Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor DM-500USB Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Microphone dynamique
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le microphone dynamique DM-500USB est idéal
pour une entrée parole ou des enregistrements audio
sur un ordinateur. Avec sa fiche USB, il peut être di-
rectement branché à un ordinateur avec interface
USB1.1 ou USB2.0. Il est immédiatement prêt à fonc-
tionner grâce à lʼutilisation de drivers usuels, propres
au système dʼexploitation et prévus pour des appa-
reils audio.
2 Conseils dʼutilisation importants
Le microphone répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
G
Le microphone nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
dʼair et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Microfono dinamico
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼuso e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il microfono dinamico DM-500USB è adatto in modo
ottimale per riprese di lingua parlata oppure per regi-
strazioni sul computer. Con il suo connettore USB può
essere collegato direttamente con una porta USB 1.1
o USB 2.0 e grazie ai driver standard del sistema ope-
rativo per apparecchi audio è subito pronto per lʼuso.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti del-
lʼUE e pertanto porta la sigla
.
G
Usare il microfono solo allʼinterno di locali. Proteg-
gerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼac-
qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut -
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola dʼarte del microfono,
DM-500USB
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché ou sʼil nʼest pas réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
1) Reliez le microphone à la connexion USB dʼun or-
dinateur ; le microphone est reconnu comme ap-
pareil audio USB par le système dʼexploitation.
Si besoin, installez les drivers requis par le sys-
tème dʼexploitation et redémarrez lʼordinateur.
2) Pour allumer le microphone, mettez lʼinterrupteur
vers la tête du microphone.
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Collegare il microfono con la porta USB di un com-
puter. Il microfono sarà riconosciuto dal sistema
operativo come dispositivo audio USB.
Se necessario, installare i driver richiesti dal si-
stema operativo e avviare nuovamente il computer.
2) Per accendere il microfono spostare lʼinterruttore
in direzione del cestello.
Œ
Diagramme polaire à 1 kHz
Diagramma direttivo con 1 kHz
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Best.-Nr. 23.5260
4 Caractéristique techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamique
Caractéristique : . . . . . . . . . super cardioïde
Bande passante : . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Pression sonore maximale : 140 dB
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . ∅ 50 mm × 210 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Norme connexion : . . . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Fiche : . . . . . . . . . . . . . . . . USB type A
Cordon : . . . . . . . . . . . . . . . 3 m
Système dʼexploitation
nécessaire : . . . . . . . . . . . . Windows XP,
Tout droit de modification réservé.
Windows est une marque déposée de la société Microsoft Corpo-
ration aux Etats-Unis et dans les autres pays.
Mac OS est une marque déposée de la société Apple Computer,
Inc. aux Etats-Unis et dans les autres pays.
4 Dati tecnici
Tipo di trasduttore: . . . . . . . dinamico
Caratteristica direzionale: . . super cardioide
Gamma di frequenze: . . . . . 50 – 16 000 Hz
Pressione sonora massima: 140 dB
Temperatura dʼesercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . ∅ 50 mm × 210 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Collegamento: . . . . . . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Connettore: . . . . . . . . . . . . . USB tipo A
Cavo: . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m
Sistema operativo
richiesto: . . . . . . . . . . . . . . . Windows XP,
Con riserva di modifiche tecniche.
Windows è un marchio registrato della Microsoft Corporation negli
USA e in altre nazioni.
Mac OS è un marchio registrato della Apple Computer, Inc. negli
USA e in altre nazioni.

Réponse en fréquences
Risposta in frequenza
Windows Vista,
Windows 7,
Windows 8,
Mac OS 9,
Mac OS X
Windows Vista,
Windows 7,
Windows 8,
Mac OS 9,
Mac OS X
A-0690.99.03.09.2014

Werbung

loading