Herunterladen Diese Seite drucken

Gutta BS Plus Serie Montageanleitung Seite 2

Rechteckvordach mit seitenblende

Werbung

Important
D
Wichtige Hinweise!
Reccommendations!
• Vor der Montage bitte Montageanleitung genau-
• Prior to assembly please study the assembly in-
estens durchlesen und Produkt auf evtl. Transport-
structions in detail and check the consignment for
schäden bzw. Fehler überprüfen, da für Schäden an
possible faulty parts or damage during transpor-
bereits montierten Produkten keine Haftung über-
tation. No liability will be assumed for damage to
nommen werden kann.
products already assembled.
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe
• Please check that type, dimensions and colour
übereinstimmen.
are correct before assembly.
• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausge-
• Custom-made products cannot be exchanged.
schlossen.
• The canopy may only be used for the intended
• Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen
purpose, failing which no claims for product liabili-
Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der
ty can be accepted!
Produkthaftungsanspruch!
• Clean the canopy every 3 months and only use a re-
• Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von
commended cleaning product (no scrubbing agents
ca. 3 Monaten. Verwenden Sie nur vom Handel emp-
or solvents). If necessary, the lacquered parts can
fohlene Pflegemittel (keine Scheuer- oder Lösungs-
also be treated with with car polish.
mittel). Die lackierten Teile können auch bei Bedarf
• The water drains should be cleaned regularly (in
mit Autopolitur behandelt werden.
order to avoid damage caused by accumulated wa-
• Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen
ter).
(ansonsten Beschädigungsgefahr durch Stauwas-
• In each case, the canopy fastenings must be sui-
ser).
table for the construction of the wall in question.
• Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Be-
Secure attachment must be ensured.
schaffenheit der Wand anzupassen. Eine ausrei-
• Accumulated snow and ice should be removed from
chende Befestigung ist zu gewährleisten.
the canopy.
• Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach
• Caution - Danger of accident! The canopy is not
abzuräumen.
load bearing; do not climb or place your weight on
• Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
the canopy.
• Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen
• Recommendation: Assembly should be carried
durchgeführt werden. Zusätzlich müssen Sie mit ei-
out by two persons. You must also seal the canopy
nem handelsüblichen Silikon abdichten.
using standard commercial silicone.
• Die Elektroinstallation muss vom Elektro-Fach-
• The electrical installation must be carried out or
mann ausgeführt oder abgenommen werden.
removed by a qualified electrician.
• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der ge-
• No guarantee claims can be accepted for parts
setzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch.
subject to wear and tear after the statutory guaran-
tee period has expired.
• Zu diesem Vordach liefern wir auch separates
Zubehör. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fach-
• We can also supply separate accessories for this
händler.
canopy. Please ask your local dealer for details.
• Änderung der Konstruktion vorbehalten.
• The design is subject change.
NL
Belangrijke opmerkingen!
• Lees de montagehandleiding voor de installatie
• Attentie! Gevaar voor ongelukken! De overkap-
zorgvuldig door en controleer het product op
ping is niet beloopbaar.
mogelijke transportschade of fouten, aangezien er
• Aanbeveling: De installatie moet door twee
geen aansprakelijkheid kan worden aanvaard voor
personen worden uitgevoerd. Daarnaast moet u
schade aan reeds geïnstalleerde producten.
afdichten met een commerciële silicone.
• Controleer voor de installatie of het type, de
• De elektrische installatie moet worden uitge-
afmetingen en de kleur overeenkomen.
voerd of verwijderd door een gekwalificeerde
• Op maat gemaakte producten zijn uitgesloten
