Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BC-6900D
Perfection & Possibilities
Everything you ever needed from a baby monitor system
QUICKGUIDE
quick guide BC_6900D v1_2.indd 1
9/2/15 9:07 am

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Neonate BC-6900D

  • Seite 1 BC-6900D Perfection & Possibilities Everything you ever needed from a baby monitor system QUICKGUIDE quick guide BC_6900D v1_2.indd 1 9/2/15 9:07 am...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BC-6900D Perfection & Possibilities Everything you ever needed from a baby monitor system QUICKGUIDE ENGLISH NORSK Content Innhold Pairing (connecting) units Paring (sammenkobling) av enheter Turn on and adjusting the temperature alarm Skru på og endre temperaturalarm Adjusting the microphone sensitivity of the baby unit(s) Endring av mikrofonsensitivitet (-følsomhet)
  • Seite 3 DANSK SVENSKA SUOMEA Indhold Innehåll Sisältö Parring (tilslutning) af enheder Par (anslutning) av enheter Yksiköiden parinmuodostus (yhdistäminen) Tænding og indstilling af temperaturalarmen Sätta på och justera temperaturalarmet Lämpötilahälyttimen käynnistäminen ja säätäminen Justering af mikrofonens følsomhed på Justering av mikrofonkänsligheten i babyenheden(-erne) babyenheten(-erna) Lapsen yksikön (yksiköiden) mikrofonin...
  • Seite 4 BC-6900D Perfection & Possibilities Everything you ever needed from a baby monitor system QUICKGUIDE FRANÇAIS DEUTSCH Sommaire Inhalt Synchroniser (connecter) les appareils Verbinden von Geräten (Pairing) Allumer et régler l’alarme de température Einschalten und Einstellen des Temper- aturalarms Régler la sensibilité du micro de l’unité bébé...
  • Seite 5 РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Содержание Inhoudsopgave Sommario Eenheden koppelen (verbinden) Accoppiamento (connessione) delle unità Сопряжение блоков Het temperatuuralarm activeren en instellen Accensione e regolazione dell’allarme della Включение и настройка температурного temperatura сигнала De microfoongevoeligheid van de babyeen- heid (babyeenheden) instellen Regolazione della sensibilità del microfono Настройка...
  • Seite 6: Baby Unit

    Baby Unit Parent Unit quick guide BC_6900D v1_2.indd 6 9/2/15 9:07 am...
  • Seite 7 Baby Unit Parent Unit quick guide BC_6900D v1_2.indd 7 9/2/15 9:07 am...
  • Seite 8: Pairing (Connecting) Units

    ENGLISH NORSK Pairing (connecting) units Paring (sammenkobling) av enheter NB! PU og BU er allerede paret fra produsent NOTE: PU and BU are already paired and ready to use out of the box. Neverthe- så enhetene er klar til bruk rett ut av esken. less, we recommend you to pair the units again to ensure a private connection.
  • Seite 9 DANSK SVENSKA SUOMEA Parring (tilslutning) af enheder Par (anslutning) av enheter Yksiköiden parinmuodostus (yhdistäminen) N.B! Forædreenheden og babyenheden leveres Notera! PU (föräldrarenhet) och BU HUOM! Vanhemman yksikkö (PU) ja lapsen parret og klar til brug. Alligevel anbefaler vi, (babyenhet) är redan parade och färdiga och yksikkö...
  • Seite 10: Turn On And Adjusting The Temperature Alarm

    ENGLISH NORSK Turn on and adjusting the temperature alarm Skru på og endre temperaturalarm Foreldreenhet må være skrudd på. The parent unit must be turned on. Foreldreenhet: Hold inne «M»­knappen i Parent unit: Press and hold the “M” button for 2 seconds. ZRF will appear 2 sekunder, skjermbildet viser nå...
  • Seite 11 DANSK SVENSKA SUOMEA Tænding og indstilling af temperaturalar- Sätta på och justera temperaturalarmet Lämpötilahälyttimen käynnistäminen ja säätäminen Föräldrarenheten måste sättas på. Forældreenheden skal være tændt. Käynnistä vanhemman yksikkö. Föräldrarenhet: Tryck och håll knappen Forældreenhed: Tryk og hold “M”­knappen “M” under 2 sekunder. ZRF (noll­stråln- Vanhemman yksikkö: Pidä...
  • Seite 12: Adjusting The Microphone Sensitivity Of The Baby Unit(S)

    ENGLISH NORSK Adjusting the microphone sensitivity of the baby Endring av mikrofonsensitivitet (-følsom- het) på babyenhet unit(s) Babyenhet må være skrudd på. The baby unit must be turned on. Babyenhet: Bruk «+/­»­knappene for å stille følsomhet på mikrofonen. MIC SENS- Baby unit: Use the “+/-“...
  • Seite 13: Justering Af Mikrofonens Følsomhed På Babyenheden(-Erne)

    DANSK SVENSKA SUOMEA Justering af mikrofonens følsomhed på Justering av mikrofonkänsligheten i Lapsen yksikön (yksiköiden) mikrofonin babyenheden(-erne) babyenheten(-erna) herkkyyden säätäminen Babyenheden skal være tændt. Babyenheten måste sättas på. Käynnistä lapsen yksikkö. Babyenhed: Brug “+/ ­”­knapperne til Babyenhet: Använd knapparna “+/­” för Lapsen yksikkö: Käytä...
  • Seite 14: Using The Talkback Function (Two-Way Communication)

    ENGLISH NORSK Using the talkback function (two-way communication) Bruk av to-veis kommunikasjon (talk-back- funksjon) The baby unit and the parent unit must be turned on and connected. Baby- og foreldreenhet må være skrudd på og ha kontakt med hverandre. Parent unit: Press and hold the “talk back” button while speaking to Foreldreenhet: Trykk og hold «talk­back»­...
  • Seite 15: Brug Af Talkback-Funktionen (Tovejskommu- Nikation)

    DANSK SVENSKA SUOMEA Brug af talkback-funktionen (tovejskom- Användning av talkback funktion (tvåvägs Kaksisuuntaisen yhteyden käyttäminen munikation) kommunikation) (kaksisuuntainen kommunikaatio) Babyenheden og forældreenheden skal være Babyenheten och föräldrarenheten måste slås på Käynnistä sekä lapsen että vanhemman yksikkö, tændt og tilsluttet. och anslutas. joiden tulee olla yhdistettynä...
  • Seite 16: How To Avoid Out-Of-Range Alarm When Changing From Using One

    ENGLISH NORSK How to avoid OUT-OF-RANGE alarm when changing Hvordan unngå OUT-OF-RANGE alarm ved vekselsvis bruk av en eller flere from using one or more baby units with a single par- babyenheter til en og samme foreldreenhet ent unit Når foreldreenheten er koblet (paret sammen) med mer enn en babyenhet så...
  • Seite 17: Sådan Undgår Du Alarmen Out-Of-Range Ved Skiftevis Brug Af Én Eller Flere Babyenhed- Er Til Én Og Samme Forælderenhed

    DANSK SVENSKA SUOMEA Sådan undgår du alarmen OUT-OF-RANGE Så här undviks OUT-OF-RANGE-larm vid Miten vältetään OUT-OF-RANGE -hälytys ved skiftevis brug af én eller flere babyenhe- växelvis användning av en eller flera baby- (alueen ulkopuolella), kun vaihdetaan der til én og samme forælderenhed enheter med en och samma föräldraenhet yhdestä...
  • Seite 18: Changing Between Baby Units In Standby Mode

    ENGLISH NORSK Changing between baby units in standby mode Bytte mellom babyenheter i stand-by-mo- The baby units and the parent unit must be turned on and connected. Babyenheter og foreldreenhet må være skrudd på og ha kontakt med hverandre. Parent unit: Press the “BU#” button to select from which baby unit you Foreldreenhet: Trykk på...
  • Seite 19: Skift Mellem Babyenheder I Standby-Tilstand

    DANSK SVENSKA SUOMEA Skift mellem babyenheder i standby-til- Ändring mellan babyenheter i standby läge Lapsen yksikön vaihtaminen valmiustilassa stand Babyenheterna och föräldrarenheten måste slås Käynnistä sekä lapsen että vanhemman yksiköt, Babyenhederne og forældreenheden skal være på och anslutas. joiden tulee olla yhdistettynä toisiinsa. tændt og tilsluttet.
  • Seite 20: Turning Off/On The Zero-Radiation-Function (Zrf)

    ENGLISH NORSK Turning off/on the Zero-Radiation-Function (ZRF) Skru av/på null-strålings-funksjon (ZRF) Aktivering av null-strålings-funksjon gjør at Activating the Zero Radiation Function makes the baby units stop transmitting babyenheten(e) ikke sender noen signaler til signals to the parent unit in standby mode. Radiation = Zero. In standby mode foreldreenhet i stand-by-modus.
  • Seite 21: Tænding/Slukning Af Zero-Radiation-Function (Zrf)

    DANSK SVENSKA SUOMEA Tænding/slukning af Zero-Radiation-Func- Frånslagning av/påslagning av Zero-Radi- Zero Radiation -toiminnon (ZRF) tion (ZRF) ation-Function - noll-strålnings-funktion käynnistäminen/sammuttaminen (ZRF) Aktivering af Zero Radiation Function (nul- Kun Zero Radiation -toiminto on aktivoitu, strålingsfunktionen) får babyenheder til at stoppe Aktivering av noll-strålnings-funktionen gör lapsen yksikkö...
  • Seite 22 ENGLISH NORSK Alarms / Warnings Alarmer / Advarsler OUT-OF-RANGE (utenfor-rekkevidde) alarm OUT-OF-RANGE alarm/alert is activated after 30 seconds when: aktiveres etter 30 sekunder når baby- and parent unit is beyond communication range baby- og foreldreenheten er utenfor kommu- nikasjons-rekkevidde, baby unit is turned off når babyenheten skrus av eller baby unit’s power is suddenly cut off (battery completely empty).
  • Seite 23: Low Battery

    DANSK SVENSKA SUOMEA Alarmer/advarsler Alarm/varningar Hälytykset / Varoitukset OUT-OF-RANGE alarm aktiveres efter 30 KUULUVUUSALUEEN ULKOPUOLELLE jou- OUT-OF-RANGE (utanför-område) alarm/ sekunder, når varning aktiveras efter 30 sekunder när tumisesta ilmoittava hälytys/varoitus aktivoituu 30 sekunnin kuluttua, kun baby- og forældreenheden er uden for kom- baby- och föräldrarenheten är utanför kom- munikationsrækkevidde, munikationsområdet,...
  • Seite 24: Synchroniser (Connecter) Les Appareils

    FRANÇAIS DEUTSCH Synchroniser (connecter) les appareils Verbinden von Geräten (Pairing) HINWEIS: Das Elterngerät (PU) und das REMARQUE : PU et BU sont déjà synchronisés et prêts à l’utilisation après débal- Babygerät (BU) sind bereits vorkonfiguriert und lage. Nous recommandons toutefois de les resynchroniser les appareils pour garan- können sofort verwendet werden.
  • Seite 25 РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Сопряжение блоков Eenheden koppelen (verbinden) Accoppiamento (connessione) delle unità ПРИМЕЧАНИЕ: РБ и ДБ сопряжены OPMERKING: De OE en de BE zijn al NOTA: le unità PU e BU sono già connesse tra gekoppeld en gebruiksklaar wanneer u ze uit loro e immediatamente pronte all’uso.
  • Seite 26: Allumer Et Régler L'alarme De Température

    FRANÇAIS DEUTSCH Allumer et régler l’alarme de température Einschalten und Einstellen des Temper- aturalarms L’unité parent doit être allumée. Das Elterngerät muss eingeschaltet sein. Unité parent : Maintenez le bouton “M” enfoncé pendant au moins 2 sec- Elterngerät: Drücken und halten Sie die Taste “M”...
  • Seite 27 РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Включение и настройка температурного Het temperatuuralarm activeren en Accensione e regolazione dell’allarme della сигнала instellen temperatura Zet de oudereenheid aan. L’unità genitore deve essere accesa. Родительский блок должен быть включен. Oudereenheid: houd de knop “M” 2 sec- Unità...
  • Seite 28: Régler La Sensibilité Du Micro De L'unité Bébé

    FRANÇAIS DEUTSCH Régler la sensibilité du micro de l’unité bébé Anpassen der Mikrofonempfindlichkeit des Babygeräts/der Babygeräte L’unité bébé doit être allumée. Das Babygerät muss eingeschaltet sein. Unité bébé : Réglez la sensibilité du micro à l’aide des boutons “+/-“. Le Babygerät: Verwenden Sie die Tasten “+/­”, um die Empfindlichkeit des Mikrofons graphique MIC SENS en bas de l’écran change en fonction du réglage de...
  • Seite 29 РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Настройка чувствительности микрофона De microfoongevoeligheid van de babyeen- Regolazione della sensibilità del microfono детского блока heid (babyeenheden) instellen delle unità per neonato Zet de babyeenheid aan. L’unità neonato deve essere accesa. Детский блок должен быть включен. Babyeenheid: stel de gevoeligheid van de Unità...
  • Seite 30: Utilisation De La Fonction Talkback (Communication À Double Sens)

    FRANÇAIS DEUTSCH Utilisation de la fonction talkback (communication à Verwenden der Gegensprechfunktion (Zwei-Wege-Kommunikation) double sens) Das Babygerät und das Elterngerät müssen eingeschaltet und verbunden sein. L’unité bébé et l’unité parent doivent être allumées et connectées. Elterngerät: Drücken und Halten Sie die Unité...
  • Seite 31: De Talk-Back Functie Gebruiken (Tweericht- Ingscommunicatie)

    РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Использование функции разговора De talk-back functie gebruiken (tweericht- Utilizzo della funzione di risposta (comuni- (двунаправленная связь) ingscommunicatie) cazione bidirezionale) Zet de babyeenheid en de oudereenheid aan en L’unità neonato e l’unità genitore devono essere Детский и родительский блоки должны verbind ze.
  • Seite 32 FRANÇAIS DEUTSCH Comment éviter le déclenchement de l’alarme HORS So vermeiden Sie beim wechselseitigen Ge- brauch von einer oder mehreren Babyeinheit- DE PORTEE lors du changement d’utilisation d’une ou en, die mit ein- und derselben Elterneinheit verbunden sind, den AUSSERHALB-DER-RE- plusieurs unités enfant pour une seule unité...
  • Seite 33: Wat U Moet Doen Om Te Voorkomen Dat

    РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Как избежать предупредительного сигнала Wat u moet doen om te voorkomen dat er een Come evitare l’allarme OUT-OF-RANGE (FUORI ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ (OUT-OF-RANGE) BUITEN BEREIK-alarm wordt gegeven als u PORTATA) quando si usano una o più unità при переходе от использования одного een of meer van de babyapparaten die met één baby con una singola unità...
  • Seite 34 FRANÇAIS DEUTSCH Passer d’une unité bébé à une autre en mode veille Wechsel zwischen Babygeräten im Stand- by-Modus Les unités bébé et l’unité parent doivent être allumées et connectées. Die Babygeräte und das Elterngerät müssen alle eingeschaltet und verbunden sein. Unité...
  • Seite 35: Overschakelen Tussen Babyeenheden Ins Stand-By

    РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Переключение между детскими блоками в Overschakelen tussen babyeenheden in Passaggio da un’unità neonato all’altra in режиме ожидания stand-by modalità standby Zet de babyeenheden en de oudereenheid aan en L’unità neonato e l’unità genitore devono essere Детские блоки и родительский блок должны verbind ze.
  • Seite 36 FRANÇAIS DEUTSCH Activer/désactiver la fonction zéro émission (ZRF) Ein-/Ausschalten der Nullemissionsfunk- tion (ZRF) Lorsque la fonction zéro émission est activée, les unités bébé cessent d’émettre Bei Aktivierung der Nullemissionsfunktion (Zero des signaux à l’unité parent en mode veille. Emission = Zéro. En mode veille Radiation Function, ZRF) sendet das Baby- (c’est-à-dire que le micro de l’unité...
  • Seite 37: Включение/Отключение Режима «Нулевой Уровень Излучения» (Zrf)

    РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Включение/выключение режима нулевого De Zero-Radiation-functie (ZRF) aan/uit Spegnimento/accensione della funzi- уровня излучения (ZRF) zetten one zero radiazioni ZRF (Zero Radiation Function) Door de Zero-Radiation-Functie te activeren, Включение режима нулевого уровня stopt de babyeenheid met het overbrengen van L’attivazione della funzione zero radiazioni im- излучения...
  • Seite 38 FRANÇAIS DEUTSCH Alarmes / Avertissements Alarme / Warnungen Der OUT-OF-RANGE (Außer Reichweite) L’alarme hors de portée se déclenche au bout de 30 secondes si : Alarm/Warnung wird nach 30 Sekunden aktiviert, wenn: l’unité bébé et l’unité parent ne sont pas à portée de communication Baby- und Elterngerät außerhalb der Kom- munikationsreichweite sind l’unité...
  • Seite 39: Сигналы/Предупреждения

    РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Сигналы/Предупреждения Alarmen Allarmi/Avvisi Сигнал НЕДОСТУПНОСТИ подается через Het “BUITEN BEREIK” alarm wordt na 30 L’allarme/avviso FUORI CAMPO viene atti- 30 секунд после того, как: seconden geactiveerd als: vato dopo 30 secondi quando: De baby- en oudereenheid zich niet binnen le unità...
  • Seite 40 BC_6900D v1_2.indd 40 9/2/15 9:07 am...

Inhaltsverzeichnis