Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
QUICKGUIDE
ENGLISH
NORSK
DANSK
SVENSKA SUOMEA
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS ITALIANO
POLSKIE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Neonate basic

  • Seite 1 QUICKGUIDE ENGLISH NORSK DANSK SVENSKA SUOMEA FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO POLSKIE...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Declares that the following produkt: Noricon AS Model Neonate BC-4600D is compliant Nandrups vei 1 b with the following relative harmonized 0490 Oslo standards: NORGE EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011 EN 62311:2008 EN 301 389-1 V1.9.2 (2011-09) EN 489-3 V1.6.1 (2013-08) EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05)
  • Seite 3 Sound level meter Night Light Power LED Volume indicator Power LED Steady green = Power On Steady green = Power On Steady red = Low battery Steady red = Low battery Flashes slowly red = charging Flashes slowly red = charging Flashes quickly green = pairing mode Flashes quickly green = pairing mode TX LED...
  • Seite 4 ENGLISH Connecting power supply to baby and parent unit The baby and parent unit is powered either by the supplied AC adapter or rechargeable Li-polymer battery that is already installed in the unit. When the AC adapter is plugged into the parent unit, it will simultaneously charge the battery while providing power to the unit.
  • Seite 5 Turn on night light on baby unit / Change night light brightness Baby unit: Press the -button to turn the night light ON, change the brightness or switch OFF the night light. Alarms / Warnings / Indicators (LED lights) OUT-OF-RANGE alarm/alert is activated in parent unit after 30 seconds when/if baby- and parent unit is beyond communication range when baby unit is turned off baby unit cannot send signal to parent unit (example;...
  • Seite 6 NORSK Strømtilkobling for baby- og foreldreenhet Foreldreenheten og babyenhet får strøm enten fra medfølgende AC-adapter eller oppladbart Li polymer batteri som allerede er installert i enheten. AC-adapteren gir strøm til enheten samtidig som den lader batteriet. Paring (sammenkobling) av enheter N.B.
  • Seite 7 Skru på nattlys på babyenheten / endre lysstyrke på nattlyset -knappen skrur av og på nattlyset og endrer lysstyrken på nattlyset i fire ulike lysstyrkenivåer. Babyenhet: Alarmer / Advarsler / Indikatorer (LED lamper) OUT-OF-RANGE (utenfor-rekkevidde) alarm aktiveres i foreldreenheten etter 30 sekunder når/hvis baby- og foreldreenhet en er utenfor kommunikasjons-rekkevidde når babyenheten skrus av når babyenheten av en eller annen årsak ikke får sendt signal (f.eks.
  • Seite 8 DANSK Strømtilslutning til baby- og forælderenhed Forælderenheden og babyenheden får strøm fra enten den medfølgende AC-adapter eller et genopladeligt Li- polymerbatteri, der er installeret i enheden på forhånd. AC-adapteren leverer strøm til enheden, samtidigt med at den genoplader batteriet. Parring (sammenkobling) af enheder NB: Forælderenheden og babyenheden er allerede parret fra producentens side, således at enhederne er klar til brug direkte fra æsken.
  • Seite 9 Tænd for babyenheden/juster lysstyrken på nattelyset Babyenhed: Knappen tænder og slukker for nattelyset og ændrer lysstyrken for nattelyset i fire forskellige lydstyrkeniveauer. Alarmer/advarsler/indikatorer (LED-indikatorer) Alarmen OUT-OF-RANGE (uden for rækkevidde) aktiveres i forælderenheden efter 30 sekunder, når/hvis baby- og forælderenheden er uden for kommunikationsrækkevidde når babyenheden slukkes når babyenheden af én eller anden årsag ikke modtager signal (f.eks.
  • Seite 10 SVENSKA Ansluta baby- och föräldraenheterna Föräldraenheten och babyenheten får ström antingen via den medföljande AC-adaptern eller ett laddbart Li- polymerbatteri, som redan är installerat i enheten. AC-adaptern ger ström till enheten samtidigt som batteriet laddas. Para (sammankoppla) enheterna OBS! föräldraenheten och babyenheten är redan parade av tillverkade så enheterna kan användas så fort de har packats upp.
  • Seite 11 Tända nattlampa på babyenheten/ändra nattlampans ljusstyrka -knappen tänder och släcker nattlampan samt ändrar ljusstyrkan på nattlampan i fyra olika Babyenhet: nivåer för ljusstyrkan. Larm/Varningar/Indikatorer (LED-lampor) OUT-OF-RANGE-larmet (utanför räckvidden) aktiveras i föräldraenheten efter 30 sekunder när/om baby- och föräldraenheten befinner sig utanför kommunikationsräckvidden när babyenheten stängs av när babyenheten av en eller annan orsak inte kan skicka en signal (t.ex.
  • Seite 12 SUOMEA Lapsen ja vanhemman yksikön kytkeminen virtaan Lapsen ja vanhemman yksikkö saa sähkönsä joko pakkauksen mukana tulleen vaihtovirtasovittimen kautta tai yksikköön valmiiksi asennetun, ladattavan litium-ioni -akun avulla. Vaihtovirtasovittimen ollessa kytkettynä vanhemman yksikköön latautuu akku samanaikaisesti kun laite saa virtaa. Yksiköiden yhdistäminen toisiinsa Huom! Vanhemman ja lapsen yksiköt ovat jo valmiiksi yhdistetty toisiinsa ottaessasi ne ulos laatikosta.
  • Seite 13 Kytke lapsen yksikön yövalo päälle/muuta yövalon kirkkautta Lapsen yksikkö: Paina -painiketta kääntääksesi yövalon PÄÄLLE (ts. ON-asentoon), muuta kirkkautta tai kytke yövalo POIS päältä (ts. OFF-asentoon). Hälytykset/Varoitukset/Osoittimet (LED-valot) KANTAMAN ULKOPUOLELLA - hälytys/hälytin on aktivoitu vanhemman yksikössä 30 sekunnin jälkeen, silloin kuin/mikäli lapsen ja vanhemman yksikkö...
  • Seite 14 FRANÇAIS Mise sous tension de l’unité parent (UP) et de l’unité bébé (UB) L’unité bébé et l’unité parent sont alimentées par l’adaptateur CA fourni ou une batterie Li-polymer rechargeable déjà installée dans l’unité. Lorsque l’adaptateur CA est raccordé à l’unité parent, il chargera simultanément la batterie tout en alimentant l’unité.
  • Seite 15 Activer la veilleuse sur l’unité bébé/Modifier la luminosité de la veilleuse Unité bébé : Appuyez sur la touche pour allumer la veilleuse, modifiez la luminosité ou éteignez la veilleuse. Alarmes/Avertissements/Indicateurs (voyants LED) L’alarme/l’alerte HORS DE PORTÉE est activée sur l’unité parent si les unités bébé...
  • Seite 16 DEUTSCH Anschluss der Babyeinheit und der Elterneinheit an die Spannungsversorgung Die Babyeinheit und die Elterneinheit werden entweder vom Netz betrieben (mit dem mitgelieferten Netzadapter) oder mit der aufladbaren Li-Polymer-Batterie, die bereits in das Gerät eingelegt ist. Wenn der Netzadapter an der Elterneinheit angesteckt wird, wird das Gerät mit Strom versorgt; gleichzeitig wird auch die Batterie geladen.
  • Seite 17 Anpassung der Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit Die Babyeinheit muss eingeschaltet sein. Babyeinheit: Passen Sie mithilfe der Tasten (-/+) die Empfindlichkeit des Mikrofons an. Die Senden-Anzeige blinkt ein- bis fünfmal, um die aktuell eingestellte Empfindlichkeit des Mikrofons anzuzeigen. Einmal Blinken bedeutet niedrigste Empfindlichkeit, fünfmal Blinken bedeutet höchste Empfindlichkeit. Wenn die Empfindlichkeit hochgedreht wird, können leisere Töne leichter erkannt werden.
  • Seite 18 NEDERLANDS Stroomvoorziening voor baby- en oudereenheid De baby- en oudereenheid worden gevoed door de meegeleverde adapter of een oplaadbare Li-Polymeer batterij die al in de eenheid aanwezig is. Als de adapter op de oudereenheid wordt aangesloten, wordt de eenheid van stroom voorzien terwijl ook de batterij wordt opgeladen. Eenheden koppelen Let op! De oudereenheid en de babyeenheid zijn al gekoppeld en gebruiksklaar wanneer u ze uit de doos haalt.
  • Seite 19 Het nachtlampje aanzetten op de babyeenheid / Helderheid van het nachtlampje wijzigen Babyeenheid: Druk op de knop om het nachtlampje AAN te zetten, de helderheid te wijzigen of het nachtlampje UIT te schakelen. Alarmsignalen / Waarschuwingen / Indicatoren (LED-lampjes) De waarschuwing BUITEN BEREIK wordt na 30 seconden geactiveerd op de oudereenheid als baby- en oudereenheid buiten bereik van elkaar zijn de babyeenheid is/wordt uitgeschakeld de babyeenheid geen signaal kan verzenden naar de oudereenheid (bijvoorbeeld als de babyeenheid defect...
  • Seite 20 ITALIANO Collegamento dell’alimentazione elettrica all’unità genitore e bambino Le unità genitore e bambino sono alimentate tramite l’adattatore CA fornito o mediante una batteria ricaricabile ai polimeri di litio preinstallata nell’unità. Quando l’adattatore CA è inserito nell’unità genitore, caricherà la batteria, alimentando simultaneamente l’unità. Abbinamento delle unità...
  • Seite 21 Accensione della luce notturna dell’unità bambino/Modifica della luminosità della luce notturna Unità bambino: Premere il tasto per accendere la luce notturna, modificare la luminosità o spegnere la luce notturna. Allarmi/Avvisi/Indicatori (luci LED) L’allarme/avviso OUT-OF-RANGE (FUORI CAMPO) viene attivato nell’unità genitore dopo 30 secondi quando/se le unità...
  • Seite 22 POLSKIE Podłączanie zasilacza do modułu dziecka i rodzica Do zasilania modułu dziecka i rodzica służy dostarczony zasilacz lub akumulatorek litowo-polimerowy zainstalowany w module. Zasilacz podłączony do modułu rodzica zasila go i jednocześnie ładuje akumulatorek. Parowanie (łączenie) modułów Uwaga! Moduł rodzica i moduł dziecka są już sparowane i gotowe do użycia zaraz po wyjęciu z opakowania. Jednak zaleca się...
  • Seite 23 Włączanie oświetlenia nocnego w module dziecka / Dostosowywanie jasności oświetlenia nocnego Moduł dziecka: Naciśnij przycisk , aby włączyć oświetlenie nocne, zmienić jego jasność lub je wyłączyć. Alarmy / Ostrzeżenia / Wskaźniki (diody LED) Alarm braku zasięgu jest aktywowany w module rodzica po 30 sekundach braku komunikacji między modułem dziecka i modułem rodzica od wyłączenia modułu dziecka gdy moduł...
  • Seite 24 www.neonate.no...