elektricien.
van inruil.
• Na afloop van de wettelijke garantietermijn be-
• De overkapping mag alleen voor het voorge-
staat er geen aanspraak op garantie op slijtdelen.
schreven doel worden gebruikt, anders vervalt de
• Wij leveren ook losse accessoires voor deze
productaansprakelijkheidsclaim!
overkapping. Neem contact op met uw vakhande-
• Maak de luifel met tussenpozen van ca. 3
laar voor meer informatie.
maanden schoon. Gebruik alleen door de handel
• Wij behouden ons het recht voor om de construc-
aanbevolen verzorgingsproducten (geen schuur-
tie te wijzigen.
middelen of oplosmiddelen). De gelakte onder-
delen kunnen indien nodig ook met autopolitoer
worden behandeld.
• De waterafvoeren moeten regelmatig worden
gereinigd (anders bestaat er een risico op schade
door verzameld water).
• De bevestigingsmaterialen moeten worden
aangepast aan de desbetreffende toestand van de
wand. Er moet voor voldoende bevestiging worden
gezorgd.
• In geval van verhoogde sneeuw- en ijsbelasting
moet de luifel worden vrijgemaakt.
2
Recommandations
F
GB
importantes !
• Avant le montage, veuillez lire attentivement les
instructions de montage et vérifier que le produit
ne présente pas de défauts ni de dommages dus
au transport, car aucune responsabilité ne sera as-
sumée pour les pièces déjà montées.
• Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension
et la couleur sont corrects.
• Les fabrications sur mesure ne seront pas échan-
gées.
• L`auvent doit être seulement utilisé pour la fonc-
tion prescrite, sans quoi, toutes prestations de ga-
ranties seront annulées !
• Nettoyez l`auvent environ tous les trois mois. Utili-
sez seulement des produits d`entretien recommandés
dans le commerce (pas de produit à récurer ni de sol-
vant). Si nécessaire, les pièces peintes peuvent être
également entretenues avec un lustrant auto.
• Nettoyez les gouttières régulièrement (l`accumu-
lation d`eau pourrait endommager l`auvent).
• Adaptez le matériel à adapter selon la nature du
mur afin de garantir une fixation sûre.
• Nettoyez l'auvent si une épaisse couche de neige
et de glace le recouvre.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l`auvent.
• Recommandation : le montage doit être effectué
par 2 personnes. En outre, vous devez réaliser les
joints avec un mastic silicone en vente dans le
commerce.
• L`installation électrique doit être effectuée ou en-
levée par un électricien qualifié.
• Une fois la période de garantie légale arrivée à
son terme, cette garantie ne s'applique plus sur les
pièces d'usure.
• Pour cet auvent, nous fournissons d'autres acces-
soires séparément. Veuillez vous informer auprès de
votre dépositaire.
• Sous réserve de modifications de la construction.
Lamp Luminaire Luminaire
This lamp contains integrated LED bulbs.
Cette lampe contient des sources lumineuses LED intégrées.
Deze lamp bevat ingebouwde LED-lichtbronnen.
The bulbs in the lamp cannot be replaced.
Les illuminants ne peuvent pas être remplacés.
De verlichting kan niet worden vervangen.
|
|
Nr.
No.
Bezeichnung
Designation
|
|
Nr.
Désignation
Aanwijzing
Dübel
|
Plugs
1.
Cheville
|
Pluggen
Ø 12 mm
Unterleg-Scheibe
|
Washers
2.
Rondelle
|
Sluitring
Schraube
|
Screw
3.
Vis
|
Schroef
10 x 80 mm
Metallschraube
|
Metal srew
4.
Vis à métal
|
Metaalschroef
4,8 x 35 mm
Wandhalter - Vordach
Wall bracket - Canopy
5.
110 x 137 mm
Support mural - auvent
Muurbeugel- Voordeurluifel
Wandhalter-Seitenblende
Wall bracket-side panel
6.
110 x 137 mm
Support mural - élément latéral
Muurbeugel - zijpaneel
Alu Winkel
|
Aluminum uncle
7.
Cornière
aluminium|
Aluminium hoek
Fugendichtband
|
Joint sealing tape
8.
Bande à pour joints
Afdichtingstape voor de verbinding
Senkkopfschaube
|
Countersunk head cover
9.
Couvercle de tête fraisée
|
Verzonken kop
Stück
Pièces
BS plus 160
12
12
12
24
2
3
bereits vormontiert
bereits vormontiert
1
already pre-assembled
already pre-assembled
déjà préassemblée
déjà préassemblée
reeds voorgemonteerd
reeds voorgemonteerd
1
2
3/8"
Ø 3,5 mm
Ø 12,0 mm
|
Quantity
|
Stuk
BS plus 200
15
15
15
30
3
3
1
1
2
3

Werbung

loading