Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aerial AD 750 Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD 750 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Luftentfeuchter/Dehumidifier
Serie/Series
DE Betriebsanleitung
EN Instructions for use
FI Käyttöohje
IT Istruzioni per l'uso
FR Mode d'emploi
DA Betjeningsvejledning
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja eksploatacji
PT Manual de instruções
SV Bruksanvisning
ES Manual de instrucciones
NL Bedieningshandleiding
Technische Daten/Technical Data
V2.0_02-2021 5506-0090
1
AD 750
AD 750-P
AD 780-P
3
13
23
33
44
55
65
75
86
96
106
117
128

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aerial AD 750 Serie

  • Seite 1 Luftentfeuchter/Dehumidifier Serie/Series AD 750 AD 750-P AD 780-P DE Betriebsanleitung EN Instructions for use FI Käyttöohje IT Istruzioni per l’uso FR Mode d’emploi DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning PL Instrukcja eksploatacji PT Manual de instruções SV Bruksanvisning ES Manual de instrucciones NL Bedieningshandleiding Technische Daten/Technical Data V2.0_02-2021 5506-0090...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE - BETRIEBSANLEITUNG (Original) Gerätevarianten..................3 Produktübersicht ................... 4 Übersicht Bedienfeld ................5 Zu dieser Betriebsanleitung ..............6 Produktbeschreibung ................6 Sicherheit ....................6 Auspacken ....................7 Transport und Anschluss ..............7 Bedienung ....................9 Wartung und Pflege ................9 Störungsbehebung ................
  • Seite 4: Produktübersicht

    Produktübersicht Netzstecker Luftaustritt Räder Fig. 1: Vorderansicht Fig. 2: Rückansicht Bedienfeld Luftansaugfläche mit Filter Eimer (nur AD 750) Ablaufstutzen Leistungszähler (MID) Kippschalter „Pumpe“ (nur AD 750-P/AD780-P) Ein/Aus-Taster...
  • Seite 5: Übersicht Bedienfeld

    Übersicht Bedienfeld Fig. 3: Übersicht Bedienfeld Hygrostat: Betriebsstunden 0 = Aus Cont. = Dauerbetrieb Signalleuchten Betriebszustand/ Soll-Raumfeuchte Ist-Raumtemperatur/ Ist-Raumfeuchte Signalleuchte Zustand Bedeutung Leuchtet Soll-Raumfeuchte erreicht Leuchtet Raum wird entfeuchtet Leuchtet Außentemperatur <1°C oder > 34 °C Leuchtet Störung Blinkt Pumpenstörung. Nach Behe- bung läuft die Pumpe automa- tisch wieder an.
  • Seite 6: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Typenschild Zu dieser Betriebsanlei- tung Diese Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstel- lers nicht reproduziert, vervielfältigt und verbreitet werden. Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Für späteres Nachschlagen aufbewah- ren. Produktbeschreibung Das Typenschild befindet sich am Ge- häuse. Der Luftentfeuchter regelt die Luft- feuchte im Raum.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kontakt mit Kältemittel vermeiden. In Räumen mit aggressiven Atmo- •  sphären (z.B. durch Chemikalien WARNUNG! Stromschlag! verursacht). Arbeiten an spannungsführenden Bau- • In Räumen mit Wasser, dessen teilen oder Wasser auf spannungsfüh- pH-Wert außerhalb von 7,0 bis 7,4 renden Bauteilen kann lebensgefährli- liegt.
  • Seite 8: Ad 750: Optionalen Ablaufschlauch Anschließen

    VORSICHT! Quetschen oder ergono- Ablaufschlauch vom Luftentfeuch- mische Schäden bei Transport des ter weg in einen Abfluss oder einen Luftentfeuchters! geeigneten Behälter leiten (maxi- maler Höhenunterschied: 3 m). Luftentfeuchter an den Griffen  transportieren. AD 750: Optionalen Ablaufschlauch Luftentfeuchter mit zwei Personen ...
  • Seite 9: Bedienung

    AD 750: Eimer entleeren Steckdose und Versorgungsnetz ausreichend absichern. In Feuchträumen bzw. auf Baustel- Die Leuchte blinkt, der Eimer ist len einen FI-Schutzschalter instal- voll. lieren. Vorgehensweise Sicherstellen, dass der Netzstecker Eimer entleeren. für die Gebäudesteckdose geeignet ist. AD 750-P/AD 780-P: Wasser Sicherstellen, dass die verwendete abpumpen Steckdose geerdet ist.
  • Seite 10: Fehlermeldungen

     taktieren. teile verwenden. 11 Störungsbehebung Reinigung und Inspektion Bei Störungen die folgenden Punkte Vorgehensweise prüfen. Bei Bedarf AERIAL-Service kon- Luftentfeuchter ausschalten. taktieren. Netzstecker ziehen. Luftfilter entnehmen und reinigen WARNUNG! Vergiftungen durch Käl- (z.B. mit Staubsauger) bzw. temittel, Verbrennungen, Quetschen erneuern.
  • Seite 11: Außerbetriebnahme, Lagerung Und Entsorgung

    Pumpe ist blockiert, Ablaufschlauch/Eimer kontrol- z.B. weil das Wasser lieren. über den Ablauf- schlauch/den Eimer nicht ablaufen kann. Pumpe defekt. AERIAL-Service kontaktieren. 12 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung Vorgehensweise Außerbetriebnahme Luftentfeuchter bei 0 °C bis +40 °C Vorgehensweise lagern. Luftentfeuchter ausschalten.
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung ACHTUNG! Gefährdung durch Mate- Den Luftentfeuchter nicht rialien und Substanzen dem Hausmüll zuführen, sondern entsprechend Materialien sortenrein trennen und  den gesetzlichen Bestim- entsprechend örtlicher Vorschriften mungen entsorgen. der Wiederverwertung zuführen. Zur Entsorgung von Hilfs- und Be-  triebsstoffen die örtlichen Vorschrif- ten und Angaben aus den Sicher- heitsdatenblättern beachten.
  • Seite 13: En - Operating Instructions 1 Models

    EN - OPERATING INSTRUCTIONS Models ....................13 Product overview ................. 14 Overview of control panel ..............15 About these operating instructions ........... 16 Product description ................16 Safety ....................16 Unpacking .................... 17 Transport and connection ..............17 Operation ....................19 Maintenance and care .................
  • Seite 14: Product Overview

    Product overview Mains plug Air outlet Wheels Fig. 1: Front view Fig. 2: Back view Control panel Air intake area with filter Basin(AD 750 only) Discharge nozzle Load counter (MID) Toggle switch “Pump” (only AD 750-P/AD780-P) On/off button...
  • Seite 15: Overview Of Control Panel

    Overview of control panel Fig. 3: Overview of control panel Humidity switch: Operating hours 0 = off Cont. = continuous operation Signal lights Operating state/ Target room humidity Actual room temperature/ Actual room humidity Signal light State Meaning Illuminated Target room humidity reached Illuminated Dehumidifying room Illuminated...
  • Seite 16: About These Operating Instructions

    Identification plate About these operating in- structions These operating instructions must not be reproduced, duplicated or distributed without the written consent of the manu- facturer. Important: Read carefully before use. Keep for later reference. Product description The identification plate is on the hous- The dehumidifier controls the air humid- ing.
  • Seite 17: Unpacking

    Always switch off and unplug the In rooms with salt or liquids with a •  dehumidifier and drain away any salt content > 1 %, e.g. brine baths. water before moving it to another In rooms with ozone-treated air, •...
  • Seite 18: Ad 750: Connecting An Optional Discharge Hose

    Procedure AD 750: Connecting an optional dis- charge hose Make sure that the basin is empty / the condensate water has been If necessary, the condensate water in pumped out. the AD 750 can be drained off via a dis- Make sure that the discharge hose charge hose instead of into the basin.
  • Seite 19: Operation

    AD 750-P/AD 780-P: Pumping out Make sure that the mains plug is suitable for the socket of the build- water ing. The condensate water can be pumped Make sure that the socket used is away if necessary as follows: earthed. Procedure Plug the mains plug into the socket.
  • Seite 20: Cleaning And Inspection

     Spare parts and customer service sufficiently before working on them. If you have any questions about the de- humidifier or require spare parts, con- tact your authorised dealer or AERIAL Service. Error messages Display message Possible cause Remedial action...
  • Seite 21: Decommissioning, Storage And Disposal

    Pump is blocked, e.g. Check the discharge hose/ba- water cannot drain sin, if connected. out of the discharge hose/basin. Pump faulty. Contact AERIAL Service. 12 Decommissioning, storage and disposal Procedure Decommissioning Store the dehumidifier between 0 °C and +40 °C. Procedure Switch off the dehumidifier.
  • Seite 22: Ec Declaration Of Conformity

    13 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A Manufacturer: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Product: Dehumidifier Product no.: AD750 / AD750-P / AD780-P Functional description: The dehumidifier is used to remove humidity from air where there is atmospheric pressure in closed rooms.
  • Seite 23: Laitemallit

    III. FI - Käyttöohje Laitemallit ..................... 23 Yleiskuvaus ..................24 Käyttöpaneelin yleiskuvaus ..............25 Tietoja käyttöohjeesta ................. 26 Tuotekuvaus ..................26 Turvallisuus ..................26 Pakkauksen avaaminen ............... 27 Kuljetus ja liitännät ................27 Käyttö ....................28 Huolto ja hoito ..................29 Vikojen korjaus ..................
  • Seite 24: Yleiskuvaus

    Yleiskuvaus Pistoke Ilmanpoistoaukko Pyörät Kuva 1: Etupuoli Kuva 2: Taustapuoli Käyttöpaneeli Ilmanottoaukko ja suodatin Säiliö (vain AD 750) Poistoliitäntä Teholaskuri (MID) Pumppu-vipukytkin (vain AD 750-P / AD780-P) Päälle/pois-painike...
  • Seite 25: Käyttöpaneelin Yleiskuvaus

    Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kuva 3: Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kosteudensäädin: Käyttötunnit 0 = pois päältä Cont. = jatkuva käyttö Merkkivalot Käyttötila / Asetettu ilmankosteus Tilan todellinen lämpötila Todellinen ilmankosteus Merkkivalo Tila Merkitys Palaa Asetettu ilmankosteus saavu- tettu Palaa Tilasta poistetaan kosteutta Palaa Ulkolämpötila < 1 °C tai >...
  • Seite 26: Tietoja Käyttöohjeesta

    Turvallisuus Tietoja käyttöohjeesta Asianmukainen käyttö ja käyttöedel- Tätä käyttöohjetta ei saa kopioida, mo- lytykset nistaa tai levittää ilman valmistajan kir- jallista lupaa. Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta normaalissa ilmanpaineessa suljetuissa Tärkeää: Lue ohje huolellisesti ennen tiloissa, kuten kellareissa, autotalleissa laitteen käyttöä. Säilytä ohje myöh- ja varastohalleissa.
  • Seite 27: Pakkauksen Avaaminen

    Kuljetus ja liitännät Ilmankuivainta ei saa säilyttää  tilassa, jossa on pysyviä syttymis- lähteitä, kuten avotulta, käynnissä Kuljetus olevia kaasulaitteita tai sähkö- lämmittimiä. VAROITUS! Laitteen kaatumisen Ilmankuivainta ei saa porata tai pol- aiheuttama puristumisvaara!  ttaa. Ilmankuivain on kuljetettava  Laitetta saa käyttää...
  • Seite 28: Käyttö

    Toimintaohjeet Aseta säiliö ilmankuivaimeen.  AD 750-P/AD 780-P: Poistoletkun liittäminen Laitteisiin AD 750-P / AD 780-P on eh- dottomasti liitettävä mukana toimitettu poistoletku. Varmista, että letkun pää on liitän- HUOMIO! Suorituskyvyn alenemisen nän päätä syvemmällä. Kaltevuu- vaara! den on oltava vähintään 5 % Poistoletkua ei saa taittaa.
  • Seite 29: Huolto Ja Hoito

    Toimintaohjeet Varmista, että kondenssivesi pääsee valumaan poistoletkun kautta tai säiliöön. Kytke päälle/pois-painike asentoon ”I”. Kierrä kosteudensäädintä asen- nosta 0 asennon Cont suuntaan. Säädä kosteudensäätimellä halu- Sammuttaminen amasi ilmankosteus. Ilmankuivain käynnistyy vain, jos todellinen il- Toimintaohjeet mankosteus on asetettua ilmankos- Tyhjennä tarvittaessa säiliö tai teutta korkeampi.
  • Seite 30: Vikojen Korjaus

    Jos sinulla on kysyttävää laitteen Huolto- ja korjaustyöt on jätettävä  toiminnasta tai tarvitset varaosia, ota valmistajalle tai valtuutetulle am- yhteyttä jälleenmyyjään tai AERIAL- mattilaiselle. huoltoon. Jos ilmankuivain ei toimi oikein,  sammuta se ja estä...
  • Seite 31: Käytöstä Poistaminen, Varastointi Ja Hävittäminen

    Pumppuvika Pumppu on tukossa, Tarkista poistoletku/säiliö. esim. koska vesi ei pääse virtaamaan po- istoletkun/säiliön kautta pois. Pumpussa on Ota yhteyttä AERIAL-huoltoon. toimintahäiriö. 12 Käytöstä poistaminen, varastointi ja hävittäminen Toimintaohjeet Käytöstä poistaminen Ilmankuivaimen varastointilämpötila Toimintaohjeet on 0 °C – +40 °C.
  • Seite 32: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Hävittäminen määräyksiä ja käyttöturvallisuustie- dotteen vaatimuksia. HUOMIO! Materiaalien ja aineiden aiheuttama vaara Ilmankuivainta ei saa Lajittele materiaalit ja hävitä ne pai-  hävittää talousjätteenä, kallisten jätemääräysten mukai- vaan se on kierrätettävä sesti. voimassa olevan Noudata lisä- ja polttoaineiden  lainsäädännön mukaisesti. hävittämisessä...
  • Seite 33: Varianti Dell'apparecchio

    Istruzioni per l’uso IT Varianti dell’apparecchio ..............33 Panoramica del prodotto ..............34 Panoramica del pannello comandi ............. 35 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ......... 36 Descrizione del prodotto ..............36 Sicurezza ....................36 Rimozione dell’imballaggio ..............37 Trasporto e collegamento ..............37 Uso ......................
  • Seite 34: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Spina di alimentazione Uscita dell’aria Ruote Fig. 1: Vista frontale Fig. 2: Vista posteriore Pannello comandi Superficie di aspirazione con fil- Vaschetta (solo AD 750) Raccordo di scarico Contatore di potenza (MID) Interruttore a bascula "Pompa" (solo AD 750-P/AD780-P) Interruttore acceso/spento...
  • Seite 35: Panoramica Del Pannello Comandi

    Panoramica del pannello comandi Fig. 3: Panoramica del pannello comandi Igrostato:0 = Spento Ore di funzionamento Cont. = Funzionamento con- tinuo Spie luminose di segnalazione Stato di funzionamento/ Umidità ambientale impostata Temperatura ambientale ef- fettiva/Umidità ambientale ef- fettiva Spia luminosa di Stato Significato segnalazione...
  • Seite 36: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Targhetta Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso non pos- sono essere riprodotte, copiate e dis- tribuite senza previa autorizzazione scritta del fabbricante. Importante: leggere accuratamente prima dell’uso. Conservare per l’even- tuale consultazione successiva. Descrizione del prodotto La targhetta è...
  • Seite 37: Rimozione Dell'imballaggio

    Evitare il contatto con il refrig- In locali con atmosfere aggressive •  erante. (per es. causate da sostanze chimi- che). AVVERTENZA! Pericolo di folgora- • In locali con acqua aventi un valore zione! del pH compreso tra 7,0 e 7,4 Durante i lavori su componenti sotto In locali con sale o sostanze saline •...
  • Seite 38 AVVERTENZA! Pericolo di schiaccia- ATTENZIONE! Potenza dell'ap- mento o taglio alle mani in caso di parecchio insufficiente! introduzione nella griglia del filtro Non piegare il tubo di scarico.  dell’aria! Non posare nessun oggetto sul  Trasportare il deumidificatore ten- tubo.
  • Seite 39: Uso

    Procedimento Assicurarsi che l’estremità termi- nale del tubo sia posta più in basso Assicurarsi che l'acqua condensata rispetto all’estremità iniziale sul rac- possa defluire attraverso un tubo di cordo di scarico. Inclinazione di al- scarico o nella vaschetta. meno 5% (5 cm/metro). Portare l'interruttore acceso/spento Portare l’estremità...
  • Seite 40: Manutenzione

    "0". In caso di guasto verificare i seguenti punti. Se necessario contattare il 10 Manutenzione servizio di assistenza AERIAL. AVVERTENZA! Pericolo di danni alla AVVERTENZA! Durante i lavori di salute a causa della polvere! manutenzione sussiste il rischio di Eseguire la pulizia del deumidifica- ...
  • Seite 41 Guasto alla pompa La pompa è bloccata, Controllare il tubo di scarico/la per esempio perché vaschetta. l'acqua non può es- sere scaricata tramite il tubo flessibile di scarico/la vaschetta. Guasto alla pompa. Contattare il servizio di assist- enza AERIAL.
  • Seite 42: Messa Fuori Servizio, Stoccaggio E Stoccaggio

    12 Messa fuori servizio, stoccaggio e stoccaggio Procedimento Messa fuori servizio Riporre il deumidificatore in mag- azzino a una temperatura com- Procedimento presa tra 0 °C e +40 °C.Smalti- Spegnere il deumidificatore. mento Svuotare la vaschetta (AD 750) o ATTENZIONE! Pericolo derivante da scaricare l’acqua con la pompa .
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    13 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Fabbricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Prodotto: Deumidificatore N° prodotto: AD750 / AD750-P / AD780-P Descrizione del funzionamento: Il deumidificatore serve a deumidificare l’aria in ambienti chiusi a pressione atmosferica.
  • Seite 44: Variantes Des Appareils

    FR - MODE D'EMPLOI Variantes des appareils ............... 44 Vue d'ensemble des produits ............. 45 Vue d’ensemble du panneau de commande ........46 À propos du présent mode d’emploi ..........47 Description du produit ................ 47 Sécurité ....................47 Déballage ....................48 Transport et raccordement ..............
  • Seite 45: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d'ensemble des produits Prise secteur Sortie d'air Roues Fig. 1 : vue de face Fig. 2 : vue arrière Panneau de commande Surface d'aspiration d'air avec filtre Seau(AD 750 seulement) Raccord d’évacuation Compteur de puissance (MID) Interrupteur à bascule «...
  • Seite 46: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d’ensemble du panneau de commande Fig. 3 : vue d’ensemble du panneau de commande Hygrostat : Heures de fonctionnement 0 = arrêt Cont. = fonctionnement continu Témoins lumineux État de fonctionnement/ Humidité ambiante de consigne Température ambiante réelle/ Humidité ambiante réelle Témoin lumineux État Signification...
  • Seite 47: Propos Du Présent Mode D'emploi

    Plaque signalétique À propos du présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi ne peut être reproduit, dupliqué ou distribué sans l’accord écrit du fabricant. Important : lire attentivement avant l’utilisation. Conserver pour une réfé- rence future. Description du produit La plaque signalétique se trouve sur le Le déshumidificateur régule l'humidité...
  • Seite 48: Déballage

    Respecter les réglementations nati- dans des pièces avec une atmos- •  onales en vigueur pour les installa- phère agressive (par ex. du fait de tions à gaz. produits chimiques) ; Ne pas vidanger le frigorigène ni le • dans des pièces avec de l’eau dont ...
  • Seite 49 AVERTISSEMENT ! Risque d’écrase- Procédure ment ou de coupure par pénétration Fixer le tuyau de vidange au rac- dans la grille du filtre à air ! cord d’évacuation situé à l’arrière Transporter le déshumidificateur de l’appareil et le sécuriser à l’aide ...
  • Seite 50: Utilisation

    Acheminer l'extrémité du tuyau si l'humidité ambiante réelle est su- dans un siphon périeure à l'humidité ambiante de ou un récipient approprié. consigne. Le témoin s’allume. L’opération Raccordement électrique démarre. Le déshumidificateur fonc- tionne pendant au moins 10 minutes. Procédure Dès que l’humidité...
  • Seite 51: Entretien Et Maintenance

     En cas de dysfonctionnement, vérifier de protection. les points suivants. Si nécessaire, con- ATTENTION ! Dommages matériels ! tacter le service après-vente AERIAL. Les produits de nettoyage peuvent  endommager les surfaces. N’utili- AVERTISSEMENT ! Risque d’empoi- ser que des produits de nettoyage sonnement par réfrigérant, de brû-...
  • Seite 52 Défaillance de la La pompe est Vérifier le tuyau de vidange/le pompe bloquée, par exemple seau. parce que l’eau ne peut pas s’écouler par le tuyau de vidange/le seau. Pompe défectueuse. Contacter le service après- vente AERIAL.
  • Seite 53: Mise Hors Service, Entreposage Et Élimination

    12 Mise hors service, entreposage et élimination Élimination Mise hors service ATTENTION ! Risque lié aux maté- riaux et aux substances Procédure Trier les matériaux par type et les Éteindre le déshumidificateur.  recycler selon les règlements lo- Vider le seau (AD 750) ou pomper caux.
  • Seite 54: Déclaration De Conformité Ce

    13 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE au sens de la directive Machines 2006/42/CE Annexe II 1.A Fabricant : Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produit : Déshumidificateur N° d’article : AD750 / AD750-P / AD780-P Description fonctionnelle : Le déshumidificateur sert à déshumidifier l’air à la pression atmosphérique dans des pièces fermées.
  • Seite 55: Modeller

    DA - BETJENINGSVEJLEDNING Modeller ....................55 Produktoversigt ................... 56 Oversigt over betjeningspanel ............57 Om denne betjeningsvejledning ............58 Produktbeskrivelse ................58 Sikkerhed ....................58 Udpakning .................... 59 Transport og tilslutning ............... 59 Betjening ....................61 Vedligeholdelse og pleje ..............61 Afhjælpning af fejl ................
  • Seite 56: Produktoversigt

    Produktoversigt Netstik Luftudblæsning Hjul Fig. 1: Set forfra Fig. 2: Set bagfra Betjeningspanel Luftindtag med filter Beholder (kun AD 750) Afløbsstuds Effektmåler (MID) Vippekontakt ”Pumpe” (kun AD 750-P/AD780-P) Til/Fra-kontakt...
  • Seite 57: Oversigt Over Betjeningspanel

    Oversigt over betjeningspanel Fig. 3: Oversigt over betjeningspanel Hygrostat: Driftstimer 0 = fra Cont. = kontinuerlig drift Signallamper Driftstilstand/ Indstillet rumfugtighed Faktisk rumtemperatur/ Faktisk rumfugtighed Signallampe Tilstand Betydning Lyser Indstillet rumfugtighed nået Lyser Rum affugtes Lyser Udendørstemperatur <1°C eller > 34 °C Lyser Fejl Blinker...
  • Seite 58: Om Denne Betjeningsvejledning

    Typeskilt Om denne betjeni- ngsvejledning Denne betjeningsvejledning må ikke re- produceres, kopieres eller distribueres uden producentens skriftlige godken- delse. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Betjeningsvejledningen skal opbe- vares med henblik på senere opslag. Typeskiltet er anbragt på kabinettet. Produktbeskrivelse Luftaffugteren regulerer luftfugtigheden i Sikkerhed...
  • Seite 59: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    Undgå, at vand kommer i kontakt I rum med salt eller væsker med et •  med spændingsførende kompo- saltindhold > 1 %, f.eks. saltbade. nenter. I rum med ozonbehandlet luft, høj • Sluk for luftaffugteren, træk netstik- opløsningsmiddelkoncentration  ket ud, og dræn vandet efter be- eller høj støvbelastning.
  • Seite 60 Fremgangsmåde OBS! Utilstrækkelig enhedsydelse! Sørg for, at beholderen er tom/kon- Placér ikke slangens ende i vand  densvandet er pumpet ud. (risiko for vandopstemning). Sørg for, at afløbsslangen (eks- Afløbsslangen må ikke bøjes.  traudstyr) og strømkablet er taget Det må ikke placeres genstande på ...
  • Seite 61: Betjening

    Betjening Fremgangsmåde Kontrollér, at afløbsslangen fører hen til et afløb eller en egnet behol- Affugtning af rum der. BEMÆRK: Lad luftaffugteren hvile i ca. Tænd for pumpen. Tryk på vippe- 15 minutter på dens endelige position kontakten ”Pumpe” for at gøre efter transport og efter længere tids op- dette, og hold kontakten trykket, in- bevaring, inden den...
  • Seite 62: Afhjælpning Af Fejl

    11 Afhjælpning af fejl Tag luftfilteret ud, og rengør det (f.eks. med en støvsuger), eller Kontrollér nedenstående punkter i udskift det. tilfælde af fejl. Kontakt AERIAL-Service Kontrollér afløbsstudsen og en om nødvendigt. eventuelt tilsluttet afløbsslange. Sæt det nye/rengjorte filter i. Benyt ADVARSEL! Forgiftning på...
  • Seite 63: Udtagning Af Drift, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Kontrollér afløbsslangen/behol- f.eks. fordi vandet deren. ikke kan løbe ud via afløbsslangen/behol- deren. Pumpen er defekt. Kontakt AERIAL-Service. 12 Udtagning af drift, opbevaring og bortskaffelse Udtagning af drift Bortskaffelse Fremgangsmåde OBS! Fare på grund af materialer og Sluk for luftaffugteren.
  • Seite 64: Ef-Overensstemmelseserklæring

    13 EF-overensstemmelseserklæring EG-overensstemmelseserklæring iht. maskindirektivet 2006/42/EF, bilag II Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftaffugter Produkt-nr.: AD750 / AD750-P / AD780-P Funktionsbeskrivelse: Luftaffugteren har til formål at affugte luften ved at- mosfæretryk i lukkede rum. Det erklæres udtrykkeligt, at produktet opfylder de relevante bestemmelser i følgende direktiver: 2006/42/EF maskindirektivet •...
  • Seite 65: Luftavfuktervarianter

    VII. NO - BRUKSANVISNING Luftavfuktervarianter ................65 Produktoversikt..................66 Oversikt over kontrollpanelet ............. 67 Om denne bruksanvisningen .............. 68 Produktbeskrivelse ................68 Sikkerhet ....................68 Utpakking ..................... 69 Transport og tilkobling ................ 69 Betjening ....................70 Vedlikehold og pleie ................71 Utbedring av feil ...................
  • Seite 66: Produktoversikt

    Produktoversikt Støpsel Luftutløp Hjul Fig. 1: Sett forfra Fig. 2: Sett bakfra Kontrollpanel Luftinnsugning med filter Bøtte(kun AD 750) Avløpsstussen Effektmåler (MID) Vippebryter “Pumpe” (kun AD 750-P/AD780-P) På/av-bryter...
  • Seite 67: Oversikt Over Kontrollpanelet

    Oversikt over kontrollpanelet Fig. 3: Oversikt over kontrollpanelet Hygrostat: Driftstimer 0 = av Cont. = kontinuerlig drift Signallamper Driftstilstand/ Nominell romfuktighet Faktisk romtemperatur/ Faktisk romfuktighet Signallys Status Betydning Lyser Nominell romfuktighet er nådd Lyser Rommet avfuktes Lyser Utetemperatur <1°C eller >...
  • Seite 68: Om Denne Bruksanvisningen

    Sikkerhet Om denne bruksanvisnin- Tiltenkt bruk og betingelser for bruk Denne bruksanvisningen må ikke repro- Luftavfukteren brukes til avfuktning av duseres, kopieres og mangfoldiggjøres luft ved atmosfæretrykk i lukkede rom uten godkjennelse fra produsenten. som kjellere, garasjer og lagerhaller. Luftavfukteren må kun brukes og opp- Viktig: Les nøye gjennom bruksanvis- bevares i rom med en grunnflate som er ningen før bruk.
  • Seite 69: Utpakking

    Ikke bruk noen gjenstander for å Fjern emballasjen og bortskaff den  fremskynde avduggingen. i henhold til de lokale bestemmel- Ikke oppbevar luftavfukteren i rom sene.  med permanente tennkilder som åpne flammer, påslått gassutstyr Transport og tilkobling eller elektriske ovner. Ikke bor i luftavfukteren eller svi ...
  • Seite 70: Elektrisk Tilkobling

    AD 750: Stille klar bøtten Gjelder ikke dersom det er koblet til en avløpsslange (ekstrautstyr). Fremgangsmåte Skyv bøtten inn i luftavfukteren.  AD 750-P/AD 780-P: Koble til avløpsslangen Påse at enden av slangen ligger På apparatene AD 750-P/AD 780-P er dypere enn begynnelsen på...
  • Seite 71: Vedlikehold Og Pleie

    “Pumpe” og holde den inne til kon- Sett i strømkabelen. densen er pumpet ut. Slå på luftavfukteren ved behov. Reservedeler og kundeservice Ved spørsmål om luftavfukteren eller ved behov for reservedeler: Ta kontakt med forhandleren eller AERIAL-service.
  • Seite 72: Utbedring Av Feil

    Reparasjon eller utbedring skal kun  utføres av produsenten eller perso- Kontroller punktene nedenfor ved feil. nale som produsenten har autori- Kontakt AERIAL-service ved behov. sert. Ved funksjonsfeil må du slå av luft-  ADVARSEL! Under vedlikehold- avfukteren og sikre den mot gjeni- sarbeider er det fare for forgiftning nnkobling.
  • Seite 73: Avslutte Bruken, Sette Til Oppbevaring, Kassering

    12 Avslutte bruken, sette til oppbevaring, kassering Avslutte bruken Kassering Fremgangsmåte Obs! Fare på grunn av materialer og Slå av luftavfukteren. stoffer Tøm bøtten (AD 750) eller pump ut Sorter materialene og lever dem til  vann. gjenvinning i henhold til lokale Trekk ut støpselet.
  • Seite 74: Ef-Samsvarserklæring

    13 EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006/42/EF vedlegg II Produsent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfukter Produktnr: AD750 / AD750-P / AD780-P Funksjonsbeskrivelse: Luftavfukteren brukes til å avfukte luft ved atmosfære- trykk i lukkede rom. Det erklæres uttrykkelig at produktet oppfyller de relevante bestemmelsene i følgende direktiver: 2006/42/EF Maskindirektivet •...
  • Seite 75: Pl - Instrukcja Eksploatacji

    VIII. PL - INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Warianty urządzeń ................75 Przegląd produktów ................76 Przegląd panelu sterowania ..............77 Informacje na temat niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej 78 Opis produktu ..................78 Bezpieczeństwo ................... 78 Rozpakowanie ..................79 Transport i podłączenie ............... 80 Obsługa ....................
  • Seite 76: Przegląd Produktów

    Przegląd produktów Wtyk sieciowy Wylot powietrza Koła Rys. 1: Widok z przodu Rys. 2: Widok z tyłu Panel sterowania Powierzchnia zasysania po- wietrza z filtrem Pojemnik (tylko 750) Króciec odpływu Licznik mocy (MID) Przełącznik dźwigienkowy „Pompa” (tylko AD 750-P/ AD780-P) Przycisk włącz / wyłącz...
  • Seite 77: Przegląd Panelu Sterowania

    Przegląd panelu sterowania Rys. 3: Przegląd panelu sterowania Higrostat: 0 = wyłączony Roboczogodziny Cont. = praca ciągła Lampki sygnalizacyjne Stan pracy / Zadana wilgotność w pomies- zczeniu Rzeczywista temperatura po- mieszczenia /Rzeczywista wil- gotność w pomieszczeniu Lampka sygnaliza- Stan Znaczenie cyjna Osiągnięta zadana wilgotność...
  • Seite 78: Informacje Na Temat Niniejszej Dokumentacji Techniczno-Ruchowej

    Informacje na temat Tabliczka znamionowa niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej Bez pisemnej zgody producenta nie wolno przedrukowywać, powielać ani rozpowszechniać niniejszej instrukcji eksploatacji. Ważne: przed użyciem należy dokład- nie zapoznać się z instrukcją. Zacho- wać w celu przyszłego wyszukiwania in- formacji. Tabliczka znamionowa znajduje się na Opis produktu obudowie.
  • Seite 79: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przewidywalne nieprawidłowe użyt- Urządzenie użytkować tylko w po-  mieszczeniu dostatecznie wentylo- kowanie wanym o powierzchni większej niż Osuszacz powietrza nie może być sto- sowany w następujących sytuacjach: Wykonanie wszelkich prac przy ob-  wodzie czynnika chłodniczego zle- W pomieszczeniach z atmosferą •...
  • Seite 80: Transport I Podłączenie

    Transport i podłączenie AD 750: Przygotowywanie po- jemnika Transport Nie obowiązuje w przypadku, gdy podłączony jest opcjonalny wąż od- OSTRZEŻENIE! Zgniecenie wskutek pływowy. utraty stateczności! Sposób postępowania Osuszacz powietrza transportować  Wsunąć pojemnik w osuszacz po- w pozycji pionowej i zabezpieczyć ...
  • Seite 81: Obsługa

    Obsługa Nie kłaść żadnych przedmiotów na  wężu. Sposób postępowania Osuszanie pomieszczenia Wyjąć pojemnik. WSKAZÓWKA: przed uruchomieniem, Zamocować odpowiedni wąż po transporcie i po dłuższym (12 × 2 mm) z obejmą rurową do przechowywaniu pozostawić osuszacz króćca odpływu (poz. 1). powietrza na ok.
  • Seite 82: Konserwacja I Przeglądy

    Ustawić higrostat w położeniu „0”. W przypadku usterek sprawdzić Ustawić przełącznik włącz / wyłącz poniższe punkty. W razie potrzeby w pozycji „0”. skontaktować się z serwisem AERIAL. 10 Konserwacja i przeglądy OSTRZEŻENIE! Zatrucia czynnikiem chłodniczym, oparzenia, zgniecenia OSTRZEŻENIE! Dolegliwości lub porażenia prądem elektrycznym zdrowotne z powodu pyłu!
  • Seite 83 Usterka pompy Pompa jest zabloko- Sprawdzić wąż odpływowy lub wana, np. ponieważ pojemnik. woda nie może odpływać przez wąż odpływowy lub spływać do pojem- nika. Uszkodzona pompa. Skontaktować się z serwisem firmy AERIAL.
  • Seite 84: Wyłączenie Z Eksploatacji, Przechowywanie I Utylizacja

    12 Wyłączenie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji Sposób postępowania Utylizacja Wyłączyć osuszacz powietrza. UWAGA! Zagrożenie przez materiały Opróżnić pojemnik (AD 750) lub i substancje odpompować wodę . Materiały segregować i przekazy-  Wyciągnąć wtyk z gniazda siecio- wać...
  • Seite 85: Deklaracja Zgodności We

    13 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE załącznik II 1.A Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Osuszacz powietrza Nr produktu: AD750 / AD750-P / AD780-P Opis działania: Osuszacz powietrza służy do osuszania powietrza w warunk- ach ciśnienia atmosferycznego w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Seite 86: Variantes Do Aparelho

    PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES Variantes do aparelho ................. 86 Vista geral do produto ................. 87 Vista geral do painel de controlo............88 Sobre este manual de instruções ............89 Descrição do produto ................89 Segurança .................... 89 Desembalagem..................90 Transporte e ligação ................
  • Seite 87: Vista Geral Do Produto

    Vista geral do produto Ficha de rede elétrica Saída de ar Rodas Fig. 1: Vista dianteira Fig. 2: Vista traseira Painel de controlo Superfície de entrada de ar com filtro Balde(apenas AD 750) Tubuladura de drenagem Contador de potência (MID) Comutador basculante "bomba"...
  • Seite 88: Vista Geral Do Painel De Controlo

    Vista geral do painel de controlo Fig. 3: Vista geral do painel de controlo Higróstato: Horas de funcionamento 0 = Desligado Cont. = Modo contínuo Luzes de sinalização Estado operacional/ Humidade ambiente nominal Temperatura ambiente real/ Humidade ambiente real Luz de sinalização Estado Significado Acesa...
  • Seite 89: Sobre Este Manual De Instruções

    Placa de características Sobre este manual de in- struções O presente manual de instruções não pode ser reproduzido, copiado e divul- gado sem autorização por escrito por parte do fabricante. Importante: Ler cuidadosamente antes de utilizar. Conservar para referência futura. Descrição do produto A placa de características está...
  • Seite 90: Desembalagem

    Ter em atenção as disposições em espaços com atmosferas •  nacionais para instalações de gás. agressivas (p. ex. causadas por Não esvaziar nem eliminar agentes produtos químicos).  de refrigeração juntamente com os • em espaços com água, cujo valor resíduos domésticos.
  • Seite 91 AVISO! Esmagamento ou corte Não colocar objetos sobre a  devido ao acesso à grade do filtro de mangueira. Procedimento Transportar o desumidificador pe-  Fixar a mangueira de drenagem na las pegas. tubuladura de drenagem na parte Não agarrar o filtro de ar. ...
  • Seite 92: Ligação Elétrica

    da mangueira na tubuladura de humidade ambiente real for supe- drenagem. Declive de, pelo menos, rior à humidade ambiente nominal. 5% (5 cm/metro). A luz acende. O funcionamento Direcionar a extremidade da inicia. O desumidificador funciona du- mangueira para um dreno rante, pelo menos, 10 minutos.
  • Seite 93: Manutenção E Conservação

    Se for necessário, en- Os produtos de limpeza podem  trar em contacto com o serviço de as- danificar superfícies. Utilizar sistência técnica da AERIAL. apenas produtos de limpeza AVISO! Intoxicações por agentes de suaves. refrigeração, queimaduras, Utilizar apenas peças so- ...
  • Seite 94: Desativação, Armazenamento E Eliminação

    água não pode escoar pela mangueira de drena- gem/balde. Defeito na bomba. Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL. 12 Desativação, armazenamento e eliminação Desativação Armazenamento Procedimento CUIDADO! Ferimentos! Desligar o desumidificador. Não empilhar mais do que dois de- ...
  • Seite 95: Declaração Ce De Conformidade

    Procedimento a eliminação de materiais auxil- iares e de trabalho. Armazenar o desumidificador entre 0 °C e +40 °C. Não deitar o desumidifica- Eliminação dor fora juntamente com os resíduos domésticos, ATENÇÃO! Perigo devido a materiais mas sim eliminá-lo de e substâncias acordo com as normas le- Separar os materiais e reciclá-los...
  • Seite 96: Apparatvarianter

    SV - Bruksanvisning Apparatvarianter .................. 96 Produktöversikt..................97 Översikt över manöverpanel ............... 98 Om den här bruksanvisningen ............99 Produktbeskrivning ................99 Säkerhet ....................99 Uppackning ..................100 Transport och anslutning ..............100 Handhavande ..................101 Underhåll och skötsel ................ 102 Åtgärd fel ....................
  • Seite 97: Produktöversikt

    Produktöversikt Nätkontakt Luftutlopp Hjul Fig. 1: Framifrån Fig. 2: Bakifrån Manöverpanel Luftinsug med filter Hink(endast AD 750) Utloppsstutsen Kapacitetsräknare (MID) Vippbrytare ”pump” (endast AD 750-P/AD780-P) Till/från-knapp...
  • Seite 98: Översikt Över Manöverpanel

    Översikt över manöverpanel Fig. 3: Översikt över manöverpanel Hygrostat: Drifttimmar 0 = från Cont. = kontinuerlig drift Signallampor Driftstatus/ Luftfuktighet (bör) Rumstemperatur (är)/ Luftfuktighet (är) Signallampa Status Innebörd Lyser Börvärdet för luftfuktigheten har uppnåtts Lyser Rummet avfuktas Lyser Utomhustemperatur < 1 °C eller >...
  • Seite 99: Om Den Här Bruksanvisningen

    Säkerhet Om den här bruksanvis- ningen Avsedd användning och driftvillkor Denna bruksanvisning får inte repro- Luftavfuktaren används för avfuktning duceras, mångfaldigas eller spridas av luft vid atmosfärstryck i stängda utan skriftlig tillåtelse från tillverkaren. utrymmen som källare, garage eller la- gerhallar.
  • Seite 100: Uppackning

    Transport och anslutning Använd inga föremål för att  påskynda upptiningen. Förvara inte luftavfuktaren i utrym-  Transport men med permanenta antänd- ningskällor som öppna flammor, in- VARNING! Klämrisk vid instabilitet! kopplade gasapparater eller Luftavfuktaren ska transporteras  elektriska värmekällor. stående och säkras så...
  • Seite 101: Handhavande

    AD 750-P/AD 780-P: Anslut ut- Kontrollera att slutet av slangen lig- ger under början av slangen på uts- loppsslangen loppsstutsen. Fallet ska vara minst På apparaterna AD 750-P/AD 780-P 5 % (5 cm/m). måste den medföljande utloppsslangen Dra slangänden till ett avlopp eller anslutas.
  • Seite 102: Underhåll Och Skötsel

    ”pump” Anslut nätkabeln. och hålla den nedtryckt tills kon- Starta luftavfuktaren vid behov. densatvattnet har pumpats bort. Reservdelar och kundtjänst Om du har frågor om luftavfuktaren eller behöver reservdelar kontaktar du din le- verantör eller AERIAL kundtjänst.
  • Seite 103: Åtgärd Fel

    Reparationer och underhållsarbete  får endast utföras av tillverkaren el- Kontrollera följande punkter vid fel. Kon- ler fackpersonal som auktoriserats takta vid behov AERIAL kundtjänst. av denne. Vid funktionsstörningar ska luft-  VARNING! Risk för förgiftningar or- avfuktaren stängas av och säkras sakade av kylmedel, brännskador,...
  • Seite 104: Urdrifttagning, Lagring Och Avfallshantering

    12 Urdrifttagning, lagring och avfallshantering Urdrifttagning Avfallshantering Gör så här OBS! Material och ämnen kan utgöra Stäng av luftavfuktaren. risker Töm hinken (AD 750) resp. pumpa Materialen ska avskiljas efter mate-  ur vattnet. rialtyp och återvinnas enligt lokalt Dra ur nätkontakten. gällande regler.
  • Seite 105: Intyg Om Eu-Överensstämmelse

    13 Intyg om EU-överensstämmelse Intyg om EG-överenstämmelser enligt maskindirektivet 2006/42/EG bilaga II 1.A Tillverkare: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfuktare Produktnr: AD750 / AD750-P / AD780-P Funktionsbeskrivning: Luftavfuktaren används för avfuktning av luft vid at- mosfärstryck i stängda utrymmen. Härmed förklaras att produkten motsvarar bestämmelserna i följande riktlinjer: •...
  • Seite 106: Variedades De Equipos

    ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES Variedades de equipos ..............106 Visión del producto ................107 Vista del cuadro de mandos ............. 108 Sobre este manual de instrucciones ..........109 Descripción del producto ..............109 Seguridad ................... 109 Desembalar ..................110 Transporte y conexión ..............
  • Seite 107: Visión Del Producto

    Visión del producto Enchufe Salida de aire Ruedas Fig. 1: Vista delantera Fig. 2: Vista trasera Cuadro de mandos Superficie de entrada de aire con filtro Cubo(solo AD 750) Conexión de drenaje Contador de energía (MID) Interruptor basculante «Bomba» (solo AD 750-P/AD780-P) Botón de encendido/apagado...
  • Seite 108: Vista Del Cuadro De Mandos

    Vista del cuadro de mandos Fig. 3: Vista del cuadro de mandos Higrostato: 0 = salida Horas de servicio Cont. = Funcionamiento con- tinuo Luces de señalización Estado de funcionamiento/ Humedad ambiental objetivo Temperatura ambiental real/ Humedad ambiental real Luces de señaliza- Estado Significado ción...
  • Seite 109: Sobre Este Manual De Instrucciones

    Placa de tipo Sobre este manual de in- strucciones Queda prohibida la reproducción, dupli- cación o distribución de este manual de instrucciones sin el consentimiento por escrito del fabricante. Importante: Leer detenidamente antes del uso. Guardar para ulterior uso. Descripción del producto La placa de tipo de encuentra en la car- El deshumidificador regula la humedad casa.
  • Seite 110: Desembalar

    Evite el contacto con el refrig- En salas con agua cuyo valor pH •  erante. esté fuera de 7,0 a 7,4. En salas con sal o líquidos con un • ¡ADVERTENCIA! ¡Electrocución! contenido de sal >1 %, por ejem- Trabajar con componentes bajo tensión plo, en baños de salmuera.
  • Seite 111 No agarre por los filtros de aire. posterior de la unidad y asegúrela  con una abrazadera de manguera. ¡CUIDADO! ¡Daños de aplastamiento Lleve la manguera de desagüe o ergonómicos durante el transporte desde el deshumidificador a un de- del deshumidificador! sagüe o a un recipiente adecuado Transporte los deshumidificadores ...
  • Seite 112: Funcionamiento

    Coloque el extremo de la si la humedad ambiental real es su- manguera en un desagüe o perior a la humedad ambiental contenedor adecuado. deseada. El indicador luminoso se ilumina. Conexión eléctrica Empieza el funcionamiento. El deshu- midificador funciona durante al menos Procedimiento 10 minutos.
  • Seite 113: Mantenimiento Y Cuidado

    Desconectar de repuesto, póngase en contacto con un distribuidor autorizado o con el ser- Procedimiento vicio técnico de AERIAL. Si es necesario, vacíe el cubo o bombee agua. 11 Resolución de fallos Ponga el higrostato a “0”.
  • Seite 114 Fallo de la bomba La bomba está Control la manguera de dren- bloqueada, por ejem- aje/la cubeta. plo, porque el agua no puede salir por la manguera de dren- aje/la cubeta. Bomba defectuosa Póngase en contacto con el servicio de atención de AERIAL.
  • Seite 115: Puesta Fuera De Servicio, Almacenamiento Y Eliminación

    12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y eliminación Puesta fuera de servicio Eliminación Procedimiento ¡ATENCIÓN! Peligro por materiales y Desconecte el deshumidificador. sustancias Vacíe la cubeta (AD 750) o Separe los materiales por tipo y  bombee agua . recicle de acuerdo con las regu- Desconecte el enchufe.
  • Seite 116: Declaración De Conformidad Ce

    13 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE Anexo II 1.A Fabricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Producto: Deshumidificador N.º producto: AD750 / AD750-P / AD780-P Descripción de funcionamiento: El deshumidificador sirve para deshumidi- ficar el aire a presión atmosférica en espacios cerrados.
  • Seite 117: Apparaatvarianten

    XII. NL - BEDIENINGSHANDLEIDING Apparaatvarianten ................117 Productoverzicht................118 Overzicht bedieningspaneel ............. 119 Over deze bedieningshandleiding ............ 120 Productbeschrijving ................120 Veiligheid .................... 120 Uitpakken .................... 121 Transport en aansluiting ..............121 Bediening ................... 123 Onderhoud en verzorging ..............124 Probleemoplossing ................
  • Seite 118: Productoverzicht

    Productoverzicht Netstekker Luchtuitlaat Wielen Afb. 1: Vooraanzicht Afb. 2: Achteraanzicht Bedieningspaneel Aanzuigvlak met filter Emmer(aleen AD 750) Afvoeruitlaat Verbruiksmeter (MID) Tuimelschakelaar “pomp” (alleen AD 750-P/AD780-P) Aan-/uit-knop...
  • Seite 119: Overzicht Bedieningspaneel

    Overzicht bedieningspaneel Afb. 3: Overzicht bedieningspaneel Hygrostaat: Bedrijfsuren 0 = uit Cont. = continubedrijf Signaallampjes Bedrijfstoestand/ Gewenste luchtvochtigheid Actuele kamertemperatuur/ Actuele luchtvochtigheid Signaallampje Toestand Betekenis Licht op Gewenste luchtvochtigheid be- reikt Licht op Ruimte wordt ontvochtigd Licht op Buitentemperatuur <1 °C of >...
  • Seite 120: Over Deze Bedieningshandleiding

    Typeplaatje Over deze bedienings- handleiding Deze bedieningshandleiding mag zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant niet worden gereproduceerd, vermenigvuldigd of verspreid. Belangrijk: Lees de handleiding zorg- vuldig vóór gebruik. Bewaar de handlei- ding om deze later te kunnen raadple- gen. Het typeplaatje bevindt zich op de be- Productbeschrijving huizing.
  • Seite 121: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Neem de nationale voorschriften in ruimtes waar ontploffingsgevaar •  voor gasinstallaties in acht. kan heersen; Laat de koelmiddelen niet in ruimtes met een agressieve at-  • wegvloeien en gooi ze niet bij het mosfeer (bijv. veroorzaakt door huishoudelijk afval. chemicaliën);...
  • Seite 122 WAARSCHUWING! Beknelling of Werkwijze snijwonden door in het rooster van Bevestig de afvoerslang op de ach- de luchtfilter te grijpen! terkant van het apparaat aan de af- Transporteer de luchtontvochtiger voeruitlaat en zet deze vast met de  aan de grepen. slangklem.
  • Seite 123: Bediening

    Elektrische aansluiting Als de actuele luchtvochtigheid tijdens de nalooptijd met 5% toeneemt, knip- Werkwijze pert de lampje en de compressor Controleer of de netspanning ove- start na het verstrijken van de tijd reenkomt met de voedingsspan- opnieuw. Als de hygrostaat is ingesteld ning in de technische gegevens.
  • Seite 124: Onderhoud En Verzorging

    Bij vragen over de luchtontvochtiger of indien reserveonderdelen nodig zijn, Reinig de luchtontvochtiger met  kunt u contact opnemen met een offi- perslucht uitsluitend in een open ciële distributeur of met AERIAL-ser- omgeving. vice. Draag een beschermend masker  en een veiligheidsbril.
  • Seite 125: Buitenbedrijfstelling, Opslag En Verwerking

    Controleer de afvo- bijv. omdat het water niet via erslang/de emmer. de afvoerslang/de emmer kan wegstromen. Pomp defect. Neem contact op met AERIAL-service. 12 Buitenbedrijfstelling, opslag en verwerking Buitenbedrijfstelling Werkwijze Werkwijze Sla de luchtontvochtiger op bij 0 °C Schakel de luchtontvochtiger uit.
  • Seite 126: Eg-Conformiteitsverklaring

    Verwerking plaatselijke voorschriften en infor- matie in de veiligheidsgegevens- OPGELET! Gevaar door materiaal en bladen in acht. stoffen Sorteer materialen naar type en  Gooi de luchtontvochtiger overeenkomstig de plaatselijke re- niet weg bij het huishou- cyclingsvoorschriften. delijk afval, maar overe- Neem voor het verwijderen van ...
  • Seite 128: Technische Daten / Technical Data

    80 % 24.5 l/d 24.5 l/d 35 l/d 20 °C / 60 % Dantherm GmbH · Systeme zur Luftbehandlung Oststraße 148 · D-22844 Norderstedt Phone 0049 (0) 40 526 879 0 · Telefax 526 879 20 E-Mail: info.de@dantherm.com · Internet: www.aerial.de...

Diese Anleitung auch für:

Ad 750Ad 750-pAd 780-p

Inhaltsverzeichnis