Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid PHENIX E INVERTER 9
Seite 1
PHENIX E INVERTER 9 INVERTER 12 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire...
Seite 4
1. L’appareil contient du gaz R32 (classement d’inflammabilité A2L) 2. Respecter les lois en vigueur (ex. loi nationale sur le gaz) 3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore 4. Attention : les appareils contenant du gaz réfrigérant inflammable ne peuvent pas être installés dans des pièces t rop p etites. L es d imensions a utorisées p our l a p ièce d épendent d e l a h auteur d ’installation d e l ’appareil par rapport au sol et de la quantité totale de gaz réfrigérant. Pour plus de détails, faites référence au tableau correspondant dans le manuel.
Seite 13
BLUE OR BLACK BROWN YELLOW OR BLACK 1 (L) 2 (N) OPTIONAL INDOOR POWER UNIT SUPPLY INVERTER 9 INVERTER 12...
Seite 14
PAGINA INTeNZIONALmeNTe BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE DIESE SEITE WUrDE ABSICHTLICH WEISS GELASSEN PÁGINA INTENCIONADAMENTE BLANCA PÁGINA INTENCIONALMENTE EM ABErTO PAGINA IS OPZETTELIJK LEEG GELATEN...
Seite 142
3.4 - BescHReiBUng DeR FeRnBeDienUng .................27 3.4.1 - Anzeigen auf der Fernbedienung ....................27 3.4.2 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung ................28 3.5 - FUnKTiOnen ..........................29 3.5.1 - Automatikbetrieb ...........................29 3.5.2 - manueller betrieb .........................29 3.5.3 - Funktionsweise Kühlung/Heizung/nur lüftung ................30 3.5.4 - Funktionsweise entfeuchtung ......................30 3.5.5 - Funktion Breeze Away ........................30 3.5.6 - Active-clean-Funktion ........................30...
Seite 143
ILLUSTRATIONEN Die illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Das allgemeine inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-1” 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass sie sich für ein gerät unserer Herstellung entschieden haben. es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung und weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche genehmigung des Herstellers verboten ist.
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die gefahr eines elektrischen schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
Seite 146
Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 13. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 14. WICHTIG! Um dem Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, muss unbedingt der Hauptschalter ausgeschaltet werden, bevor elektrische Anschlüsse hergestellt oder Instandhaltungsarbeiten an den Geräten vorgenommen...
Seite 147
23. Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr. 24. Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Nähe des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr. 25. Darauf achten, dass das Wasser nicht in die Elektrobauteile eindringt. Es kann Brände, Produktschäden oder Stromschläge hervorrufen.
• Jeder Gebrauch des Klimagerätes (Außen- und Inneneinheit), der über die beschriebene Verwendung hinausgeht, gilt als nicht zulässig und enthebt die Fa. OLIMPIA SPLENDID von jeder Verantwortung. 0.6 - GEFAHRENBEREICHE • Die K limageräte d ürfen n icht i n R äumen m it b rennbaren, e xplosionsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen (Waschküche, Gewächshaus,...
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGENDEN KOMPONENTEN Die einheiten, aus denen sich das Klimagerät zusammensetzt, werden einzelnen in Kartons verpackt. Die Verpackungen können bei einzelnen geräten von zwei Personen von Hand transportiert werden. Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern.
Tabelle) darf das Gerät nicht installiert werden. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Die elektrische Anlage muss geerdet sein und den einschlägigen Richtlinien sowie den im Technischen Datenblatt angeführten Daten entsprechen.
Das Gerät darf nicht selbst (Kunde) installiert, entfernt oder neu installiert wer- den. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen und Verletzungen. Nehmen Sie für die korrekte Installation stets Kontakt mit dem Händler oder einem autorisierten Kundendienstzentrum auf. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen und Verletzungen. Stellen Sie sicher, dass der Installationsbereich langfristig unbeschädigt bleibt.
Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. eine Überprüfung des brennbaren material zeigt, ob die sicherheit am Arbeitsbereich gewährleistet ist. d. Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel Der Bereich muss mit einem speziellen Kältemittel-messgerät vor und während der Arbeiten überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche explosionsgefährdete Umgebung informiert ist.
Seite 153
• ist ein indirekter Kühlkreis in Gebrauch, muss dieser Nebenkreis auf vorhandenes Kältemittel überprüft werden. Die markierung an den Anlagen muss gut sichtbar und leserlich sein; • unleserliche Markierungen und Hinweise sind auszubessern; • Die Kühlleitungen bzw. die Kühlkomponenten müssen in einer Position installiert sein, dass eine exposition der Kältemittel führenden Komponenten mit korrosiven stoffen unwahrscheinlich ist, sofern diese Komponenten nicht aus intrinsisch korrosionsresistenten materialien hergestellt wurden oder entsprechend geschützt sind.
2.3 - TYPENSCHILD Je nach Gerätekonfiguration müssen die Daten in der Tabelle auf Seite 15 überprüft werden. 2.4 - POSITIONIERUNG DER INNENEINHEIT Für eine optimale geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder gefahrensituationen muss die installationsposition des innengeräts folgende Anforderungen erfüllen: a. setzen sie die inneneinheit keinen wärme- oder Dampfquellen aus. b. sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom gerät mindestens 120 mm sowie über ihm mindestens 150 mm beträgt.
2.5 - MONTAGE DER INNENEINHEIT 2.5.1 - Montage der Befestigungs-platte Nach der Überprüfung der Vorgaben aus Abschnitt “2.2” und der vorherigen Seite (Abbildung X1) fahren Sie mit der Montage der Montageplatte fort (7), beachten Sie dazu die Abmessungen in Abbildung X2. a. Die Platte an der wand positionieren. b. Die Bohrpunkte markieren und die korrekte nivellierung der Platte sicherstellen. c. Die erforderlichen Bohrungen mit einer geeigneten Bohrspitze ausführen. Sicherstellen, dass im Bohrbereich keine Rohre oder Stromleitungen verlaufen. d.
2.5.3 - Anschluss der Leitungen (Abbildung 7) Für die linken (c) und rechten (F) leitungen muss der entsprechende leitungsverschluss (B oder g) von der seitlichen Abdeckung abgenommen werden. Die Leitungsverschlüsse nach Möglichkeit aufbewahren, damit sie bei Änderungen des Installati- onsorts des Klimageräts wiederverwendet werden können. Für die hinteren rechten (e) und linken (D) leitungen die Rohre wie in Abbildung 7 dargestellt installieren.
2.6 - POSITIONIERUNG DER AUSSENEINHEIT Für eine optimale geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder gefahrensituationen muss die installationsposition des Außengeräts folgende Anforderungen erfüllen: a. Die einheit ist gegen sonneneinstrahlung geschützt zu montieren (Abb. 11). b. Die Einheit ist gegen Witterungseinflüsse (Regen, Schnee) und gegen starke Windböen geschützt zu montieren (Abb. 11). c.
p. sicherstellen, dass um das Außengerät herum der für einen korrekten Betrieb sowie die Reinigung und Wartung erforderliche Mindestraum gegeben ist, siehe Abbildung X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Kondenswasserabfluss bei Wärmepumpenbetrieb • Während des Heizbetriebs bildet sich durch das A btauen im A ußengerät Kondenswasser, das frei abfließen muss, um einen Rückstau zu vermeiden. • Bei ebenerdiger Aufstellung muss um das Gerät herum eine Abflussrinne mit direkter Mündung in den Abwassersammelschacht des wassernetzes geschaffen werden (Abbildung 15).
2.6.3 - Aufstellen, Verlegen und Anschluss der Kühlleitungen Für die Anschlüsse keine normalen Wasserleitungen verwenden, die möglicher- weise Rückstände von Spänen, Schmutz oder Wasser im Inneren aufweisen und somit die Komponenten der Geräte beschädigen und deren korrekten Betrieb beeinträchtigen können. Verwenden Sie ausschließlich spezielle Kühlleitungen aus Kupfer, die sauber und an den Enden versiegelt geliefert werden.
AUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, da die Späne sowohl in das Rohr als auch in den Kreislauf der Anlage eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb. 19a). c. Das Rohr eventuell entgraten. Nach dem Zuschnitt und der Entgratung des Rohrs sind dessen Enden mit Isolier- band zu versiegeln.
Anschlussstellen der leitungen auftreten. Die muttern ggf. noch fester ziehen oder die Anschlüsse zunächst aufkelchen und dann erneut ausführen. h. Die Dichtigkeitsprüfungen wiederholen. 2.6.5 - Anlagenvakuum nach sämtliche Kontrollen und Dichtheitsprüfungen vorgenommen wurden, muss in der Anlage ein Vakuum erzeugt werden, um etwaige Unreinheiten (luft, stickstoff, Feuchtigkeit) rückstandslos zu entfernen. a.
• Das verbleibende transparente Etikett vom Aufkleber trennen und über das zuvor am Einfüllpunkt angebrachte Etikett kleben. Emissionen des enthaltenen fluorierten Gases vermeiden. • Sicherstellen, dass fluoriertes Gas während der Installation, des Kundendienstes oder bei der Entsorgung nicht in die Atmosphäre freigesetzt wird. • Falls fluoriertes Gas austritt, muss die Leckage ausfindig gemacht und schnellstmöglich behoben werden. Der Kundenservice an diesem Produkt ist AUSSCHLIESSLICH Fachpersonal vor- behalten.
2.7 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 2.7.1 - Stromanschluss zwischen Innen- und Außengerät Die Schaltpläne finden Sie in Abbildung 48. Das stromanschlusskabel zwischen den inneneinheiten muss die in der Tabelle auf nächster seite genannten merkmale aufweisen. Das Verbindungskabel zwischen Außen- und Innengerät muss vom Typ “H07RN-F” sein. 2.7.2 - Stromanschluss des Innengeräts (Abbildung 29a) a. Abdeckung (21) abnehmen b.
2.7.4 - Stromanschluss Vor dem Anschluss des Klimageräts sicherstellen, dass: a. die Spannungs- und Frequenzwerte der Versorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen. b. die Versorgungslinie über eine effiziente Erdung verfügt und für die Leistungsaufnahme des Klimageräts korrekt dimensioniert ist. c.
3 - BEDIENUNG UND WARTUNG 3.1 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können sie das gerät bequem bedienen. gehen sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, ins- besondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit wasser reinigen oder in den Regen legen).
Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren. Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.3 - FUNKTIONSANZEIGEN AUF DEM DISPLAY DER INNENEINHEIT (Abb. K2) Das digitale Display zeigt die aktuell eingestellte Tem- peratur und den aktivierte/deaktivierten Funktionscode an, wenn das Klimagerät in Betrieb ist. Im Betriebsmodus “Belüftung” und “Entfeuchtung” wird die Raumtemperatur angezeigt. im störungsfall wird der Fehlercode angezeigt. 3.3.1 - Funktionscode leuchtet für 3 sekunden in folgenden Fällen: - TimeR On ist eingestellt...
Seite 168
D. ECO-Funktion an E. GEAR-Funktion an F. LOCK-Funktion an G. TIMER-Funktion an (On) aus(OFF) H. Temperatur Zeigt die standardeinstellung oder die Uhrzeit bei einstellung des Timers an Bei einstellung des Betriebsmodus FAn OnlY wird keine Temperatur angezeigt. i. Geschwindigkeit des Lüfters Zeigt die eingestellte geschwindigkeit des lüfters an, AUTO sowie vier geschwindigkeitsstufen “...
9. Taste BREEZE AWAY Die Taste drücken, um die Funktion anzuschalten. Diese Funktion aktiviert sich nur in der Betriebsweise COOL, FAN und DRY. 10. Taste TURBO Diese Taste weniger als 2 sekunden drücken, um die TURBO Funktion zu starten. 11. Taste LED Diese Taste drücken, um die leD-Anzeige des innengeräts und den summer des Klimageräts an- oder auszuschalten (je nach Modell), um eine angenehme und ruhige Umgebung zu schaffen.
3.5.3 - Funktionsweise Kühlung/Heizung/Nur Lüftung (Abbildung 34) START Überprüfen sie, ob das gerät angeschlossen und die stromversorgung hergestellt ist. a. Die Taste „ MODE“ (1) drücken, um die gewünschte Betriebsweise auszuwählen. b. Mit den Tasten “TEMP” (4) die gewünschte Temperatur einstellen. Die Temperatur liegt in der Regel zwischen 16-30 °c/ 60-86 F (20-28 °c/68-82 F). c. Bei ausgeschalteter Fernbedienung “OFF”, die Taste “ON/OFF” (2) drücken, um das Klimagerät zu starten. d. Die Taste „FAN“ (7) drücken, um gewählte Geschwindigkeit auszuwählen. e. Bei ausgeschalteter Fernbedienung “OFF”, die Taste “ON/OFF” (2) drücken, um das Klimagerät zu starten.
3.5.7 - Fresh-Funktion mit dieser Funktion wird der ionisator angeschaltet und die Raumluft wird gereinigt. 3.5.8 - Sleep-Funktion mit dieser Funktion wird der stromverbrauch gesenkt. Diese Funktion kann nur durch die Fernbedienung aktiviert werden. Diese Funktion ist in den Betriebsweisen FAN oder DRY nicht verfügbar. 3.5.9 - Funktion Follow Me Auf der Fernbedienung wird die Isttemperatur in der Position angezeigt, in der sich die Fernbedienung befindet, alle 3 minuten wird ein entsprechendes signal an das Klimagerät gesendet, bis die Taste erneut gedrückt wird.
3.5.13 - Funktion Silent Durch diese Funktion wird der schallpegel reduziert. 3.5.14 - Funktion Turbo • im Betriebsmodus TURBO läuft der motor des lüfters bei deutlich erhöhter geschwindigkeit, um die eingestellte Temperatur in möglichst kurzer Zeit zu erreichen. 3.6 - REGELUNG DER LUFTSTRöMUNGSRICHTUNG Die strömungsrichtung der luft korrekt einstellen, damit es nicht unangenehm zieht (Abbildung 3) oder unregelmäßige Temperaturen im Raum entstehen.
3.7 - BETRIEB MIT TIMER START Überprüfen sie, ob das gerät angeschlossen und die stromversorgung hergestellt ist. a. Die Taste TimeR (6) drücken. Die aktuelle Timereinstellung wird auf dem Display neben den Anzeigen Timer On und Timer OFF blinkend angezeigt. b. Die Taste “TEMP” (4) drücken, um die gewünschte Uhrzeit auszuwählen.
3.7.3 - Einstellung des Kombi-Timers (Gleichzeitige Einstellung der ON und OFF Timer) TIMER OFF > TIMER ON (Abbildungen 33, 34 und 39) (On => stop => Betriebsstart) Diese Funktion ist nützlich, wenn das Klimagerät nach dem schlafengehen abgeschaltet und morgens bzw. bei der Rückkehr nach Hause erneut eingeschaltet werden soll.
Die vordere Klappe kann entfernt und mit wasser abgewaschen werden. Dann mit einem trockenen lappen nachtrocknen. Zur Reinigung des Geräts keine chemische behandelten oder antistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese P rodukte k önnen B rüche o der V erformungen d er K unststoffoberfläche v erursachen. 4.1.2 - Reinigung des Luftfilters (Abb. “41”, “43”, “44” e “45”) Ein verschmutzter Luftfilter reduziert die Kühlkapazität des Geräts. Reinigen Sie diesen daher alle zwei Wochen.
Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden. Wasser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlagge- fahr bewirken. Bei der Reinigung des Geräts stets darauf achten, dass der Schalter abgeschaltet und die Stromversorgung getrennt ist. 4.2.1 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs: • Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel wartung und Reinigung).
4. AUS DEM INNENGERÄT STRöMT STAUB AUS - Das ist normal, wenn das Klimagerät nach längerem nichtgebrauch oder beim erstbetrieb gestartet wird. 5. AUS DEM INNENGERÄT STRöMT EIN UNANGENEHMER GERUCH AUS - Das innengerät setzt die gerüche frei, die von den Baumaterialien, der einrichtung oder durch das Rauchen absorbiert werden.
2. Das Klimagerät bei Eintreten einer der folgenden Störungen sofort stoppen. Trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum. Problem: - Die Sicherungen springen häufig heraus oder der Schutzschalter wird häufig ausgelöst. - eindringen von wasser oder anderen gegenständen in das Klimagerät. - Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht richtig. 4.4.1 - Betriebsstörungen Niemals versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren.
5 - BEHEBUNG ALLGEMEINER PROBLEME 5.1 - FEHLERANZEIGE AM DISPLAY (INTERNE EINHEIT) wird an der internen einheit ein Fehler bemerkt, dann leuchtet die leuchtanzeige auf und das Display könnte blinken. Am Display erscheint ein Fehlercode. Die Fehlercodes werden in der unten aufgeführten Tabelle beschrieben: Display Fehlercode EH 00 / EH 0A...
Seite 180
PC 11 Überspannungsschutz PC 12 gleichspannungsschutz PC 02 schutz gegen hohe Kompressortemperaturen (OlP) PC 03 Hochdruckschutz PC 40 Kommunikationsfehler zwischen externem Hauptchip und Kompressor-chip Pc 41 Schutz gegen Stromzuflusserkennung PC 42 Fehler Kompressorstart PC 43 schutz gegen Phasenausfall (3 Phasen) PC 44 schutz gegen geschwindigkeitsausfall PC 45 Fehler 341Pwm...
LC 05 Frequenzbegrenzung durch spannung LC 03 Frequenzbegrenzung durch strom LC 02 Frequenzbegrenzung durch TP LC 01 Frequenzbegrenzung durch T3 LH 00 Frequenzbegrenzung durch T2 LC 06 Frequenzbegrenzung durch PFc LH 07 Frequenzbegrenzung durch Fernbedienung engineering mode - kein Fehler BEI jEDEM FEHLER: Die Einheit ausschalten und 2 Minuten warten, bevor diese wieder eingeschaltet wird;...
6 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. • Versorgungsspannung • Kältegas • max. leistungsaufnahme • schutzart der gehäuse • max. stromaufnahme • max. Betriebsdruck • Kühlleistung Modell MONO Außengeräts 765 x 555 x 303 Abmessungen (mm) (Breite x Höhe x Tiefe) ....... Innengerät Abmessungen (mm) 835 x 208 x 295 (Breite x Höhe x Tiefe) .......