd 19 73120.indd 19 08.04.2021 09:43:15 08.04.2021 09:43:15...
1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
Seite 21
kleben cement coller wahlweise optional à choisir 73120.indd 21 73120.indd 21 08.04.2021 09:43:18 08.04.2021 09:43:18...
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 03.1073 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für 73121/79121 Licht vorne weiß Sound Pfeife kurz Pfeife lang Schaffnerpfiff An/Abkuppeln Rangiergang Kurvenquietschen (nur mit F1 und in Fahrt) Triebwerksbeleuchtung Luftpumpe langsam Speisepumpe...
Seite 23
F-Taste Funktion für 73121/79121 Injektor Entwässern (nur wenn F1 EIN) Mute - Taste Lichtmaschine Hilfsbläser Ausschlacken Luftpumpe schnell Bahnhofsansage Wasserfassen Sanden Lautstärke + Lautstärke - 73120.indd 23 73120.indd 23 08.04.2021 09:43:26 08.04.2021 09:43:26...
▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok eingestellt. Dennoch können Sie viele Decoder-Eigenschaf- ten Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern. Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist.
Mittengeschwindigkeit (bei mittlerer Fahrstufe) - Wert 1 entspricht 1/3 von Vmax. (CV5) 00 – 252 Decoderversionsnummer (nur lesen! Lesbar nur an lesefähigen Verstärkern/Zentralen). Wichtig! Für die Nutzung der MULTIMAUS® zum Erreichen von CV´s größer als CV255: Mit der kurzfristigen Programmierung der CV7 wird nur der anschließende Programmierzugriff mit dem Wert 10 um 100 CV-Plätze erhöht (also CV166 greift dann z.B.
▪ Betrieb mit DCC-Zentrale (MULTIMAUS) Da die multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen multiMAUS, können Sie Ihre Lokomotive auch per WLANMAUS steuern. Eine weitere Variante der einfachen Bedienung ist die Z21 App über Ihr Smartphone oder Tablet.
Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique Aux. 3 GPIO/C Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Stirnlicht FS1 / Front light, Drivers cab 1 / Avant la lumière, Cabine 1 Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-) Verdrehschutz / Twist protection / Torsion protection...
Seite 75
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bra cket Kessel kpl. 03 1073 / Boiler ass. / Chaudière compléter 146486 Führerhaus / Drivers cab / Cabine 146487 Windleitblech links / Wind guide left / Guide de Vent gauche 105956 Windleitblech rechts / Wind guide right / Droit de guidage du vent 109503...
Seite 77
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket TS-Leitungen / Part set lines / Jeu de lignes 93909 Steuerstange / Control rod / Barre de commande 120390 Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 137544 Blechschraube / Screw / Vis 00713309...
Seite 79
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Radkontaktbaugruppe / Wheel contact module / Module de contact de la roue 137941 TS-Kessel / Part set boiler / Jeu de chaudière 107213 SK-Schraube M2x12 / SK-Screw M2x12 / SK-Vis M2x12 129296 Umlaufblech kpl.
Seite 81
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Steuerung außen / Steering outside / Mécanisme de commande extérieur 137921 Steuerung innen / Steering inside / Mécanisme de commande à l‘intérieur 137922 Schwinge Mitte / Link middle / Aile centre 137519 TS-Einströmrohre / Part set inflow pipe / Jeu de tuyau d‘entrée 137915...
Seite 85
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Zubehörrahmensatz / Part set / Jeu de 139832 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 105939 Bremsgestänge / Brake leverage / Taon timonerie 117426 Tenderaufsatz / Tender essay / Tender essai 137926 TS - Tenderleitungen / Part set / Jeu de...
Seite 87
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Tendergehäuse / Tender body / Tendre caisse 146484 TS-Heckleiter / Part set rear ladder / Jeu de échelle arrière 116868 TS-Tenderkupplung / Part set tender coupler / Jeu de tendre 111829 TS-Lampe / Part set lamp / Jeu de lamp 140212...
Seite 88
ohne Zahnräder without gear Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 73120.indd 88 73120.indd 88 08.04.2021 09:46:41 08.04.2021 09:46:41...
Seite 91
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Haftringsatz 10Stk. / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 10 pcs 40069 Radsatz m. Haftreifen u. Zahnrad / Wheelset w. traction tieres a. gear / Essieu 108265 Radsatz / Wheelset / Essieu 121877...
Seite 92
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.