Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Road Transport - Sulky Xeos TF Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xeos TF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mise en route /Start-up / Inbetriebsetzung
M
Déplacement routier
I - Déplacement
Afin d'être toujours dans le respect des règles de circulation
routière,
- Veuillez vous référer au code de la route en vigueur du
pays concerné.
- Veiller à la conformité et au bon état visuel des éléments
de signalisation obligatoire .
- Placer les verrous de traceurs.
- Assurez-vous que l'outil de travail du sol est bien dans le
gabarit routier.
- Assurez-vous de la conformité de la signalisation routière
de votre semoir.
M

Road transport

I - Road transport
To ensure that you always comply with the rules of the
road:
- make sure that you refer to the rules in force in the
country of use.
- check the conformity and visual condition of the
compulsory markings .
- Position the marker locks.
- ensure that the cultivator is within the max. road
transport width.
- check that your drill's road lights are all working correctly.
M
Straßentransport
I - Transport
Um stets die Straßenverkehrsregeln einzuhalten,
- Halten Sie sich bitte an die Straßenverkehrsordnung Ihres
Landes.
- Achten Sie darauf, dass die Straßensignalisierung  der
Maschine den Vorschriften entspricht und gut lesbar und
sichtbar ist.
- Riegel der Spurreißer vorschieben.
- Sicherstellen ,dass das Bodenbearbeitungsgerät das
maximal zulässige Straßenmaß nicht überschreitet.
- Sicherstellen, dass die Straßensignalisierung der
Drillmaschine den Vorschriften entspricht.
II - Réglage des optiques de phare
Cette opération est à réaliser sur sol plat.
La distance maximum entre le feu et la limite d'éclairage est
de 30m.
- Ajuster la longueur du tirant supérieur afin de respecter la
réglementation routière.
En se plaçant à 15m d'un mur, sur un sol parfaitement plat,
la hauteur de la limite d'éclairage ne doit pas dépasser la
moitié de la hauteur du feu.
II – Setting the headlight lenses
This operation is to be carried out on level ground.
The maximum distance between the light and the lighting
limit is 30m.
- Adjust the length of the upper tie rod in order to comply
with the rules of the road.
15m from a wall, on perfectly level ground, the height of the
lighting limit must not exceed half of the height of the light.
II – Einstellung der Scheinwerfer
Die Einstellung muss auf flachem Untergrund
erfolgen.
Die größte Entfernung zwischen Scheinwerfer und
Leuchtweite liegt bei 30 m.
- Länge des Oberlenkers so anpassen, dass die
Straßenverkehrsordnung eingehalten wird.
In 15 m Abstand zu einer Wand auf völlig flachem
Untergrund darf die Höhe der Leuchtweite die Hälfte der
Scheinwerferhöhe nicht überschreiten.
2
FR
EN
DE
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis