Seite 1
Instructions for use English Gebrauchsanweisung Deutsch Manuel d’utilisation Français Istruzioni d’uso Italiano Gebruiksaanwijzing Nederlands Vibe Hearing instruments • Hörgeräte • Aides auditives • Apparecchi acustici • Hoortoestellen...
Seite 2
Contents English Deutsch Français Italiano Nederlands...
Seite 3
Introduction This Quick Guide of user instructions describes how to operate your Vibe hearing instruments quickly and easily. It also provides you with important information on how to handle your instruments and batteries. Your Hearing Care Professional can answer any further questions about instructions and proper use.
Contents Your Vibe hearing instrument Intended use General notes on safety Handling batteries Opening the top cover Changing the battery Inserting/ removing your hearing instrument Inserting Removing Using the push button Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Maintenance and care Daily cleaning Domes, Grid-Domes and Receiver Molds...
Your Vibe hearing instrument ③ ② ① ⑥ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Features: ① Receiver unit ② Vibe body with battery compartment ③ Push button ④ Dome ⑤ Receiver Mold ⑥ C-Guard ⑦ Different top covers ⑧ Removal tool Your Hearing Care Professional offers an assortment of receiver lengths and dome sizes to best fit your ear.
Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instrument.
General notes on safety NOTICE Your hearing instrument is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instrument to extreme temperature or high humidity. Do not leave it in direct sunlight. Do not wear it in the shower or when you apply make- up, perfume, aftershave, hairspray or suntan lotion.
Seite 9
General notes on safety WARNING Risk in explosive environments, e.g. mining areas! Don't use your hearing instruments in areas where there is a danger of explosions. NOTICE Leaking batteries damage the instrument. Remove batteries when the instrument is not in use for a prolonged period of time.
Handling batteries Battery type original size Opening the top cover Place the Vibe body in the removal tool. Remove the top cover with the removal tool. Changing the battery Remove the empty battery. Insert the new battery. Put the top cover back on.
Inserting/ removing your hearing instrument Inserting Insert the receiver with Dome/ Receiver Mold at the beginning of your ear canal. Don‘t insert it to deep. Put the tip of the body into the cymba concha. The push button side is facing outwards.
Using the push button Turning your hearing instrument on and off Press the push button for about 3 seconds to turn the instrument Press the push button for about 3 seconds to turn the instrument OFF. Changing the hearing program Press the push button.
Maintenance and care Daily cleaning NOTICE Do not put the hearing instruments in water. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. Clean your hearing instruments with a soft, dry tissue, as necessary. Thoroughly clean the top cover to avoid clogging of the microphone opening.
Maintenance and care Domes, Grid-Domes and Receiver Molds CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of Domes. Always wear the Receiver Unit with the Dome. Make sure that the Dome is completely attached to the Receiver Unit. If the Dome remains in your ear, have it removed by a medical professional.
Seite 15
Maintenance and care Your hearing instruments have one of the following earpieces: Dome Grid-Dome Receiver Mold Clean Domes, Grid-Domes and Receiver Molds right af- ter taking the hearing instruments off. This way cerumen can not dry and harden. Remove cerumen with a soft tissue. If necessary moisten the tissue with a cerumen solvent.
Maintenance and care Dome Grid-Dome Receiver Mold Make sure that the Dome/ Grid- Exchange the Dome is completely attached to the C-Guard Receiver Unit. approximately If the hearing instrument sounds every distorted or weak, exchange the 3 months. Dome/ Grid-Dome. Exchanging the C-Guard of the Receiver Mold Remove old C-Guard Insert new C-Guard.
Trouble shooting Is the instrument turned on? Is the battery inserted correctly? Is the battery power low? Is the top cover closed completely? Is the Dome/ Receiver Mold clogged with wax? Is the top cover clogged with wax? Is the Dome mounted correctly? Consult your Hearing Care Professional if you encounter further problems.
Charles de Giorgio LTD Howth Junction Hearing Instruments 39-40 South Street Business Center Newton Road Valetta CMR 01 Kilbarrack Crawley RH109TT P.O. Box 374 5 Dublin www.siemens.com/hearing With the CE marking Siemens confirms compliance with the European 0123 Directive 93/42/EEC concerning medical devices.
Seite 19
Gebrauchsanweisung für Vibe-Hörgeräte In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie Ihr Vibe-Hörgerät schnell und einfach bedienen können. Zudem erhalten Sie wichtige Informationen über die Handhabung des Gerätes und der Batterien. Ihr Hörgeräteakustiker kann Ihnen alle weiteren Fragen zur Bedienung und richtigen Nutzung Ihres Gerätes beantworten.
Seite 21
Inhalt Das Vibe-Hörgerät Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Handhabung der Batterien Gehäuseabdeckung entfernen Einsetzen/Entnehmen des Hörgeräts Einsetzen Entnehmen Verwenden des Programmtasters Hörgerät ein- und ausschalten Hörprogramm wechseln Wartung und Pflege Tägliche Reinigung Domes mit C-Guard, Domes mit Grid-Filter und Ohrpassstück C-Guard des Ohrpassstückes austauschen Fehlersuche Entsorgungshinweis...
Das Vibe-Hörgerät ③ ② ① ⑥ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Komponenten: ① Höreinheit ② Vibe Gehäuse mit Batteriefach ③ Programmtaster mit Ein- /Aus-Funktion ④ Dome ⑤ Ohrpassstück ⑥ C-Guard (Cerumenschutz) ⑦ Verschiedene Gehäuseabdeckungen ⑧ Gehäusewerkzeug Ihr Hörgeräteakustiker hat aus einem Sortiment von ex- ternen Hörern verschiedener Länge und Domes verschie- dener Größe das optimale System für Ihr Ohr ausgewählt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der bestimmungsgemäße Gebrauch von Hörsystemen ist es, das Hörvermögen von schwerhörigen Menschen zu verbessern. Diagnose und Verordnung von Hörsystemen müssen durch eine ausgebildete Person durchgeführt werden, z.B. Hals-Nasen-Ohren-Arzt, Audiologe oder Hör- geräteakustiker. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedie- nungsanleitung, um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Hörsysteme vor Beschädigung zu schützen.
Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder, Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Tempera- turen oder starker Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder wenn Sie sich schminken, Parfum oder Aftershave, Haarspray oder Sonnencreme auftragen.
Seite 25
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahr in explosionsgefährdeten Umgebungen, z. B. im Bergbau! Verwenden Sie Ihr Hörgerät nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr. HINWEIS Auslaufende Batterieflüssigkeit schädigt das Hörsystem. Entfernen Sie die Batterien aus den Hörsystemen, wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen. Schalten Sie Ihre Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht benutzen.
Handhabung der Batterien Originalgröße des Batterietyps Gehäuseabdeckung entfer- Legen Sie das Vibe-Gehäuse in das Gehäusewerkzeug. Heben Sie die Abdeckung mit dem Gehäusewerkzeug Batterie wechseln Entnehmen Sie die leere Batterie. Legen Sie die neue Batterie ein. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Einsetzen/Entnehmen des Hörgeräts Einsetzen Setzen Sie den Hörer mit Dome / Ohrpassstück am Eingang des Gehörgangs ein. Setzen Sie ihn nicht zu tief ein. Führen Sie die Spitze des Gehäu- ses in den oberen Teil der Ohrmu- schel (Cymba) ein. Die Seite mit dem Taster ist außen.
Verwenden des Programmtasters Hörgerät ein- und ausschalten Drücken Sie den Programmtaster 3 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie den Programmtaster 3 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten. Hörprogramm wechseln Drücken Sie den Programmtaster. Das Hörgerät wechselt zum näch- sten Programm.
Wartung und Pflege Tägliche Reinigung HINWEIS Reinigen Sie das Hörgerät nicht mit Wasser. Reinigen Sie das Hörgerät regelmäßig, um eine Beschä- digung des Geräts und gesundheitliche Probleme zu vermeiden. Reinigen Sie, wenn notwendig, Ihre Hörsysteme mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie die obere Abdeckung regelmäßig, um ein Verstopfen der Mikrofonöffnung zu vermeiden.
Wartung und Pflege Domes mit C-Guard, Domes mit Grid-Filter und Ohr- passstück VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung der Domes. Tragen Sie die Höreinheit immer mit Dome / Ohrpass- stück. Achten Sie auf den korrekten Sitz des Domes auf der Höreinheit. Wenn der Dome im Ohr stecken bleibt, lassen Sie ihn von medizinischen Fachkräften entfernen.
Seite 31
Wartung und Pflege Ihr Hörgerät verfügt über eines der folgenden Ohrstücke: Dome mit Dome mit Grid- Ohrpassstück C-Guard Filter Reinigen Sie Domes und Ohrpassstücke sofort nach dem Abnehmen des Hörgeräts. Das Cerumen kann so nicht trocknen und hart werden. Entfernen Sie das Cerumen mit einem weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf mit einem Ceru- menlöser.
Wartung und Pflege Dome mit Dome mit Grid- Ohrpassstück C-Guard Filter Achten Sie auf den festen Sitz des Wechseln Sie Domes auf der Höreinheit. den C-Guard Wenn das Hörgerät verzerrt oder etwa alle schwach klingt, tauschen Sie den 3 Monate. Dome aus.
Fehlersuche Ist das Gerät eingeschaltet? Ist die Batterie korrekt eingelegt? Ist die Batterieleistung zu schwach? Ist die Gehäuseabdeckung komplett geschlossen? Ist der Dome/das Ohrpassstück/Hörer-Schirmchen mit Cerumen belegt? Ist die Gehäuseabdeckung mit Cerumen belegt? Ist das Ohrpassstück richtig angebracht? Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker.
Sie das Gerät an die folgende Adresse: Deutschland Österreich Siemens AG Fragen Sie Ihren Healthcare Sector Hörgeräteakustiker CV PS ME 4 Abfallmanagement An den Sandgruben 1 91301 Forchheim www.siemens.de/hoergeraete Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 0123 93/42/EWG über Medizinprodukte.
Seite 35
Manuel d'utilisation des aides auditives Vibe Ce guide pratique vous explique comment utiliser vos aides auditives Vibe de manière rapide et simple. Il contient également des informations importantes pour la manipulation de votre aide auditive et des piles. Votre audioprothésiste peut répondre à toutes vos ques- tions sur l’utilisation conforme et le bon fonctionnement de votre aide auditive.
Seite 37
Sommaire Votre aide auditive Vibe Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Ouverture du couvercle Remplacement de la pile Mise en place/Retrait de votre aide auditive Mise en place Retrait Utilisation du bouton Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 4 Changement de programme d'écoute Maintenance et entretien Nettoyage quotidien...
Votre aide auditive Vibe ③ ② ① ⑥ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Caractéristiques: ① Ecouteur ② Corps de l'appareil Vibe avec compartiment à pile ③ Bouton-poussoir ④ Dôme ⑤ Embout écouteur ⑥ C-Guard ⑦ Différents couvercles ⑧ Outil de démontage Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs lon- gueurs d'écouteur et plusieurs tailles de dôme adaptées à...
Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL, audiologistes ou audioprothé- sistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage- ment de votre aide auditive.
Consignes générales de sécurité REMARQUE Votre aide auditive est sensible à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique. N'exposez pas votre aide auditive à une température extrême ou à...
Seite 41
Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque dans les environnements explosifs, par exemple les zones minières ! N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones à risque d'explosion. REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d’endommager l’aide auditive. Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre aide auditive pendant une période prolongée.
Manipulation des piles Taille réelle du type de pile Ouverture du couvercle Placez le corps de l'appareil dans l'outil de démontage. Enlevez le couvercle à l'aide de l'outil de démontage. Remplacement de la pile Retirez la pile déchargée. Introduisez la nouvelle pile. Remettez le couvercle en place.
Mise en place/Retrait de votre aide auditive Mise en place Introduisez l'écouteur avec le dôme/l'embout à l'entrée de votre conduit auditif. Ne l'enfoncez pas trop profondément. Placez le corps de l'appareil dans le pavillon de l'oreille. Le côté muni du bouton doit être dirigé...
Utilisation du bouton Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton pendant environ 3 secondes. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton pendant environ 3 secondes. Changement de programme d'écoute Appuyez sur le bouton. L'aide auditive passe au program- me suivant.
Maintenance et entretien Nettoyage quotidien REMARQUE Ne mettez pas les aides auditives sous l'eau. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. Nettoyez vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. Nettoyez soigneusement le couvercle pour éviter toute obstruction de l'ouverture du micro.
Maintenance et entretien Dômes, dômes à grille et embouts ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte des dômes. Portez toujours l'écouteur avec le dôme. Assurez-vous que le dôme est correctement fixé à l'écouteur. Au cas où le dôme resterait dans votre conduit audi- tif, faites-le enlever par un médecin.
Seite 47
Maintenance et entretien Vos aides auditives possèdent un des éléments intra-auriculaires suivants : Dôme Dôme à grille Embout Nettoyez les dômes, dômes à grille et embouts aussitôt après usage de vos aides auditives. De cette manière, vous évitez la formation de cérumen sec et dur. Essuyez le cérumen à...
Maintenance et entretien Dôme Dôme à grille Embout Assurez-vous que le dôme/dôme à Remplacez la grille est correctement fixé à l'écou- protection teur. C-Guard environ En cas de distorsion ou d'affaiblis- tous les 3 mois. sement du son, remplacez le dôme/ dôme à...
Dépannage L'aide auditive est-elle bien en marche ? La pile est-elle correctement insérée ? La pile est-elle déchargée ? Le couvercle est-il complètement fermé ? Le dôme/l'embout est-il bouché par du cérumen ? Le couvercle est-il obstrué par du cérumen ? Le dôme est-il monté...
175, Bd Anatole Galerie Ravenstein 35-37 thésiste France - BP 40 1000 Bruxelles 93201 Saint Denise Cedex 1 www.siemens.com/hearing Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. 0123...
Seite 51
Istruzioni d’uso apparecchi acustici Vibe Questa Guida Rapida di Istruzioni d’uso descrive come utilizzare velocemente e facilmente gli apparecchi acustici Vibe. Offre inoltre importanti informazioni inerenti la gestione degli apparecchi e delle batterie. Il professionista dell’assistenza acustica può rispondere a qualsiasi ulteriore domanda inerente le Istruzioni e il corretto utilizzo.
Seite 53
Indice L'apparecchio acustico Vibe Destinazione d'uso Informazioni generali di sicurezza Gestione delle batterie Aprire il coperchio superiore Sostituzione della batteria Inserimento / rimozione dell'apparecchio acustico 59 Inserimento Rimozione Utilizzo del pulsante Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Modifica del programma acustico Manutenzione e assistenza tecnica Pulizia giornaliera Cupole, cupole a griglia e alloggiamenti...
L'apparecchio acustico Vibe ③ ② ① ⑥ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Caratteristiche: ① Unità ricevitore ② Vibe con alloggiamento batteria ③ Pulsante ④ Cupola ⑤ Alloggiamento ricevitore ⑥ C-Guard ⑦ Diversi tipi di coperchio ⑧ Strumento di rimozione Il professionista dell'assistenza acustica offre varie lun- ghezze di ricevitore e dimensioni di cupola per meglio adattarsi alle vostre orecchie.
Destinazione d'uso Gli apparecchi acustici intendono migliorare l'udito di persone con carenze di udito. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell'assistenza acustica, per esempio medici, audiologi o acustici. Leggere e osservare le istruzioni di questa guida per evita- re lesioni o danneggiamento dell'apparecchio acustico.
Informazioni generali di sicurezza NOTA L'apparecchio acustico è sensibile a calore estremo, elevata umidità, intensi campi magnetici (> 0.1T), radiazione X e stress meccanico. Non esporre l'apparecchio acustico a calore estremo o elevata umidità. Non lasciarlo alla diretta luce del sole. Non indossarlo in bagno o quando ci si trucca, ci si pro- fuma, si fa la barba, si usano lacca o prodotti solari.
Seite 57
Informazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Rischio in ambienti esplosivi, per esempio aree di miniera! Non utilizzare apparecchi acustici in aree che presenta- no rischio di esplosioni. NOTA Fuoriuscite di sostanze dalle batterie danneggiano l'apparecchio. Rimuovere le batterie quando l’apparecchio non è utilizzato per un esteso periodo di tempo.
Gestione delle batterie Tipo di batteria dimensioni originali Aprire il coperchio superiore Collocare l'apparecchio Vibe nello strumento di rimozio- Rimuovere il coperchio superiore con lo strumento di rimozione. Sostituzione della batteria Rimuovere la vecchia bat- teria. Inserire la nuova batteria. Riapplicare il coperchio.
Inserimento / rimozione dell'apparecchio acustico Inserimento Inserire il ricevitore con Cupola / Alloggiamento ricevitore all'inizio del canale uditivo. Non inserirlo a fondo. Porre la punta dell'apparecchio nella parte superiore della conca auricolare. Il pulsante laterale è rivolto verso l'esterno. Rimozione Rimuovere l'apparecchio acustico Vibe dalla parte superiore della conca auricolare.
Utilizzo del pulsante Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Premere il pulsante per 3 secondi circa per accendere l’apparecchio acustico. Premere il pulsante per 3 secondi circa per spegnere l’apparecchio acustico. Modifica del programma acustico Premere il pulsante. L'apparecchio acustico passa al programma successivo.
Manutenzione e assistenza tecnica Pulizia giornaliera NOTA Non mettere l’apparecchio acustico in acqua. Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare dan- neggiamenti degli apparecchi acustici e problemi alla salute. Pulire gli apparecchi acustici con un tessuto morbido e asciutto come necessario. Pulire a fondo il coperchio superiore per evitare occlu- sioni dell'apertura del microfono.
Manutenzione e assistenza tecnica Cupole, cupole a griglia e alloggiamenti ricevitore ATTENZIONE Rischio di lesione a causa di utilizzo non corretto di cupole. Indossare sempre l'unità ricevitore con la cupola. Assicurarsi che la cupola sia completamente applicata alla unità ricevitore. Se la cupola resta nell'orecchio, deve essere rimossa da un professionista medico.
Seite 63
Manutenzione e assistenza tecnica Gli apparecchi acustici sono dotati di uno dei seguenti auricolari: Cupola Cupola a griglia Alloggiamento ricevitore Pulire cupole, cupole a griglia e alloggiamenti ricevitore immediatamente dopo aver spento gli apparecchi acu- stici. Il cerume infatti non si può seccare e indurire. Rimuovere cerume con un tessuto morbido.
Manutenzione e assistenza tecnica Cupola Cupola a griglia Alloggiamento ricevitore Assicurarsi che la cupola / cupola a Sostituire il griglia sia completamente applicata dispositivo alla unità ricevitore. C-Guard ogni Se l'apparecchio acustico emette 3 mesi circa. suoni anomali o deboli, sostituire la cupola / cupola a griglia.
Individuazione e risoluzione di problemi L'apparecchio è acceso? La batteria è inserita correttamente? La carica della batteria è bassa? Il coperchio superiore è chiuso completamente? La cupola / l'alloggiamento ricevitore presentano occlusioni di cerume? Il coperchio superiore presenta occlusioni di cerume? La cupola è...
Riciclare l'apparecchio acustico in conformità con le regolamentazioni nazionali. Per smaltimento all'interno della UE, inviare il dispositivo al seguente indirizzo: Italia Amplifon S.p.A. Via Ripamonti 133 Milano www.siemens.com/hearing Con la marcatura CE, Siemens conferma la con- formità con la Direttiva Europea 93/42/CEE 0123 inerente dispositivi medicali.
Seite 67
Vibe-hoortoestellen gebruiksaanwijzing Deze Quick Guide met gebruikersinstructies beschrijft hoe u uw Vibe-hoortoetsel snel en eenvoudig kunt bedienen. Tevens vindt u hierin belangrijke informatie over hoe u met uw instrumenten en batterijen dient om te gaan. Uw audicien kan verdere vragen over instructies en correct gebruik beantwoorden.
Seite 69
Inhoud Uw Vibe-hoortoestel Bedoeld gebruik Algemene veiligheidsopmerkingen Batterijgebruik De bovendeksel openen De batterij vervangen Uw hoortoestel plaatsen/verwijderen Plaatsen Verwijderen Gebruik van de drukknop Uw hoortoestel aan- en uitzetten Het hoorprogramma wisselen Onderhoud en behandeling Dagelijks schoonmaken Domes, Zeef-domes en Ontvanger-oorstukjes 7 De C-Guard van het Ontvanger-oorstukje verwisselen Probleemoplossing...
Uw Vibe-hoortoestel ③ ② ① ⑥ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ① Functies: ① Ontvangsteenheid ② Vibe-behuizing met batterijcompartiment ③ Drukknop ④ Dome ⑤ Ontvanger-oorstukje ⑥ C-Guard ⑦ Verschillende bovendeksels ⑧ Verwijdergereedschap Uw audicien heeft verschillende ontvangerlengtes en domegroottes zodat het toestel als gegoten zit.
Bedoeld gebruik Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van mensen met gehoorverlies te verbeteren. De diagnose en het voorschrijven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een KNO-arts, audicien of audioloog. Volg de instructies in deze gebruikershandleiding op om verwondingen of beschadiging van het hoortoestel te vermijden.
Algemene veiligheidsopmerkingen KENNISGEVING Uw hoortoestel is gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting. Stel uw hoortoestel niet bloot aan extreme temperatu- ren of hoge vochtigheid. Laat het toestel niet in de zon liggen. Draag het toestel niet onder de douche of wanneer u make-up, parfum, aftershave, haarlak of zonnebrand- middel opdoet.
Seite 73
Algemene veiligheidsopmerkingen WAARSCHUWING Risico in explosieve omgevingen, bijv. mijngebieden! Gebruik uw hoortoestel niet in gebieden waar explosies kunnen plaatsvinden. KENNISGEVING Lekkende batterijen beschadigen het toestel. Verwijder de batterijen wanneer u het hoortoestel langere tijd niet gebruikt. Wanneer u uw hoortoestel niet gebruikt, zet het dan uit om de batterij te sparen.
Batterijgebruik Batterijtype originele grootte De bovendeksel openen Plaats de Vibe-behuizing in het verwijdergereedschap. Verwijder de bovendeksel met het verwijdergereed- schap. De batterij vervangen Verwijder de lege batterij. Plaats de nieuwe batterij. Plaats de bovendeksel terug.
Uw hoortoestel plaatsen/verwijderen Plaatsen Plaats de ontvanger met de Dome/ het Ontvanger-oorstukje aan het begin van uw oorkanaal. Plaats het niet te diep. Plaats de punt van de behuizing in de oorschelp. De zijde met de drukknop is naar buiten gericht. Verwijderen Verwijder de Vibe-behuizing uit uw oorschelp.
Gebruik van de drukknop Uw hoortoestel aan- en uitzetten Druk ongeveer 3 seconden op de drukknop om het toestel AAN te zetten. Druk ongeveer 3 seconden op de drukknop om het toestel UIT te zetten. Het hoorprogramma wisselen Druk op de drukknop. Het hoortoestel gaat over naar het volgende programma.
Onderhoud en behandeling Dagelijks schoonmaken KENNISGEVING Plaats het hoortoestel niet in water. Maak het toestel regelmatig schoon om schade aan het hoortoestel te voorkomen en gezondheidsproblemen te vermijden. Maak uw hoortoestel wanneer nodig schoon met een zacht en droog doekje. Maak de bovendeksel grondig schoon om verstopping van de microfoonopening te voorkomen.
Onderhoud en behandeling Domes, Zeef-domes en Ontvanger-oorstukjes VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door onjuist gebruik van Domes. Draag de Ontvangsteenheid altijd samen met de Dome. Zorg ervoor dat de Dome volledig bevestigd is aan de Ontvangsteen- heid. Indien de Dome achterblijft in uw oor, laat deze dan verwijderen door een medisch specialist.
Seite 79
Onderhoud en behandeling Uw hoortoestel heeft één van de volgende oorstukken: Dome Zeef-Dome Ontvanger- oorstukje Reinig de Dome, Zeef-dome en het Ontvanger-oorstukje direct nadat u het hoortoestel uit neemt. Hierdoor kan cerumen niet opdrogen en hard worden. Verwijder cerumen met een zacht doekje. Maak indien nodig het doekje nat met een cerumenoplosser.
Onderhoud en behandeling Dome Zeef-Dome Ontvanger-oor- stukje Zorg ervoor dat de Dome/Zeef- Verwissel de dome volledig bevestigd is aan de C-Guard onge- Ontvangsteenheid. veer één keer Indien het hoortoestel vervormd of per 3 maanden. zwak klinkt, vewissel dan de Dome/ Zeef-dome.
Probleemoplossing Staat het toestel aan? Is de batterij correct geplaatst? Is de batterij bijna leeg? Is de bovendeksel volledig gesloten? Is de Dome/het Ontvanger-oorstukje verstopt met oorsmeer? Is de bovendeksel verstopt met oorsmeer? Is de Dome correct aangebracht? Neem contact op met uw audicien indien u verdere problemen ondervindt.
Nederland Belgie Siemens Audiologie Veranneman Auxiliaire Techniek B.V. Acoustique Werner von Siemensstraat 1 Galerie Ravenstein 35-37 C2712 PN Zoetermeer 1000 Bruxelles www.siemens.nl/hootoestellen www.siemens.com /hearing Met de EG-markering bevestigt Siemens de conformiteit met de Europese Richtlijn 0123 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen.