Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Overview
Reference Number
1728830
Product Type
Respiratory Protection
Range
Escape masks
Line
Half-face Evacuation Mask
Brand
Honeywell
Industry
Chemical Industries
Product Use
The OPENGO DIN hood is a filtering device exclusively intended for escape purposes in the event of the risk of chemical
pollution. The hood consists of:
- A coated fabric hood
- A panoramic visor
- An ABEKP3 filter protecting during 15 minutes against :
Organic vapours with a boiling point of over 65°C (solvents, for example)
Inorganic gases (chlorine, hydrogen sulfide, for example)
Sulfurous acid anhydrides (sulfuric acid, for example)
Ammoniac.
Particulates and dusts. (not fitted for fire escapes)
OPENGO DIN is not fitted for fire escapes and low oxygene levels.
OPENGO DIN is single use but can be reconditionned for several uses (please contact specialized technical operator),
OPENGO DIN can be worn or stored for 6 years if not used, and reconditionned one time to achieve global lifetime of 12
years.
If necessary, optional belt can be ordered.
Features & Benefits
Europe / Africa
PRODUCT NUMBER: 1728830
OPENGO DIN
Filtering device with hood for 15 minutes emergency
escape
Page 1 Of 4
© Honeywell International Inc.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell OPENGO DIN ABEKP15

  • Seite 1 OPENGO DIN can be worn or stored for 6 years if not used, and reconditionned one time to achieve global lifetime of 12 years. If necessary, optional belt can be ordered. Features & Benefits Page 1 Of 4 © Honeywell International Inc.
  • Seite 2: Technical Description

    EC Certificate Number 8753 A/18/27 PSA Certifications Other DIN 58647-7 REACH EU Regulation 1907/2006 (REACH) Compliance The substance(s) listed below may be contained in this product above the threshold level of 0.1% by Page 2 Of 4 © Honeywell International Inc.
  • Seite 3 Substance Name CAS Number No Substance Content Additional Certification Link Opengo CE 8753 certificate Literature & Documents OPENGO DIN _Technical datasheet EN_V2 http://www.honeywellsafety.com/supplementary/documents_and_downloads/respiratory_protection /escape_solutions/4295002661/1033.aspx OPENGO DIN_1728824_NUA5_Hon_NU132_01_Manual http://www.honeywellsafety.com/supplementary/documents_and_downloads/respiratory_protection /escape_solutions/4295002660/1033.aspx Opengo_CE_8753_certificate http://www.honeywellsafety.com/supplementary/documents_and_downloads/respiratory_protection /escape_solutions/4295002659/1033.aspx Maintenance Page 3 Of 4 © Honeywell International Inc.
  • Seite 4: Parts & Accessories

    12 years with one maintenance after 6 years Parts & Accessories Accessories Optional belt : 1819422 Packaging Unit of Measure Quantity per Box/Pack/Case Quantity for Minimum Order Country of Origin Franc © Honeywell International Inc. Page 4 Of 4 © Honeywell International Inc.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    E.C. Declaration of Conformity The manufacturer or its legal representative supplier in the European Community: Honeywell Safety Products Europe Declares that the Personal Protective Equipment described here after conforms to the provisions of the European Council Directive 89/686/CEE: Designation: OPENGO DIN...
  • Seite 6 OPENGO DIN ABEKP15 Filtering device with hood used for emergency escapes, mainly in chemical industries, for a 15 minutes protection against gases and dusts (respiratory and face protection). It is made of :  1 x transport / storage bag (Polyester) ...
  • Seite 7 The OPENGO DIN is an evolution of the OPENGO which includes the following upgrades:  ABEKP15 class according to standard DIN 58647-7  10% smaller, 10% lighter  New materials for the hood and neck gasket, higher resistance (storage, tearing …) ...
  • Seite 8: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    1728824 - NU132-01 - 07/18 OPENGO ABEKP15 INSTRUCTIONS LIBRETTO D’ISTRUZIONI ‫تعليمات‬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Ръководство за употреба LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNINGEN BRUGSANVISNING INSTRUKCJA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NOTICE D’UTILISATION NAVODILA ZA UPORABO ‫הוראות...
  • Seite 9 Maximum and minimum storage See instructions for use End of shelf life Maximum storage humidity temperature ‫الحدان األدنى واألقصى لدرجة‬ ‫اقرأ تعليمات المستخدم‬ ‫حد فترة الصالحية‬ ‫الحد األقصى لرطوبة التخزين‬ ‫حرارة التخزين‬ Maximální a minimální teplota Maximální vlhkost vzduchu pro Viz návod k použití...
  • Seite 10 Maximum- en minimumtem- Maximale luchtvochtigheid bij Zie de gebruiksaanwijzing Uiterste gebruiksdatum peratuur voor de opslag opslag Maksimum og minimum Se bruksanvisning Utløpsdato Maksimum oppbevaringsfukti oppbevaringstemperatur Minimalna i maksymalna Maksymalna wilgotność przy Patrz instrukcja użycia Data ważności temperatura przechowywania przechowywaniu Temperaturas máxima e mínima Humidade máxima para a Ver manual de utilização Data limite de validade...
  • Seite 11 • Maximum storage time is 12 years if kept in its original, undamaged packaging, with a maintenance every 6 years. • When the 12 years period expires, it is necessary to have the hood reconditioned by the HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS or by another approved organisation.
  • Seite 12 • After 6 years storage. In any case, the apparatus must be disposed after 12 years. Please contact HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS to request a maintenance or get the contact for the nearest maintenance service center. LIMIT OF MANUFACTURER’S GUARANTEE _____________________________________________________________________________________________________________ The OPENGO carried the HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS standard guarantee.
  • Seite 13 .‫الحد األقصى لمدة التخزين هو 21 عام ً ا إذا تم االحتفاظ بالجهاز داخل عبوته األصلية بدون إتالفها، مع إجراء صيانة كل 6 سنوات‬ ‫ أو أي مؤسسة‬HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ‫عند انتهاء مدة 21 عام ً ا، فالبد من تجديد غطاء الرأس بواسطة‬...
  • Seite 14 ____________________________________________________________________________________________ ‫حدود ضمان الجهة الم ُ صنعة‬ ‫. ووفق ً ا لتعليمات الجهة الم ُ صنعة‬HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ‫ ضمان ً ا قياس ي ًا لمنتجات‬OPENGO ‫يحمل جهاز‬ .‫ فقط بواسطة محترفين مؤهلين ومدربين ومعتمدين من قبل القسم الفني لدينا‬OPENGO ‫الخاصة بنا، يجب إجراء عمليات الفحص والصيانة لجهاز‬...
  • Seite 15 • Максималното време за съхраняване е 12 години, ако се съхранява в оригиналната си ненарушена опаковка, с поддръжка на всеки 6 години. • Когато изтече срокът от 12 години, е необходимо качулката да се възстанови от HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS или друга одобрена организация.
  • Seite 16 • След 6 години съхраняване. Във всеки случай апаратът трябва да бъде изхвърлен след 12 години. Моля свържете се с HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS за да поискате поддръжка или да се свържете с най-близкия сервизен център. ПОДДРЪЖКА И ОБУЧЕНИЕ _________________________________________________________________________________________________________ Всички...
  • Seite 17 • Maximální doba skladování činí 12 let za podmínky uchování přístroje v jeho původním, nepoškozeném balení, s údržbou provedenou každých 6 let. • Když vyprší doba 12 let, je nezbytné nechat kuklu firmou HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nebo jinou autorizovanou organizací provést generální...
  • Seite 18 OMEZENÍ ZÁRUKY POSKYTOVANÉ VÝROBCEM ________________________________________________________________________________________________________ Produkty OPENGO nesou s sebou standardní záruku firmy HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS. V souladu s našimi pokyny výrobce smí být kontrola a údržba zařízení OPENGO prováděna pouze kvalifikovanými profesionály, vyškolenými a schválenými naším technickým oddělením. Používejte pouze náhradní...
  • Seite 19 • Die maximale Lagerzeit beträgt 12 Jahre, wenn es in seiner ursprünglichen, unbeschädigten Verpackung aufbewahrt wird, mit einer Wartung alle 6 Jahre. • Nach Ablauf der 12 Jahre ist es erforderlich, dass die Haube von HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS oder von einer anderen zugelassenen Organisation verifiziert wird.
  • Seite 20 • Nach 6 Jahren Lagerung. In jedem Fall muss das Gerät nach 12 Jahren entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, um eine Wartung zu bestellen oder den Kontakt zum nächsten Wartungszentrum zu erhalten. UNTERSTÜTZUNG UND SCHULUNG ____________________________________________________________________________________________________________________ Alle Geräte von HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS erfordern ein Mindestmaß...
  • Seite 21 • Den maksimale opbevaringstid er 12 år ved opbevaring i original, ubeskadiget emballage med vedligeholdelse hver 6. år. • Når den 12-årige periode udløber, vil det være nødvendigt at få hjelmen istandsat af HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS eller en anden godkendt organisation.
  • Seite 22 • Efter 6 års opbevaring. Under alle omstændigheder skal apparatet kasseres efter 12 år. Kontakt HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS for at anmode om en vedligeholdelse eller for at få kontakt til det nærmeste service center. SUPPORT OG UNDERVISNING _________________________________________________________________________________________________________________________ Alle apparater fra HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS kræver et minimumsniveau af færdigheder og anvendelse af passende udstyr.
  • Seite 23 • Ο μέγιστος χρόνος αποθήκευσης είναι 12 χρόνια εάν φυλάσσεται στην αρχική του, άθικτη συσκευασία, με συντήρηση κάθε 6 χρόνια. • Όταν λήξει η δωδεκάχρονη περίοδος, είναι απαραίτητο να αποκατασταθεί η κουκούλα από την εταιρεία προϊόντα HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ή από άλλον εγκεκριμένο οργανισμό.
  • Seite 24 • Μετά από αποθήκευση 6 ετών. Σε κάθε περίπτωση, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί μετά από 12 χρόνια. Επικοινωνήστε με την HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS για να παραγγείλετε συντήρηση ή να μάθετε τα στοιχεία επικοινωνίας με το πλησιέστερο κέντρο συντήρησης.
  • Seite 25 • El tiempo máximo de almacenamiento es de 12 años si se conserva en su embalaje original e intacto, con un mantenimiento cada 6 años. • Una vez transcurrido el período de 12 años, es necesario que la capucha sea reequipada por HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS o por otra organización autorizada.
  • Seite 26 • Después de 6 años de almacenamiento. En todo caso, el aparato debe desecharse después de 12 años. Contacte con HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS para solicitar mantenimiento u obtener los datos del centro de servicio de mantenimiento más cercano. APOYO Y CAPACITACIÓN _______________________________________________________________________________________________________________________________ Todos los aparatos de HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS requieren un nivel mínimo de conocimientos y el uso del equipo adecuado.
  • Seite 27 TÄHTIS! NEED JUHISED ON KOGENUD, VÄLJAÕPPINUD JA HINGAMISAPARAATIDE KANDMISEGA TUTVUNUD PERSONALI JAOKS. HONEYWELLI HINGAMISOHUTUSVAHENDITE üksus püüab pidevalt kõiki oma tooteid paremaks teha, kusjuures tarnitavaid tooteid võidakse muuta ilma etteteatamiseta. Järelikult pole selles dokumendis toodud teave, pildid ja kirjeldused põhjuseks, et nõuda nende vahendite asendamist. Nende juhiste omamine üksi ei võimalda omanikul neid TÄHTIS!sjakohaselt kasutada.
  • Seite 28 Kapuutsi pähepanemine ja kasutamine • Avamiseks ja kapuutsi väljavõtmiseks tõmmake suletud kott lahti (joonis 1). • Libistage kapuuts üle pea, maski sisemuse paigaldamiseks hoidke samal ajal käega filtrit. • Elastne riba võimaldab maski sisemusel automaatselt oma kohale sobituda (joonis 2) •...
  • Seite 29 • Enimmäisvarastointiaika on 12 vuotta, jos laitetta säilytetään alkuperäisessä ehjässä pakkauksessaan ja se huolletaan 6 vuoden välein. • Kun 12 vuoden ajanjakso päättyy on välttämätöntä, että HONEYWELL HENGITYKSENSUOJAIN TUOTTEET tai toinen hyväksytty organisaatio huoltaa hupun. • Älä säilytä alle -20°C tai yli +50°C lämpötiloissa tai ilmakehässä, jonka suhteellinen kosteus on enemmän kuin 90 %.
  • Seite 30 • Kun laitetta on varastoitu 6 vuotta. Joka tapauksessa laite on hävitettävä 12 vuoden jälkeen. Ole hyvä ja ota yhteyttä HONEYWELL HENGITYKSENSUOJAIN TUOTTEET pyytääksesi huoltoa tai ota yhteys lähimpään huoltopalveluun. TUKI JA KOULUTUS ____________________________________________________________________________________________________________________________________ Kaikki HONEYWELL HENGITYKSENSUOJAIN TUOTTEET laitteet edellyttävät vähimmäismäärän taitoja ja asianmukaista laitteiden käyttöä.
  • Seite 31 • Durée maximale de stockage est de 12 ans, conservé dans son emballage d’origine non détérioré et avec une maintenance tous les 6 ans. • A l’échéance de cette durée il est nécessaire de faire procéder à un reconditionnement par le Service Après Vente HONEYWELL ou un autre organisme habilité.
  • Seite 32 12 ans (1 changements de filtre nécessaire si l’appareil n’a jamais été utilisé). FRÉQUENCE DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION ______________________________________________________________________________________ La maintenance ne doit être effectuée que par HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, ou par du personnel autorisé et formé par HONEYWELL RE- SPIRATORY SAFETY PRODUCTS.
  • Seite 33 .‫• זמן האחסון המרבי הוא 21 שנים, כאשר הוא נשמר באריזתו המקורית, שלא ניזוקה, עם תחזוקה כל 6 שנים‬ ‫ או על ידי ארגון‬HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ‫• לאחר סיום תקופת 21 השנים, יש צורך לשפץ את הברדס על ידי‬...
  • Seite 34 .)‫21 שנים (עם שינוי מסנן אחד לאחר 6 שנים אם לא נעשה שימוש במכשיר‬ :‫אורך חיים מרבי‬ __________________________________________________________________________ ‫תדירות פעולות התחזוקה והבדיקה‬ ‫, או על ידי צוות מורשה ומוסמך על ידי‬HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ‫תחזוקה חייבת להתבצע רק על ידי‬ .HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS :‫על התחזוקה להתבצע‬...
  • Seite 35 • Maksimalno vrijeme skladištenja je 12 godina ako se drži u originalnoj, neoštećenoj ambalaži uz održavanje svakih 6 mjeseci. • Nakon isteka razdoblja od 12 godina, potrebno je da tvrtka HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ili neka druga ovlaštena tvrtka obnovi zaštitnu kapuljaču.
  • Seite 36 • nakon 6 godina skladištenja. U bilo kojem slučaju, aparat se mora zbrinuti u otpad nakon 12 godina. Kontaktirajte s tvrtkom HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS da biste zatražili održavanje ili se za potrebe održavanja obratite obližnjem servisnom centru. PODRŠKA I OBUKA _____________________________________________________________________________________________________________________________________ Svi aparati HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS zahtijevaju minimalnu razinu vještina i poznavanja uporabe odgovarajuće opreme.
  • Seite 37 Tárolás • A készüléket tárolja legfeljebb 12 évig, az eredeti csomagolásban; a karbantartási munkálatokat 6 évente végezze. • A 12 év lejárta után forduljon a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS-hoz vagy bármilyen hasonló jóváhagyott szervezethez és igényelje a sisak kijavítását. • A készüléket legalább -20°C vagy legfeljebb +50°C hőmérsékleten, illetve olyan környezetben tárolja, ahol a relatív nedvességtartalom nem haladja meg a 90%-ot.
  • Seite 38 További információkért kérjük, forduljon a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS műszaki ügyfélszolgálatához. A GYÁRTÓ KORLÁTOZOTT GARANCIÁJA ________________________________________________________________________________________________________________ Az OPENGO készüléket a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS standard garanciája kíséri A gyártó utasításainak értelmében az OPENGO készülék esetében az ellenőrzési és karbantartási munkálatokat kizárólag képzett és műszaki részlegünk által meghatalmazott szakszemélyzet végezheti. Használjon kizárólag a gyártó...
  • Seite 39 ÞESSAR LEIÐBEININGAR ERU FYRIR ÞJÁLFAÐ OG REYNT STARFSFÓLK SEM ER VANT AÐ NOTA ÖNDUNARBÚNAÐ. HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS eru sífellt að bæta vörur sínar og þeim getur verið breytt án fyrirvara. Því er ekki hægt að gera upplýs- ingar, skýringarmyndir og lýsingar í þessu skjali að ástæðu til að krefjast skipta á búnaði.
  • Seite 40 12 ár (með síuskiptum eftir 6 ár ef búnaðurinn hefur ekki verið notaður). TÍÐNI VIÐHALDS OG SKOÐUNAR _______________________________________________________________________________________________________________________ Viðhald skal aðeins framkvæmt af HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS eða viðurkenndum aðilum sem hafa fengið þjálfun hjá HONEYWELL RESPI- RATORY SAFETY PRODUCTS.
  • Seite 41 • Tempo di conservazione massimo è 12 anni se tenuto nella confezione originale non danneggiata, con una manutenzione ogni 6 anni. • Quando scade il periodo dei 12 anni, è necessario un ricondizionamento del cappuccio da parte di HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS o da altra organizzazione approvata.
  • Seite 42 • Dopo 6 anni di conservazione. In ogni caso l’apparato deve essere smaltito dopo 12 anni. Contattare HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS per richiedere una manutenzione o per entrare in contatto con il centro assistenza per la manuten- zione più vicino.
  • Seite 43 • Ilgiausias laikymo laikotarpis yra 12 metų, jeigu įrenginys laikomas originalioje nepažeistoje pakuotėje. Praėjus 6 metams, reikia atlikti reikiamą priežiūrą. • Pasibaigus 12 metų laikotarpiui, būtina perduoti gobtuvą „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS“ arba kitai patvirtintai organizacijai, kad ši jį atnaujintų.
  • Seite 44 12 metų (1 kartą pakeičiant filtrą po 6 metų, jeigu aparatas niekada nebuvo panaudotas). PRIEŽIŪROS IR PATIKRINIMŲ DAŽNUMAS _____________________________________________________________________________________________________________ Priežiūrą gali atlikti tik „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS“ arba „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS“ įgaliotas ir apmokytas per- sonalas. Priežiūros veiksmus reikia atlikti: •...
  • Seite 45 ŠĪS INSTRUKCIJAS IR PAREDZĒTAS PIEREDZĒJUŠAM PERSONĀLAM, APMĀCĪTAM UN PAZĪSTAMAM AR ELPOŠANAS IERĪČU NĒSĀŠANU. HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nepārtraukti cenšas uzlabot visus savus produktus, un piegādātā iekārta var tikt mainīta bez brīdināju- ma. Līdz ar to šajā dokumentā sniegto informāciju, ilustrācijas un aprakstus nevar izmantot kā iemeslu, lai pieprasītu iekārtas nomaiņu.
  • Seite 46 12 gadi (ar 1 filtra nomaiņu pēc 6 gadiem, ja aparāts nekad nav izmantots). APKOPES UN INSPEKCIJAS DARBĪBAS BIEŽUMS _______________________________________________________________________________________________________ Tehnisko apkopi dŗīkst veikt tikai HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, vai personāls, kas ir HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS piln- varots un apmācīts.
  • Seite 47 • De maximale opslagtijd is 12 jaar indien bewaard in de originele, onbeschadigde verpakking, met een onderhoud om de 6 jaar. • Na afloop van de periode van 12 jaar is het noodzakelijk de kap te laten reviseren door HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS of door een andere erkende organisatie.
  • Seite 48 12 jaar (met 1 filtervervanging na 6 jaar als het apparaat nooit is gebruikt). FREQUENTIE VAN CONTROLE-, ONDERHOUDS- EN INSPECTIEWERKZAAMHEDEN ___________________________________________________________________ Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS of door personeel dat is geautoriseerd en getraind door HO- NEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS.
  • Seite 49 • Maksimal lagringstid er 12 år hvis systemet blir oppbevart i uskadd originalpakning, med vedlikehold hvert sjette år. • Ved utløpet av 12 årsperioden er det nødvendig å få hetten rekondisjonert av HONEYWELL ÅNDEDRETTSVERNEPRODUKTER eller av annen godkjent orga- nisasjon.
  • Seite 50 Maksimal levetid: 12 år (med 1 filter-bytte etter 6 år hvis apparatet ikke har vært i bruk). VEDLIKEHOLDSFREKVENS OG INSPEKSJONSOPERASJONER _________________________________________________________________________________________ Vedlikehold skal kun utføres av HONEYWELL ÅNDEDRETTSVERNEPRODUKTER, eller av personell autorisert og opplært av HONEYWELL ÅNDEDRETTSVER- NEPRODUKTER. Vedlikehold må utføres: •...
  • Seite 51 6 lat. • Jeśli upłynie okres 12 lat, konieczne jest odnowienie kaptura przez firmę HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS lub inną zatwierdzoną organizację. • Nie przechowywać w temperaturach niższych niż -20°C lub wyższych niż +50°C albo w atmosferze o wilgotności względnej wyższej niż 90%.
  • Seite 52 • Po 6 latach przechowywania. W każdym przypadku, należy pozbyć się aparatu po 12 latach. Proszę się kontaktować z firmą HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, by zażądać konserwacji lub uzyskać dane kontaktowe najbliższego centrum serwisowego przeprowadzającego konserwację. WSPARCIE I SZKOLENIE ________________________________________________________________________________________________________________________________ Wszystkie aparaty HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS wymagają...
  • Seite 53 • O tempo máximo de armazenamento é de 12 anos, se mantido em sua embalagem original e não danificada, com uma manutenção a cada 6 anos. • Quando o período de 12 anos expirar, é necessário ter o capô recondicionado pelos PRODUTOS DE SEGURANÇA RESPIRATÓRIA DA HONEYWELL ou por outra organização aprovada.
  • Seite 54 • Após 6 anos de armazenamento. Em qualquer caso, o aparelho deve ser descartado após 12 anos. Entre em contato com os PRODUTOS DE SEGURANÇA RESPIRATÓRIA DA HONEYWELL para solicitar uma manutenção ou obter o contato para o centro de serviços de manutenção mais próximo..
  • Seite 55 • Durata maximă de stocare este de 12 ani, dacă este păstrat în ambalajul original, neavariat, cu întreținere la 6 ani. • La expirarea perioadei de 12 ani, este necesară recondiționarea cagulei de către HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS sau de altă organizație aprobată.
  • Seite 56 • După 6 ani de stocare. În orice caz, aparatul trebuie eliminat ca deșeu după 12 ani. Vă rugăm să contactați HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS pentru a solicita întreținere sau pentru a obține datele de contact ale celui mai apropiat centru de service pentru întreținere.
  • Seite 57 • Максимальный срок хранения составляет 12 лет при условии хранения аппарата в оригинальной, неповрежденной упаковке и проведения технического обслуживания каждые 6 лет. • По истечении 12-летнего периода необходимо сдать капюшон для ремонта и модернизации в компанию HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS или другую уполномоченную организацию.
  • Seite 58 • После 6 лет хранения. В любом случае аппарат следует утилизировать через 12 лет. Обращайтесь в компанию HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS с целью запроса на проведение технического обслуживания или получения контактных данных ближайшего центра технического обслуживания. ПОДДЕРЖКА И ОБУЧЕНИЕ _________________________________________________________________________________________________________ Все...
  • Seite 59 • Maximálna doba skladovania je 12 rokov, ak sa uchováva v pôvodnom, nepoškodenom obale s údržbou každých 6 rokov. • Po uplynutí 12-ročnej lehoty je potrebné, aby sa kukla obnovila v spoločnosti HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS alebo v inej schválenej orga- nizácii.
  • Seite 60 • Po náhodnom otvorení prístroja • Po 6 rokoch skladovania. .Prístroj sa musí v každom prípade zlikvidovať po 12 rokoch. Kontaktujte prosím spoločnosť HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, aby ste si vyžiadali údržbu alebo získali kontakt na ich najbližšie servisné stredisko. PODPORA A ŠKOLENIE _________________________________________________________________________________________________________________________________ Všetky prístroje spoločnosti HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS vyžadujú...
  • Seite 61 TA NAVODILA SO NAMENJENA IZKUŠENEMU OSEBJU, KI JE USPOSOBLJENO IN SEZNANJENO Z NOŠENJEM DIHALNE NAPRAVE. IZDELKI HONEYWELL ZA VARNOST PRI DIHANJU so nenehno v razvoju in jih izboljšujemo, zato se lahko dobavljena oprema kadarkoli spremeni brez obvestila. Posledično tudi informacije, ilustracije in opisi v tem dokumentu ne smejo biti uporabljene kot razlog za zahtevo po zamenjavi opreme.
  • Seite 62 OMEJITEV GARANCIJE PROIZVAJALCA ________________________________________________________________________________________________________________ OPENGO ima standardno garancijo družbe HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS. V skladu z lastnimi navodili proizvajalca morajo biti pregledi in vzdrževanje OPENGO opravljeni samo s strani usposobljenih strokovnjakov, ki jih usposobi in odobri naš tehnični oddelek. Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih zagotovi proizvajalec in vedno upoštevajte pravila za vzdrževanje in preglede, navedena v teh navodilih.
  • Seite 63 • Maksimalni period čuvanja je 12 godina ako ga držite u originalnoj, neoštećenoj ambalaži, uz održavanje na svakih 6 godina. • Kada istekne 12-godišnji period, neophodno je da kapuljaču ponovo osposobi kompanija HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ili druga ovlašćena organizacija.
  • Seite 64 12 godina (sa 1 zamenom filtera posle 6 godina ako aparat nije nijednom korišćen). UČESTALOST POSTUPAKA ODRŽAVANJA I PROVERE ___________________________________________________________________________________________________ Radove na održavanju sme da izvodi samo kompanija HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, ili osoblje ovlašćeno i obučeno od strane kompanije HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS.
  • Seite 65 • Längsta tillåtna förvaringstid är 12 år om utrustningen förvaras i den oskadade originalförpackningen och underhåll utförs med 6 års intervall. • När perioden på 12 år har förflutit måste huvan rekonditioneras av HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS eller av en annan godkänd organisation.
  • Seite 66 12 år (med 1 filterbyte efter 6 år om apparaten aldrig har använts). INTERVALL FÖR UNDERHÅLL OCH INSPEKTION _______________________________________________________________________________________________________ Underhåll får endast utföras av HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS, eller av personer som har auktoriserats och utbildats av HONEYWELL RESPI- RATORY SAFETY PRODUCTS.
  • Seite 67 Saklama • Her 6 yılda bir bakım ile, orijinal ve hasar görmemiş ambalajında muhafaza edilirse maksimum saklama süresi 12 yıldır. • 12 yıllık süre sona erdiğinde, başlığın HONEYWELL SOLUNUM GÜVENLİĞİ ÜRÜNLERİ tarafından veya başka bir onaylanmış kuruluş tarafından yenilenmesi gerekir.
  • Seite 68 • 6 yıl boyunca saklandıktan sonra. Her durumda, cihaz 12 yıl sonunda atılmalıdır. Bakım talebinde bulunmak ya da en yakın bakım servis merkezine ulaşmak için lütfen HONEYWELL SOLUNUM GÜVENLİĞİ ÜRÜNLERİ ile iletişime geçin. DESTEK VE EĞİTİM _____________________________________________________________________________________________________________________________________ Tüm HONEYWELL SOLUNUM GÜVENLİĞİ ÜRÜNLERİ cihazları minimum düzeyde beceri ve uygun ekipman kullanımı gerektirir.
  • Seite 69 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C.S. 55288 - 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33, rue des Vanesses – VILLEPINTE FRANCE DIN 58647-7 Phone: +33 (0)1 49 90 79 79...