Seite 1
PELER 8 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Seite 6
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 78
IllUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst AllgEmEINES INHAlTSVERZEICHNIS Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-3” 0 - HINWEISE 0.1 - AllgEmEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BIlDSYmBOlE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch...
Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. gEfäHRlICHE ElEKTRISCHE SpANNUNg Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. AllgEmEINE gEfAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
1. laut gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche genehmigung der firma OlImpIA SplENDID. An den geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die gültigkeit der Anweisungen in...
10. Ziehen Sie beim Befüllen und Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. 11. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OlImpIA SplENDID-Ersatzteile verwenden. 12. Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Rei- niger verwenden; kein Wasser oder andere flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten be-...
Seite 82
14. Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs tren- nen. Brand- oder Stromschlaggefahr. 15. Keine schweren oder heißen gegenstände auf das gerät legen. 16. Bevor das gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
Seite 83
24. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 25. Verwenden Sie das gerät nicht in Umgebungen mit zu hohen oder niedrigen Temperaturen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. 26.
Seite 84
38. Um das gerät sauber zu halten, wechseln Sie das Wasser regelmäßig. 39. Setzen Sie das gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. 40. Stellen Sie das gerät nicht in engen Räumen auf, z. B. in einem Regal oder in einem Schrank. 41.
Seite 85
51. Die häufigste Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder flusen im gerät. Diese Ablagerungen regelmäßig entfernen, dazu den gerätestecker aus der Steckdose ziehen und die gitter absaugen. 52. Das gerät nicht in Räumen mit erheblichen Temperaturschwan- kungen benutzen, da sich in seinem Innern Kondenswasser bil- den könnte.
0.4 - BESTImmUNgS-gEmäSSE VERWENDUNg • Das Gerät darf ausschließlich zur Kühlung und Befeuchtung mit dem einzigen Zweck benutzt werden, die Raumtemperatur komfor- tabel zu gestalten. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLEN- DID von jeglicher Haftung für Schäden an personen, gegenständen und Tieren.
1 - WICHTIgSTE EIgENSCHAfTEN UND fUNKTIONSWEISEN • Kühler- und Befeuchterfunktionen; • Timerfunktion: von 1 bis 12h; • Infrarot-Fernbedienung; • Nachfüllen durch Zugabe von Wasser mittels A bnehmen des Tanks; • Schutzfunktion gegen Wassermangel; • Drei Geschwindigkeitsstufen: hoch, mittel und niedrig; • Lüftermodus: Normal, natürlich und Ruhe; • Berührungssteuerung; • Automatisches horizontales und vertikales Schwingen; • Leicht zu bewegen dank der Lenkrollen; • Ionisierungs-Funktion; • Akustisches Signal bei Tastendruck. 1.1 - SCHEmA UND fUNKTIONEN (Abb.A) 10 - Horizontale Luftleitlamellen Display 11 - Vertikale Luftleitlamellen Bedienfeld...
2 - INSTAllATION 2.1 - TRANSpORT DES gERäTS • Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandhabt werden. • Das gerät in die waagerechte lage drehen und die vier Räder (8) in die entsprechenden Aufnahmen vollständig eindrücken (Abb.B1). Hinweis Transport des Kühler auf empfindlichen Fußböden (z.B.
e. Das Gerät muss immer so benutzt werden, dass die Luftzufuhr und -abfuhr nicht behindert werden. f. Das Gerät darf nicht in einem zur Waschküche bestimmtem Raum installiert werden. g. Das Gerät nur in trockenen Räumen aufstellen. h. Die Kühler darf nicht in Gegenwart von gefährlichen Materialien, Dämp- fen oder Flüssigkeiten in Betrieb genommen werden. i.
3.2 - BENUTZUNg DER fERNBEDIENUNg Die mit dem Kühler mitgelieferte Fern- steuerung ist die Vorrichtung, mit der Sie das Gerät bequem benutzen können. Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen). • darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
Immer neue Batterien verwenden. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen. Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V A lkalibatterien (Typ A AA) (Abb.E). Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgetauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Seite 93
3.3.a - Vorbereitende maßnahmen • Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die min- destens 15 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfreie Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, denn eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen.
Seite 94
3.4 - BETRIEBSANWEISUNgEN a. Den Stecker in die Steckdose stecken. Beim ersten Einschalten gibt das Gerät einen „Piepton“ von sich und wechselt in den Standby-Modus; alle Tasten bis auf die ON/OFF-Taste sind deaktiviert. Die Funktionen können sowohl vom Bedienfeld als von der Fernbedienung aus aktiviert bzw.
Seite 95
3.4.c - Taste schwingfunktion (A6-A7) Wird die Einschalttaste (A1) betätigt, öffnen sich die waagerechten Klappen (10) automatisch. - Bei Drücken der Taste (A7) schwingen die waagerechten Klappen (10); bei erneutem Drücken, stehen die Klappen in der gewünschten Stellung still. Erneut auf die Taste drücken, um das Schwingen der Luftleitlamellen wieder aufzunehmen. - Bei Drücken der Taste (A6) schwingen die senkrechten Klappen (11) und die LED (B10) leuchtet auf. Erneut auf die Taste drücken, um das Schwingen der senkrechten Luftleitlamellen zu stoppen. Drückt man die A usschalttaste (A1) schließen sich die waagerechten Klappen (10). 3.4.d - modus-taste (A2) Beim Einschalten ist der Standardmodus „normal“. Durch Drücken dieser Taste ändert sich der Modus mit der folgenden Sequenz: Normal ---> Natürlich ---> Ruhe (sleeping) ---> Normal ---> Natürlich --->...
Seite 96
3.4.f - Taste „Ionisierungs“-funktion (A9) Bei Drücken dieser Taste bei eingeschaltetem Gerät wird die Ionisierungs-Funktion aktiviert und die LED (B9) leuchtet auf, die Funktion macht die Raumluft frischer, reinigt sie von den negativen Ionen und sterilisiert sie. Die Taste nochmals drücken, um die Funktion auszuschalten. 3.4.g - Taste kühler/befeuchter (A2) Bei eingeschaltetem Gerät auf diese Taste drücken, um die Kühler/Befeuchter- funktion zu starten oder zu stoppen.
4 - WARTUNg UND REINIgUNg Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden; eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken. 4.1 - REINIgUNg 4.1.a - Das gerät und die fernbedienung reinigen a.
f. Die Filter trocknen lassen und erneut in der Gerätekörper platzieren. g. Die Luftfilter (14) mit der Schraube (22) befestigen (Abb. P). Das Gerät nicht ohne die ordnungsgemäß eingesetzten Filter benutzen oder wenn diese beschädigt oder verbraucht sind. 4.1.c - Reinigung des Tanks Wenn man beabsichtigt, das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht zu benutzen: a.
6 - ENTSORgUNg Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden darf, sondern zur entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Entsorgung des Produkts ergeben könnten.