Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Canon imagePROGRAF SD-21 Installations-Handbuch Seite 9

Druckergestell
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für imagePROGRAF SD-21:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8
プリンターを
人で持ち上げ、スタンドまで移動します。
6
Have 6 people lift the printer and move it to the stand.
Ayez recours à 6 personnes pour soulever l'imprimante et le mettre sur le socle.
Levante la impresora entre 6 personas y muévala hasta el soporte.
São necessárias 6 pessoas para levantar a impressora e movê-la ao suporte.
Heben Sie den Drucker mit 6 Personen an, und transportieren Sie ihn zum Gestell.
Bisogna essere in 6 persone per sollevare e portare la stampante sul supporto.
Laat de printer door 6 mensen tillen en verplaatsen naar de standaard.
Niech 6 osób podniesie drukarkę i przeniesie ją na podstawkę.
9
手順
7
で確認した
A
B
を合わせるようにプリンターをスタンドに置きます。 合わせる目印は、 バスケットを使用する場合 (
それぞれの手順へ進んでください。
Place the printer on the stand while making sure to align A and B which you checked in step 7. The alignment markers differs between the case of using the basket (9-a) and the case of
using the stacker in the TX series (9-b). Proceed to the appropriate procedure.
Placez l'imprimante sur le socle en veillant à aligner A et B comme indiqué à l'étape 7. Les repères d'alignement diffèrent entre le cas de l'utilisation du panier (9-a) et le cas de
l'utilisation de l'empileur dans la série TX (9-b).
Coloque la impresora sobre el soporte asegurándose de alinear A y B que comprobó en el paso 7. Los marcadores de alineación son diferentes entre el caso de uso de la cesta (9-a) y el
caso de uso del apilador en la serie TX (9-b). Utilice el procedimiento apropiado.
Coloque a impressora sobre o suporte e certifique-se de alinhar as protusões A e B verificadas na etapa 7. Os marcadores de alinhamento serão diferentes se a cesta (9-a) for usada ou
se o empilhador for usado na série TX (9-b). Prossiga para o procedimento adequado.
Setzen Sie den Drucker auf das Gestell, und achten Sie dabei darauf, dass die Positionen A und B, die Sie in Schritt 7 überprüft haben, aneinander ausgerichtet sind. Die
Ausrichtungsmarkierungen variieren je nachdem, ob Sie den Korb (9-a) oder den Stapler bei der TX-Serie (9-b) verwenden. Fahren Sie mit der entsprechenden Vorgehensweise fort.
Posizionare la stampante sul supporto facendo in modo da allineare i punti A e B verificati nel passaggio 7. I contrassegni per l'allineamento sono diversi nel caso in cui si usi il
raccoglitore (9-a) e nel caso in cui si usi l'impilatrice nella serie TX (9-b). Procedere seguendo la procedura adeguata.
Plaats de printer op de standaard en zorg ervoor dat A en B zijn uitgelijnd. Dit hebt u in stap 7 gecontroleerd. De markering voor het uitlijnen bij gebruik van de opvangmand (9-a) is
anders dan bij gebruik van de stapelaar in de TX-serie (9-b). Ga door naar de procedure die van toepassing is.
Umieść drukarkę na podstawce, upewniając się, że oznaczenia A i B z kroku 7 są dopasowane. Oznaczenia wyrównywania różnią się w zależności od tego, czy używany jest kosz (9-a)
czy układarka w serii TX (9-b). Przejdź do odpowiedniej procedury.
9-a
バスケットを使用する場合
When using the basket
Lors de l'utilisation du panier
Cuando se utilice la cesta
Usando a cesta
Bei Verwendung des Korbs
Quando si usa il raccoglitore
Bij gebruik van de opvangmand
W przypadku używania kosza
9-a
) と
TX
8
シリーズでスタッカーを使用する場合 (
9-b
A
A
B
) で異なります。

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis