Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Luftentfeuchter/Dehumidifier
Serie/Series
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FI Käyttöohje
IT Istruzioni per l'uso
FR Mode d'emploi
DA Betjeningsvejledning
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja eksploatacji
PT Manual de instruções
SV Bruksanvisning
ES Manual de instrucciones
NL Bedieningshandleiding
V1_02-2021 5506-0100
1
AD 740
AD 40
2
14
25
36
48
60
72
83
96
108
119
131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aerial AD 740

  • Seite 1 Luftentfeuchter/Dehumidifier Serie/Series AD 740 AD 40 DE Betriebsanleitung EN Operating Instructions FI Käyttöohje IT Istruzioni per l’uso FR Mode d'emploi DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning PL Instrukcja eksploatacji PT Manual de instruções SV Bruksanvisning ES Manual de instrucciones NL Bedieningshandleiding V1_02-2021 5506-0100...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Gerätevarianten beschrieben. Die Funktionen und Bedienung sind nahezu identisch. Welche Variante vorliegt, ist dem Typenschild zu entnehmen. Weitere Informationen sind den Technischen Daten (siehe letzte Seite) zu entnehmen. Variante Hauptmerkmale AD 740 Klappgriff, 2 Räder AD 40 Tragegriffe, Standfüße...
  • Seite 3: Produktübersicht

    Produktübersicht Fig. 1: Vorderansicht Bedienfeld Steckdose Klappgriff (nur AD 740) Räder (AD 740) Netzstecker Befestigungspunkte für Gurte Steckdosenabsicherung Standfüße (AD 40) Luftaustritt Fig. 2: Rückansicht Luftansaugfläche mit Filter Eimer Raumluftfühler Eimerverriegelung Abtropfwanne...
  • Seite 4: Übersicht Bedienfeld

    Übersicht Bedienfeld Fig. 3: Übersicht Bedienfeld Ist-Raumfeuchte Leistungszähler (MID) Raumfeuchte erhöhen Anzeige „Eimer voll“ Soll-Raumfeuchte Infotaste Raumfeuchte senken Nachtmodus Lüftereinstellung Betriebsstunden Ein/Aus-Taster Display Taste Kurz drücken 5 s drücken Display Senken/Erhöhen der Raum- Senken/Erhö- feuchte in 1%-Schritten hen der Raumfeuchte Im Menü...
  • Seite 5: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Das Typenschild befindet sich im Eimer- Zu dieser Betriebsanlei- fach. tung Sicherheit Diese Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstel- Bestimmungsgemäße Verwendung lers nicht reproduziert, vervielfältigt und und Einsatzbedingungen verbreitet werden. Der Luftentfeuchter dient der Entfeuch- Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen. tung von Luft bei Atmosphärendruck in Für späteres Nachschlagen aufbewah- geschlossenen Innenräumen wie Keller,...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise den Netzstecker ziehen und ggf. Wasser ableiten. WARNUNG! Explosionsgefahr, Ver- Vor jedem Ortswechsel den Eimer  brennungen und Vergiftungen durch entleeren. Kältemittel! Arbeiten an elektrischen Bauteilen  Im Gerät befindet sich ein geruchloses, nur durch den Hersteller oder auto- brennbares Kältemittel, welches bei risiertes Personal...
  • Seite 7: Transport Und Anschluss

    Transport und Anschluss Luftentfeuchter an den Einsatzort transportieren. AD 740: Klappgriff wieder einklap- Transport pen. WARNUNG! Quetschen durch den HINWEIS: Die Luft muss frei zirkulieren. Verlust der Standfestigkeit! Die Luftöffnungen nicht abdecken. Der Luftentfeuchter stehend transportie-  Freiraum vor dem Luftaustritt und dem ren und gegen Kippen oder Ab- Luftfilter muss mindestens 1 m betragen.
  • Seite 8: Bedienung

    Bei Bedarf maximal ein weiteres Gerät an die Steckdose des Luftent- feuchters anschließen. Bei mehr als einem angeschlossenen Gerät ver- hindert die integrierte Steckdosen- absicherung den Betrieb der Ge- räte. Sicherstellen, dass das Schlauch- 10 Bedienung ende tiefer als der Schlauchanfang am Ablaufstutzen liegt.
  • Seite 9: Nachtmodus

    Betrieb zu erhalten. erneuern. Ablaufstutzen und evtl. angeschlos- Taste drücken. senen Ablaufschlauch kontrollieren. Der Luftentfeuchter läuft für 10 Stunden Nur AD 740: Abtropfwanne ein auf Stufe 1. Stück herausziehen und mit einem Tuch abwischen. Ausschalten Vorgehensweise Bei Bedarf Eimer entleeren.
  • Seite 10: Störungsbehebung

    11. Luftentfeuchter bei Bedarf einschal- ten. Ersatzteile und Kundendienst Bei Fragen zum Luftentfeuchter oder falls Ersatzteile benötigt werden, Ver- tragshändler oder AERIAL-Service kon- taktieren. Nur AD 40: An der Filterabdeckung 12 Störungsbehebung befindet sich die Abtropfwanne (Pos. 5). Abtropfwanne mit einem Bei Störungen die folgenden Punkte...
  • Seite 11: Fehlermeldungen

    Filter prüfen und ggf. reinigen tems oder wechseln. <cooling system> Luftansaugfläche und Luftaus- tritt prüfen. Beide müssen frei zugänglich sein. Defekter Kältekreis- AERIAL-Service kontaktieren. lauf Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Luftentfeuchter Luftfilter ist ver- Filter reinigen bzw. bei Bedarf weist eine schlechte schmutzt.
  • Seite 12: Außerbetriebnahme, Lagerung Und Entsorgung

    14 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung Vorgehensweise Außerbetriebnahme Luftentfeuchter bei 0 °C bis +40 °C Vorgehensweise lagern. Luftentfeuchter ausschalten. Eimer entleeren. Entsorgung Netzstecker ziehen. ACHTUNG! Gefährdung durch Luftentfeuchter zum Schutz vor Materialien und Substanzen Staub mit einem Tuch abdecken. Materialien sortenrein trennen und ...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Hersteller: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftentfeuchter Produkt-Nr: AD 740 / AD 40 Funktionsbeschreibung: Der Luftentfeuchter dient dem Entfeuchten der Luft bei Atmosphärendruck in geschlossenen Räumen. Es wird ausdrücklich erklärt, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie •...
  • Seite 14: En - Operating Instructions 1 Models

    You can find out which model you have from the identification plate. Further information can be found in the Technical Data (see last page). Model Main characteristics AD 740 Hinged handle, 2 wheels AD 40 Carry handles, feet...
  • Seite 15: Product Overview

    Product overview Fig. 1: Front view Control panel Socket Hinged handle (AD 740 only) Wheels (AD 740) Mains plug Attachment points for safety har- nesses Socket fuse Feet (AD 40) Air outlet Fig. 2: Back view Air intake area with filter...
  • Seite 16: Overview Of Control Panel

    Overview of control panel Fig. 3: Overview of control panel Actual room humidity Load counter (MID) Increase room humidity “Basin full” indicator Target room humidity Info key Lower room humidity Night mode Fan setting Operating hours On/off button Display But- Press briefly Press for 5s Display...
  • Seite 17: About These Operating Instructions

    Safety About these operating in- structions Intended use and conditions of use These operating instructions must not The dehumidifier is used to remove hu- be reproduced, duplicated or distributed midity from air where there is atmos- without the written consent of the manu- pheric pressure in closed indoor rooms, facturer.
  • Seite 18: Unpacking

    Unpacking Do not use any objects to accelerate  the thawing process. Procedure Do not store the dehumidifier in  rooms with permanent sources of Check that the package contents are complete. Contact your stockist ignition, such as open flames, oper- ational gas appliances or electric in the event of damage or missing heaters.
  • Seite 19: Connecting An Optional Discharge Hose

    Transport and connection Transport the dehumidifier to where it is going to be used. AD 740: Fold the hinged handle Transport back down again. WARNING! Crushing as a result of in- NOTE: The air must circulate freely. Do stability! not cover the air openings. There must Transport the dehumidifier in an up- ...
  • Seite 20: Operation

    10 Operation Make sure that the end of the hose is lower than the start of the hose at the discharge nozzle. Minimum Unlock key lock slope of 5 % (5 cm/metre). Slide the top cover sheet (item 3) in The key lock activates automatically if front of the notch (item 4).
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Secure the basin again with the ba- Check the discharge nozzle and dis- sin lock. charge hose, if connected. AD 740 only: Pull out the drip tray Night mode slightly and wipe with a cloth. If necessary, night mode can be enabled for quieter operation for 10 hours.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Spare parts and customer service If you have any questions about the de- humidifier or require spare parts, contact your authorised dealer or AERIAL Ser- vice. 12 Troubleshooting Please check the following points in the event of a fault. If necessary contact Insert/push in the drip tray again AERIAL Service.
  • Seite 23: Decommissioning, Storage And Disposal

    Check the discharge hose/ba- water cannot drain sin, if connected. out of the discharge hose/basin. Pump faulty. Contact AERIAL Service. 13 Decommissioning, storage and disposal Secure the dehumidifiers to prevent  Decommissioning them from tipping over or falling, e.g. using tension belts.
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    Oststraße 148 22844 Norderstedt Product: Dehumidifier Product no.: AD 740 / AD 40 Functional description: The dehumidifier is used to remove humidity from air where there is atmospheric pressure in closed rooms. We hereby confirm that the product complies with the relevant provisions of the...
  • Seite 25: Laitemallit

    Käytöstä poistaminen, varastointi ja hävittäminen ......34 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..........35 Laitemallit Tässä käyttöohjeessa kerrotaan erilaisista laitemalleista. Toiminnoissa ei ole merkittäviä eroja mallien välillä. Mallinumero on merkitty tyyppikilpeen. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa (ks. viimeinen sivu). Malli Ominaisuudet AD 740 Kääntökahva, 2 pyörää AD 40 Kantokahvat, jalat...
  • Seite 26: Yleiskuvaus

    Yleiskuvaus Kuva 1: Etupuoli Käyttöpaneeli Pistorasia Kääntökahva (vain AD 740) Pyörät (AD 740) Pistoke Hihnojen kiinnityskohdat Pistorasiasuojaus Jalat (AD 40) Ilmanpoistoaukko Fig. 2: Taustapuoli Ilmanottoaukko ja suodatin Säiliö Huoneilma-anturi Säiliön lukitus Valutusallas...
  • Seite 27: Käyttöpaneelin Yleiskuvaus

    Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kuva 3: Käyttöpaneelin yleiskuvaus Todellinen ilmankosteus Teholaskuri (MID) Ilmankosteusarvon suurentami- ”Säiliö täynnä” -ilmaisin Asetettu ilmankosteus Infopainike Ilmankosteusarvon pienentämi- Yötila Tuuletusnopeus Käyttötunnit Päälle/pois-painike Näyttö Painike Lyhyt painallus 5 sekunnin Näyttö painallus Pienentää/suurentaa ase- Pinentää/ tettua ilmankosteutta 1 %:lla suurentaa asetettua il- Kielivalikossa: muuttaa kieli- man-...
  • Seite 28: Tietoja Käyttöohjeesta

    Tietoja käyttöohjeesta Turvallisuus Tätä käyttöohjetta ei saa kopioida, mo- Asianmukainen käyttö ja käyttöedel- nistaa tai levittää ilman valmistajan kir- lytykset jallista lupaa. Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta Tärkeää: Lue ohje huolellisesti ennen normaalissa ilmanpaineessa suljetuissa laitteen käyttöä. Säilytä ohje myöh- tiloissa, kuten kellareissa, autotalleissa empää...
  • Seite 29: Pakkauksen Avaaminen

    Sulatustoimintoa ei saa nopeuttaa Poista pakkausmateriaalit ja hävitä  minkäänlaisilla apuvälineillä. ne paikallisten määräysten mukai- Ilmankuivainta ei saa säilyttää sesti.  tilassa, jossa on pysyviä syttymis- lähteitä, kuten avotulta, käynnissä Laitteiden pinoaminen olevia kaasulaitteita tai sähkö- Kaksi tämän sarjan laitetta voidaan lämmittimiä.
  • Seite 30  nainen) ja virtajohto on irrotettu lait- (vesi voi nousta takaisin letkuun). teesta. Poistoletkua ei saa taittaa.  AD 740: Käännä kääntökahva ylös Letkuun ei saa työntää esineitä.  pyörillä tapahtuvaa kuljetusta Toimintaohjeet varten. Avaa tätä varten Ota säiliö pois laitteesta.
  • Seite 31: Käyttö

    Toimintaohjeet Siirrä ylempi peitelevy (pos. 3) au- kon (pos. 4) eteen. Löysää tätä var- Pidä painiketta painettuna 5 se- ten peitelevyn ruuvia ja liu’uta pei- kunnin ajan. televyä ylöspäin. Näppäinlukko avautuu. Kielen valinta Toimintaohjeet Paina painiketta kaksi kertaa peräkkäin. Näytöllä näkyy valittu kieli. Aseta letkun pää...
  • Seite 32: Huolto Ja Hoito

    Paina painiketta Tarkasta poistoliitännän ja mah- Ilmankuivain toimii 10 tunnin ajan dollisen poistoletkun kunto. tasolla 1. Vain AD 740: Vedä valutusallasta hieman ulos ja kuivaa se rievulla. Sammuttaminen Toimintaohjeet Tyhjennä säiliö tarvittaessa. Kytke päälle/pois-painike asentoon 11 Huolto ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara!
  • Seite 33: Vikojen Korjaus

    Pyyhi valutusallas liinalla. Varaosat ja asiakaspalvelu Jos sinulla on kysyttävää laitteen toimin- nasta tai tarvitset varaosia, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai AERIAL-huoltoon. 12 Vikojen korjaus Jos laite ei toimi oikein, käy läpi seuraavat kohdat. Ota tarvittaessa yhteyttä AERIAL-huoltoon. Aseta/työnnä valutusallas takaisin...
  • Seite 34: Käytöstä Poistaminen, Varastointi Ja Hävittäminen

    Pumppuvika Pumppu on tukossa, Tarkista poistoletku/säiliö. esim. koska vesi ei pääse virtaamaan po- istoletkun/säiliön kautta pois. Pumpussa on Ota yhteyttä AERIAL-huoltoon. toimintahäiriö. 13 Käytöstä poistaminen, varastointi ja hävittäminen Varmista ilmankuivain kaatumisen  Käytöstä poistaminen ja putoamisen varalta esim. kiinni- tyshihnoilla.
  • Seite 35: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    1.A mukaisesti Valmistaja: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Tuote: Ilmankuivain Tuotenumero: AD 740 / AD 40 Toiminnan kuvaus: Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta normaalissa il- manpaineessa suljetuissa tiloissa. Vakuutamme täten, että tuote on seuraavien direktiivien oleellisten vaatimusten mukainen: 2006/42/EY konedirektiivi •...
  • Seite 36: Varianti Dell'apparecchio

    Le funzioni e i comandi sono pressoché identici. Per verificare il proprio modello, consultare la targhetta sull’apparecchio. Per ulteriori informazioni si consultino i dati tecnici (si veda l'ultima pagina). Variante Caratteristiche principali AD 740 Maniglia ribaltabile, 2 rotelle AD 40 Maniglie di trasporto, piedini di appoggio...
  • Seite 37: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Fig. 1: Vista frontale Pannello comandi Presa elettrica Maniglia ribaltabile (solo AD Rotelle (AD 740) 740) Spina di alimentazione Punti di fissaggio per cinghie Protezione presa elettrica Piedini di appoggio (AD 40) Uscita dell’aria Fig. 2: Vista posteriore...
  • Seite 38: Panoramica Del Pannello Comandi

    Panoramica del pannello comandi Fig. 3: Panoramica pannello di comando Umidità ambientale effettiva Contatore di potenza (MID) Alzare l’umidità ambientale Indicazione “Vaschetta piena” Umidità ambientale impostata Tasto informazioni Abbassare l’umidità ambientale Modalità notte Regolazione della ventola Ore di funzionamento Interruttore acceso/spento Display Premere il brevemente...
  • Seite 39: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Targhetta Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso non pos- sono essere riprodotte, copiate e distri- buite senza previa autorizzazione scritta del fabbricante. Importante: leggere accuratamente prima dell’uso. Conservare per l’even- tuale consultazione successiva. Descrizione del prodotto La targhetta si trova nel vano della va- deumidificatore regola...
  • Seite 40: Rimozione Dell'imballaggio

    Non scaricare il refrigerante né In locali con atmosfere aggressive •  smaltirlo tra i rifiuti domestici. (per es. causate da sostanze chimi- Evitare il contatto con il refrigerante. che).  • In locali con acqua aventi un valore AVVERTENZA! Pericolo di folgora- del pH compreso tra 7,0 e 7,4.
  • Seite 41: Trasporto E Collegamento

    Trasportare il deumidificatore sul mento a causa di perdita di stabilità! luogo di impiego. Trasportare il deumidificatore in ver- AD 740: chiudere di nuovo la mani-  ticale e assicurarlo in modo tale che glia ribaltabile. non possa ribaltarsi né scivolare.
  • Seite 42: Uso

    Approntare la vaschetta. vite sulla lamiera di copertura e spingere la lamiera di copertura Non vale se è collegato il tubo di scarico verso l’alto. opzionale. Procedimento Spingere la vaschetta nel deumidi-  ficatore. Assicurare la vaschetta con l’appo-  sito bloccaggio.
  • Seite 43: Manutenzione

    10 Uso deumidificatore si avvia solo se l’umidità effettiva nel locale supera il valore di umidità ambientale im- Sbloccare blocco tasti. postato. Scegliere la velocità della ventola. Dopo 2 minuti di inattività il blocco tasti del pannello di comando si attiva auto- Per farlo premere il tasto maticamente.
  • Seite 44 Inserire un filtro nuovo o pulito. Uti- Solo AD 740: Estrarre legger- lizzare solo filtri di ricambio origi- mente la vasca di raccolta e pas- nali. Fare in modo che l’intaglio sia sarla con un panno.
  • Seite 45: Eliminazione Dei Guasti

     In caso di guasto verificare i seguenti parti calde, attendere che queste si punti. Se necessario contattare il servi- siano sufficientemente zio di assistenza AERIAL. raffreddate. AVVERTENZA! Durante i lavori di manutenzione sussiste il rischio di Messaggi di guasto...
  • Seite 46: Messa Fuori Servizio, Stoccaggio E Smaltimento

    Guasto alla pompa. Contattare il servizio di assi- stenza AERIAL. 13 Messa fuori servizio, stoccaggio e smaltimento che i piedini dell’apparecchio so- Messa fuori servizio prastante poggino nelle corrispon- denti tacche presenti sull’apparec- Procedimento chio sottostante.
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Fabbricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Prodotto: Deumidificatore N° prodotto: AD 740 / AD 40 Descrizione del funzionamento: Il deumidificatore serve a deumidificare l’aria in ambienti chiusi a pressione atmosferica. Si dichiara espressamente che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti...
  • Seite 48: Variantes Des Appareils

    La plaque signalétique indique la variante en présence. Vous trouverez de plus amples informations dans les caractéristiques techniques (voir dernière page). Variante Caractéristiques principales AD 740 Poignée pliante, 2 roues AD 40 Poignée de transport, pieds...
  • Seite 49: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d'ensemble des produits Fig. 1 : vue de face Panneau de commande Prise de courant Poignée pliante (AD 740 uniquement) Roues (AD 740) Prise secteur Points de fixation pour sangle Cache de protection de la prise de Pieds (AD 40)
  • Seite 50: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble du panneau de commande Fig. 3 : Vue d'ensemble du panneau de commande Humidité ambiante réelle Compteur de puissance (MID) Augmenter l'humidité ambiante Témoin « Seau plein » Humidité ambiante de consigne Touche d’informations Réduire l'humidité ambiante Mode nuit Réglage du ventilateur Heures de fonctionnement Bouton marche/arrêt...
  • Seite 51: Propos Du Présent Mode D'emploi

    La plaque signalétique se trouve dans le À propos du présent mode compartiment du seau. d’emploi Sécurité Le présent mode d’emploi ne peut être reproduit, dupliqué ou distribué sans Utilisation conforme aux prescrip- l’accord écrit du fabricant. tions et conditions d'utilisation Important : lire attentivement avant l’uti- Le déshumidificateur sert à...
  • Seite 52: Déballage

    Consignes générales de sécurité Éteindre le déshumidificateur et dé-  brancher la fiche secteur avant de AVERTISSEMENT ! Risques d’explo- déplacer l’appareil et, si besoin, vi- sion, de brûlures et d’empoisonne- danger l’eau. ment par les fluides frigorigènes ! Vider le seau avant chaque change- ...
  • Seite 53: Transport Et Raccordement

    (facultatif) et le câble secteur sont dans l'eau (refoulement d'eau pos- sible). débranchés de l’appareil. AD 740: Replier la poignée pliante Ne pas plier le tuyau de vidange.  pour transporter l’appareil à l’aide Ne pas placer d’objet sur le tuyau.
  • Seite 54: Utilisation

    serrage sur la tubulure de vidange S'assurer que la prise utilisée soit (pos. 2). mise à la terre. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. Si nécessaire, il est possible de rac- corder au maximum un appareil supplémentaire à la prise du déshu- midificateur.
  • Seite 55: Entretien Et Maintenance

    éventuellement le tuyau de vidange tivé pour obtenir un fonctionnement plus raccordé. silencieux pendant 10 heures. AD 740 seulement : Tirer légère- Appuyer sur la touche ment sur la cuve d’égouttement et Le déshumidificateur fonctionne pen- dant 10 heures au niveau 1.
  • Seite 56: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Pour toute question concernant le dés- humidificateur ou tout besoin de pièces de rechange, contacter un revendeur agréé ou le service après-vente AERIAL. 12 Dépannage En cas de dysfonctionnement, vérifier les points suivants. Si nécessaire, con- tacter le service après-vente AERIAL.
  • Seite 57 Contrôler la surface d’aspi- ration d’air et la sortie d’air. Les deux doivent être librement ac- cessibles. Circuit de réfrigération Contacter le service après- défectueux vente AERIAL. Dysfonctionnements Problème Cause possible Remède Le déshumidificateur Le filtre à air est en-...
  • Seite 58: Mise Hors Service, Entreposage Et Élimination

    13 Mise hors service, entreposage et élimination Procédure Mise hors service Entreposer le déshumidificateur Procédure entre 0 °C et +40 °C. Éteindre le déshumidificateur. Vider le seau. Élimination Débrancher la fiche secteur. ATTENTION ! Risque lié aux maté- Couvrir le déshumidificateur avec riaux et aux substances un chiffon pour le protéger de la poussière.
  • Seite 59: Déclaration De Conformité Ce

    Oststraße 148 22844 Norderstedt Produit : Déshumidificateur N° d’article : AD 740 / AD 40 Description fonctionnelle : Le déshumidificateur sert à déshumidifier l’air à la pression atmosphérique dans des pièces fermées. Il est expressément indiqué que le produit est conforme aux dispositions en vi-...
  • Seite 60: Modeller

    Der er beskrevet forskellige modeller i denne betjeningsvejledning. Funktionerne og betjeningen er næsten identiske. Det fremgår af typeskiltet, hvilken model der er tale om. Se de tekniske data for yderligere oplysninger (se sidste side). Variant De vigtigste elementer AD 740 Klapgreb, 2 hjul AD 40 Bæregreb, fødder...
  • Seite 61: Produktoversigt

    Produktoversigt Fig. 1: Set forfra Betjeningspanel Stikdåse Klapgreb (kun AD 740) Hjul (AD 740) Netstik Fastgørelsespunkter til remme Stikdåsesikring Fødder (AD 40) Luftudblæsning Fig. 2: Set bagfra Luftindtag med filter Beholder Rumluftføler Beholderlås Afdrypningsbakke...
  • Seite 62: Oversigt Over Betjeningspanel

    Oversigt over betjeningspanel Fig. 3: Oversigt over betjeningspanel Faktisk rumfugtighed Effektmåler (MID) Forøgelse af rumfugtighed Visning ”Beholder fuld” Indstillet rumfugtighed Infotast Sænkning af rumfugtighed Nattilstand Indstilling af ventilator Driftstimer Til/Fra-kontakt Display Tast Kort tryk Tryk i 5 sek Display Sænkning/forøgelse af Sænkning/forøgelse rumfugtigheden med 1 % af rumfugtigheden...
  • Seite 63: Om Denne Betjeningsvejledning

    Typeskiltet er anbragt i beholderrummet. Om denne betjeni- Sikkerhed ngsvejledning Denne betjeningsvejledning må ikke Tilsigtet brug og anvendelsesbetin- reproduceres, kopieres eller gelser distribueres uden producentens skriftlige godkendelse. Luftaffugteren bruges til at affugte luft ved atmosfæretryk i lukkede indendørs Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen rum som kældre, garager eller lagerrum.
  • Seite 64: Udpakning

    ADVARSEL! Elektrisk stød! brand samt skader og forgiftning. Køle- middelkredsløbet er under tryk. Arbejde på spændingsførende Benyt ikke genstande komponenter eller vand på  fremskynde afrimningsprocessen. spændingsførende komponenter kan Opbevar ikke luftaffugteren i rum forårsage livsfarligt elektrisk stød.  med permanente Undgå, at vand kommer i kontakt ...
  • Seite 65: Transport Og Tilslutning

    Afløbsslangen må ikke bøjes.  sikret med beholderlåsen. Det må ikke placeres genstande på  Sørg for, afløbsslangen slangen. (ekstraudstyr) og strømkablet er taget ud af enheden. AD 740: Klap klapgrebet op for at transportere enheden på hjulene. Til dette løsnes låseanordningen til...
  • Seite 66: Betjening

    Fremgangsmåde Sæt netstikket i stikkontakten. Tilslut efter behov maksimalt en Tag beholderen ud. yderligere enhed til stikdåsen på Fastgør en egnet slange (12 x 2 luftaffugteren. Hvis der tilsluttes mm) til afløbsstudsen (Pos. 2) ved mere end én enhed, forhindrer den hjælp af et spændebånd.
  • Seite 67: Vedligeholdelse Og Pleje

    Tøm beholderen. Kontrollér afløbsstudsen og en Sikr beholderen igen med eventuelt tilsluttet afløbsslange. beholderlåsen. Kun AD 740: Træk afdrypningsbakken lidt ud, og tør Nattilstand den af med en klud. Nattilstand kan aktiveres efter behov, for at få en mere lydløs funktion i 10 timer.
  • Seite 68: Afhjælpning Af Fejl

    Service ved spørgsmål til luftaffugteren Tør afdrypningsbakken af med en eller behov for reservedele. klud. 12 Afhjælpning af fejl Kontrollér nedenstående punkter i tilfælde af fejl. Kontakt AERIAL-Service om nødvendigt. ADVARSEL! Forgiftning på grund af kølemiddel, forbrændinger, fastklemning eller elektrisk stød i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde! Sæt/skub afdrypningsbakken i...
  • Seite 69 Fejl på kølesystemet Kontrollér filteret, og rens eller skift det eventuelt. <cooling system> Kontrollér luftindtaget og luftudblæsningen. Der skal være fri adgang til begge dele. Defekt kølekredsløb Kontakt AERIAL-Service. Fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Luftaffugterens Luftfilteret er snavset. Rengør filteret, eller udskift affugtningseffekt er Luftaffugteren tilføres for...
  • Seite 70: Udtagning Af Drift, Opbevaring Og Bortskaffelse

    13 Udtagning af drift, opbevaring og bortskaffelse Fremgangsmåde Udtagning af drift Opbevar luftaffugteren Fremgangsmåde temperatur på mellem 0 °C og +40 °C. Sluk for luftaffugteren. Tøm beholderen. Tag netstikket ud. Bortskaffelse Dæk luftaffugteren til med en klud OBS! Fare på grund af materialer og for at beskytte den mod støv.
  • Seite 71: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftaffugter Produkt-nr.: AD 740 / AD 40 Funktionsbeskrivelse: Luftaffugteren har til formål at affugte luften ved atmosfæretryk i lukkede rum. Det erklæres udtrykkeligt, at produktet opfylder de relevante bestemmelser i følgende direktiver: 2006/42/EF maskindirektivet •...
  • Seite 72: Luftavfuktervarianter

    Denne bruksanvisningen beskriver diverse luftavfuktervarianter. De er bortimot identiske når det gjelder funksjoner og betjening. På typeskiltet kan du se hvilken variant du har. Ytterligere informasjon står under Tekniske data (se siste side). Variant Hovedkjennetegn AD 740 Nedfellbart håndtak, 2 hjul AD 40 Bærehåndtak, føtter...
  • Seite 73: Produktoversikt

    Produktoversikt Fig. 1: Sett forfra Kontrollpanel Stikkontakt Nedfellbart håndtak (kun AD Hjul (AD 740) 740) Støpsel Festepunkter for stropper Stikkontaktsikring Føtter (AD 40) Luftutløp Fig. 2: Sett bakfra Luftinnsugning med filter Bøtte Romluftssensor Bøttelås Dryppanne...
  • Seite 74: Oversikt Over Kontrollpanelet

    Oversikt over kontrollpanelet Fig. 3: Oversikt over kontrollpanel Faktisk romfuktighet Effektmåler (MID) Økning av luftfuktighet Indikator "Bøtte full" Nominell romfuktighet Infoknapp Senkning av luftfuktighet Nattmodus Vifteinnstilling Driftstimer På/av-bryter Display Knapp Kort trykk Holdes inne i 5 Display Senkning/økning av Senkning/økning romfuktighet i trinn på...
  • Seite 75: Om Denne Bruksanvisningen

    Sikkerhet Om denne bruksanvisnin- Tiltenkt bruk og betingelser for bruk Denne bruksanvisningen må ikke Luftavfukteren brukes til avfuktning av reproduseres, kopieres og luft ved atmosfæretrykk i lukkede rom mangfoldiggjøres uten godkjennelse fra som kjellere, garasjer og lagerhaller. produsenten. Luftfukteren må kun stilles opp, brukes og oppbevares i rom med en grunnflate Viktig: Les nøye gjennom som er større enn 4 m...
  • Seite 76: Utpakking

    Ikke bruk noen gjenstander for å eller det mangler noe i pakken, må  fremskynde avduggingen. du kontakte forhandleren. Fjern emballasjen og bortskaff den Ikke oppbevar luftavfukteren i rom  med permanente tennkilder som i henhold til de lokale åpne flammer, påslått gassutstyr bestemmelsene.
  • Seite 77  (ekstrautstyr) og strømkabelen er knekk. trukket ut av utstyret. Ikke plasser noen gjenstander oppå  AD 740: Vipp opp det nedfellbare slangen. håndtak for transport på hjulene. Fremgangsmåte For å gjøre dette må du løsne Ta ut bøtten. låsen på venstre og høyre side av Fest en egnet slange (12 x 2 mm) til det nedfellbare håndtaket (pos.
  • Seite 78: Betjening

    Fremgangsmåte Skyv den øvre dekkplaten (pos. 3) foran utsparingen (pos. 4). For å Hold knappen inne i 5 sekunder. gjøre dette må du løsne på skruen i Tastelåsen låses opp. dekkplaten og skyve dekkplaten til venstre. Stille inn språk Fremgangsmåte Trykk to ganger kort etter hverandre på...
  • Seite 79: Vedlikehold Og Pleie

    Fremgangsmåte Kontroller avløpsstussen og vannavløpsslangen (hvis tilkoblet). Lås opp bøttelåsen. Kun AD 740: Trekk ut dryppannen Tøm bøtten. noe, og tørk den med en klut. Sikre bøtten med bøttelåsen igjen. Nattmodus Ved behov kan du aktivere nattmodusen for å...
  • Seite 80: Utbedring Av Feil

    Sett/skyv dryppannen tilbake, og monter ev. på filterdekselet igjen. Kontroller punktene nedenfor ved feil. Sett inn nytt eller renset filter. Bruk Kontakt AERIAL-service ved behov. kun originale filtre. Pass på at sporet (pos. 6) peker oppover. ADVARSEL! Under vedlikeholdsarbeider er det fare for forgiftning på...
  • Seite 81: Avslutte Bruken, Sette Til Oppbevaring, Kassering

    Pumpen er blokkert, Kontroller avsløpsslangen/bøt- f.eks. fordi vannet ten. ikke kan renne ut via avløpsslangen/bøtten. Pumpen er defekt. Kontakt AERIAL-service. 13 Avslutte bruken, sette til oppbevaring, kassering Fremgangsmåte Avslutte bruken Oppbevar luftavfukteren ved 0 °C til Fremgangsmåte +40 °C. Slå av luftavfukteren.
  • Seite 82: Ef-Samsvarserklæring

    14 EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006/42/EF vedlegg II Produsent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfukter Produktnr: AD 740 / AD 40 Funksjonsbeskrivelse: Luftavfukteren brukes å avfukte luft atmosfæretrykk i lukkede rom.
  • Seite 83: Pl - Instrukcja Eksploatacji

    W niniejszej instrukcji eksploatacji opisano różne warianty urządzeń. Funkcje i obsługa są praktycznie identyczne. Z tabliczki znamionowej można odczytać, o który wariant chodzi. Więcej informacji znajduje się w danych technicznych (patrz ostatnia strona). Wariant Podstawowe właściwości AD 740 Uchwyt składany, 2 koła AD 40 Uchwyty do noszenia, nóżki...
  • Seite 84: Przegląd Produktów

    Przegląd produktów Rys. 1: Widok z przodu Panel sterowania Gniazdo Uchwyt składany (tylko AD 740) Koła (AD 740) Wtyk sieciowy Punkty mocowania pasów Zabezpieczenie gniazda Nóżki (AD 40) Wylot powietrza Fig. 2: Widok z tyłu Powierzchnia zasysania Pojemnik powietrza z filtrem...
  • Seite 85: Przegląd Panelu Sterowania

    Przegląd panelu sterowania Rys. 3: Przegląd panelu sterowania Rzeczywista wilgotność w po- Licznik mocy (MID) mieszczeniu Zwiększenie wilgotności w po- Wskaźnik „Pojemnik pełny” mieszczeniu Zadana wilgotność w pomies- Przycisk informacyjny zczeniu Obniżenie wilgotności w po- Tryb nocny mieszczeniu Ustawienie wentylatora Roboczogodziny Przycisk włącz / wyłącz Wyświetlacz...
  • Seite 86: Informacje Na Temat Niniejszej Dokumentacji Techniczno-Ruchowej

    Informacje na temat Tabliczka znamionowa niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej Bez pisemnej zgody producenta nie wolno przedrukowywać, powielać ani rozpowszechniać niniejszej instrukcji eksploatacji. Ważne: przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Zachować w celu przyszłego wyszuki- wania informacji. Opis produktu Tabliczka znamionowa znajduje się w komorze na pojemnik.
  • Seite 87: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przewidywalne nieprawidłowe Urządzenie użytkować tylko  w pomieszczeniu dostatecznie użytkowanie wentylowanym o powierzchni Osuszacz powietrza nie może być większej niż 4 m stosowany w następujących sytuacjach: Wykonanie wszelkich prac przy  obwodzie czynnika chłodniczego W pomieszczeniach z atmosferą • zlecać tylko producentowi lub zagrożoną...
  • Seite 88: Sztaplowanie Urządzeń

    Rozpakowanie Transport i podłączenie Sposób postępowania Transport Sprawdzić kompletność zakresu dostawy. W przypadku uszkodzeń OSTRZEŻENIE! Zgniecenie wskutek lub niekompletnej dostawy należy utraty stateczności! skontaktować się z dystrybutorem. Osuszacz powietrza transportować  Zdjąć opakowanie i usunąć zgodnie w pozycji pionowej i zabezpieczyć z miejscowymi wymaganiami.
  • Seite 89 AD 740: Do transportu na kółkach UWAGA! Niedostateczna moc otworzyć uchwyt składany do góry. urządzenia! W tym celu należy zwolnić zatrzask Nie wkładać końca węża w wodę  po lewej i prawej stronie uchwytu (możliwe zatory wody). składanego (poz. 1) i podnieść...
  • Seite 90: Obsługa

    Przyłącze elektryczne Wyświetlacz pokazuje aktualny język. Sposób postępowania Ustawić żądany język przyciskami Upewnić się, że napięcie sieciowe strzałek jest zgodne z napięciem Odczekać 3 sekundy, aż wybrany przyłączeniowym podanym język przestanie migać. w danych technicznych. Odpowiednio zabezpieczyć gniazdo Osuszanie pomieszczenia i sieć...
  • Seite 91: Konserwacja I Przeglądy

    Opróżnianie pojemnika UWAGA! Szkody rzeczowe! Środki do czyszczenia nie mogą  Wskaźnik „Pojemnik pełny” miga, spowodować uszkodzeń pojemnik jest pełny. powierzchni. Stosować tylko łago- Sposób postępowania dne środki do czyszczenia. Odryglować zatrzask pojemnika. Używać tylko dopuszczonych  Opróżnić pojemnik. oryginalnych części zamiennych. Ponownie zabezpieczyć...
  • Seite 92: Usuwanie Usterek

    (poz. 5). 11 Usuwanie usterek Przetrzeć tacę ociekową szmatką. W przypadku usterek sprawdzić poniższe punkty. W razie potrzeby skontaktować się z serwisem AERIAL. OSTRZEŻENIE! Zatrucia czynnikiem chłodniczym, oparzenia, zgniecenia lub porażenia prądem elektrycznym podczas prac konserwacyjnych! Naprawy lub remonty zlecać...
  • Seite 93 <cooling system> Sprawdzić powierzchnię wlotu powietrza i wylotu powietrza. Obie muszą być swobodnie dostępne. Uszkodzony obieg Skontaktować się z serwisem chłodniczy firmy AERIAL. Usterki Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Osuszacz powietrza Filtr powietrza jest Oczyścić filtr, w razie potrzeby zanieczyszczony.
  • Seite 94: Wyłączenie Z Eksploatacji, Przechowywanie I Utylizacja

    12 Wyłączenie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja Sposób postępowania Wyłączenie z eksploatacji Osuszacz powietrza przechowywać Sposób postępowania w temperaturze od 0 °C do Wyłączyć osuszacz powietrza. +40 °C.Utylizacja Opróżnić pojemnik. UWAGA! Zagrożenie przez materiały Wyciągnąć wtyk z gniazda i substancje sieciowego.
  • Seite 95: Deklaracja Zgodności We

    Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Osuszacz powietrza Nr produktu: AD 740 / AD 40 Opis działania: Osuszacz powietrza służy do osuszania powietrza w warunkach ciśnienia atmosferycznego w zamkniętych pomieszczeniach. Jednoznacznie oświadcza się, że produkt spełnia wszystkie właściwe postanowienia następujących obowiązujących dyrektyw:...
  • Seite 96: Variantes Do Aparelho

    A variante disponível pode ser encontrada na placa de características. Podem ser encontradas informações adi- cionais nos Dados Técnicos (ver última página). Variante Características principais AD 740 Pega dobrável, 2 rodas AD 40 Pegas de transporte, suportes...
  • Seite 97: Vista Geral Do Produto

    Vista geral do produto Fig. 1: Vista dianteira Painel de controlo Tomada Pega dobrável (apenas AD 740) Rodas (AD 740) Ficha de rede elétrica Pontos de fixação para cintas Fusível de tomadas Suportes (AD 40) Saída de ar Fig. 2: Vista traseira Superfície de entrada de ar com...
  • Seite 98: Vista Geral Do Painel De Controlo

    Vista geral do painel de controlo Fig. 3: Vista geral do painel de controlo Humidade ambiente real Contador de potência (MID) Aumentar humidade ambiente Indicação «Balde cheio» Humidade ambiente nominal Botão de informação Diminuir humidade ambiente Modo noturno Definição de ventilador Horas de funcionamento Botão ligar/desligar Visor...
  • Seite 99: Sobre Este Manual De Instruções

    Sobre este manual de in- Placa de características struções O presente manual de instruções não pode ser reproduzido, copiado e divul- gado sem autorização por escrito por parte do fabricante. Importante: Ler cuidadosamente antes de utilizar. Conservar para referência fu- tura.
  • Seite 100: Desembalagem

    Utilização indevida previsível ser realizados pelo fabricante ou por pessoal especializado autori- O desumidificador não pode ser utili- zado pelo mesmo. Antes de tra- zado: balhar no circuito do agente de re- em espaços com atmosferas poten- • frigeração, este deve ser purgado cialmente explosivas.
  • Seite 101: Empilhar Aparelhos

    (opcional) e o cabo de rede Proteger o desumidificador contra estão desconectados do aparelho.  tombos e quedas, p. ex. com cintas AD 740: Levantar a pega dobrável de amarração. para transporte nas rodas. Para tal, soltar o bloqueio à esquerda e à di- Procedimento reita da pega dobrável (pos.
  • Seite 102: Operação

    Ligar a mangueira de drenagem tar o parafuso na chapa de cober- tura e deslizar a mesma para cima. opcional Caso necessário, a água condensada pode ser drenada através de uma man- gueira de drenagem em vez de ir para o balde.
  • Seite 103: Manutenção E Conservação

    Procedimento ou o balde estiver cheio, depois deixa de funcionar. Manter a tecla pressionada du- rante 5 segundos. Esvaziar o balde O bloqueio de teclas é desbloqueado. A indicação «Balde cheio» está a pi- scar. O balde está cheio. Definir idioma Procedimento Procedimento Soltar o bloqueio de balde.
  • Seite 104: Resolução De Avarias

    Apenas AD 740: Puxar ligeira- Colocar filtros novos ou limpos. Uti- mente para fora o depósito de lizar apenas filtros originais. Gar- água e limpar com um pano.
  • Seite 105 AERIAL. soal autorizado. Em caso de mau funcionamento,  AVISO! Intoxicações por agentes de desligar o desumidificador e pro- refrigeração, queimaduras, esmaga- tegê-lo contra um arranque inde- mento ou choque elétrico durante os...
  • Seite 106: Desativação, Armazenamento E Eliminação

    água não pode escoar pela mangueira de drena- gem/balde. Defeito na bomba. Entrar em contacto com o ser- viço de assistência técnica da AERIAL. 13 Desativação, armazenamento e eliminação Desativação Armazenamento Procedimento AVISO! Ferimentos! Desligar o desumidificador. Não empilhar mais do que dois de- ...
  • Seite 107: Declaração Ce De Conformidade

    Oststraße 148 22844 Norderstedt Produto: Desumidificador N.º de produto: AD 740 / AD 40 Descrição de funções: O desumidificador destina-se a desumidificar o ar com pressão atmosférica em espaços fechados. É expressamente declarado que o produto está em conformidade com as nor- mas aplicáveis das seguintes diretivas:...
  • Seite 108: Apparatvarianter

    I den här bruksanvisningen beskrivs olika varianter av apparaten. Funktionerna och användningen är i princip likadan. Vilken variant det handlar om, framgår av typskylten. Du hittar mer information i de tekniska specifikationerna (se sista sidan). Variant Egenskaper AD 740 Fällbart handtag, 2 hjul AD 40 Bärhandtag, fötter...
  • Seite 109: Produktöversikt

    Produktöversikt Fig. 1: Framifrån Manöverpanel Uttag Fällbart handtag (endast AD Hjul (AD 740) 740) Nätkontakt Fästpunkter för remmar Uttagsskydd Fötter (AD 40) Luftutlopp Fig. 2: Bakifrån Luftinsug med filter Hink Inneluftssensor Hinklås Tråg...
  • Seite 110: Översikt Över Manöverpanel

    Översikt över manöverpanel Fig. 3: Översikt över manöverpanel Luftfuktighet (är) Kapacitetsräknare (MID) Öka luftfuktigheten Indikering ”Hinken full” Luftfuktighet (bör) Infoknapp Sänk luftfuktighet Nattläge Fläktinställning Drifttimmar Till/från-knapp Display Knapp Tryck kort Tryck 5 s Display Sänka/öka luftfuktigheten i Sänka/öka steg om 1 % luftfuktigheten i steg om 5% I menyn "Språk": Välj språk...
  • Seite 111: Om Den Här Bruksanvisningen

    Säkerhet Om den här bruksanvis- ningen Avsedd användning och driftvillkor Denna bruksanvisning får inte Luftavfuktaren används för avfuktning reproduceras, mångfaldigas eller av luft vid atmosfärstryck i stängda spridas utan skriftlig tillåtelse från utrymmen som källare, garage eller la- tillverkaren. gerhallar. Luftavfuktaren får bara placeras, använ- Viktigt: Läs noga före användning.
  • Seite 112: Uppackning

    förgiftning. Kylmedelskretsen är tryck- Ta bort förpackningen och satt. avfallshantera enligt lokalt gällande bestämmelser. Använd inga föremål för  påskynda upptiningen. Stapla apparater Förvara inte luftavfuktaren i  utrymmen med permanenta För transport och förvaring kan två antändningskällor som öppna apparater i den här serien staplas på...
  • Seite 113 5 % (5 cm/m). Transportera luftavfuktaren till an- Täck öppningen (pos. 4) med det vändningsplatsen. övre täcklocket (pos. 3). Lossa AD 740: Fäll in det fällbara handta- skruvarna på täcklocket och skjut get igen. det uppåt. HÄNVISNING: Luften måste kunna cirkulera fritt.
  • Seite 114: Handhavande

    Avfuktning av utrymmen Elanslutning Gör så här HÄNVISNING: Låt luftavfuktaren vila ca 15 minuter i rätt läge innan den tas i drift Kontrollera att nätspänningen efter transport och längre förvaring. motsvarar anslutningsspänningen enligt de tekniska specifikationerna. Gör så här Kontrollera att uttaget och Kontrollera att kondensatvattnet kan försörjningsnätet är tillräckligt rinna ut genom utloppsslangen eller...
  • Seite 115: Underhåll Och Skötsel

    Använd endast originalfilter. Se till Kontrollera utloppsstutsarna och ev. att skåran (pos. 6) pekar uppåt. ansluten utloppsslang. Endast AD 740: Dra ut tråget en bit och torka av det med en trasa. 10. Anslut nätkabeln. 11. Starta luftavfuktaren vid behov.
  • Seite 116: Åtgärd Fel

    Kontrollera följande punkter vid fel. Vid funktionsstörningar ska  Kontakta vid behov AERIAL kundtjänst. luftavfuktaren stängas av och säkras så att den inte kan starta VARNING! Risk för förgiftningar igen. orsakade av kylmedel, brännskador, Låt varma komponenter svalna...
  • Seite 117: Urdrifttagning, Lagring Och Avfallshantering

    13 Urdrifttagning, lagring och avfallshantering Gör så här Urdrifttagning Förvara luftavfuktaren vid 0-40 °C. Gör så här Stäng av luftavfuktaren. Avfallshantering Töm hinken. OBS! Material och ämnen kan utgöra Dra ur nätkontakten. risker Täck över luftavfuktaren för att Materialen ska avskiljas efter skydda den mot damm.
  • Seite 118: Intyg Om Eu-Överensstämmelse

    Intyg om EG-överenstämmelser enligt maskindirektivet 2006/42/EG bilaga II Tillverkare: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfuktare Produktnr: AD 740 / AD 40 Funktionsbeskrivning: Luftavfuktaren används för avfuktning av luft vid atmosfärstryck i stängda utrymmen. Härmed förklaras att produkten motsvarar bestämmelserna i följande riktlinjer: •...
  • Seite 119: Variedades De Equipos

    En la placa de tipo se puede con- sultar el tipo de variante de que se trata. Se puede consultar más información en los datos técnicos (véase la última página). Variantes Principales características AD 740 Mango plegable, 2 ruedas AD 40 Mangos, patas de apoyo...
  • Seite 120: Visión Del Producto

    Visión del producto Fig. 1: Vista delantera Cuadro de mandos Enchufe Mango plegable (solo AD 740) Ruedas (AD 740) Enchufe Puntos de fijación para correas Protección de la toma de corriente Patas de apoyo (AD 40) Salida de aire Fig. 2: Vista trasera...
  • Seite 121: Vista Del Cuadro De Mandos

    Vista del cuadro de mandos Fig. 3: Vista del cuadro de mandos Humedad ambiental real Contador de energía (MID) Subir la humedad ambiental Aviso de "cubeta llena" Humedad ambiental objetivo Tecla de información Bajar la humedad ambiental Modo nocturno Ajuste del ventilador Horas de servicio Botón de encendido/apagado Pantalla...
  • Seite 122: Sobre Este Manual De Instrucciones

    La placa de tipo de encuentra en el com- Sobre este manual de in- partimento de la cubeta. strucciones Seguridad Queda prohibida la reproducción, dupli- cación o distribución de este manual de Condiciones previstas de uso y fun- instrucciones sin el consentimiento por cionamiento escrito del fabricante.
  • Seite 123: Desembalar

    Indicaciones de seguridad gene- desenchúfelo de la red eléctrica y, si es necesario, drene el agua. rales Vacíe la cubeta antes de cada cam-  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explo- bio de ubicación. sión, quemaduras y envenenamiento Los trabajos en los componentes ...
  • Seite 124: Transporte Y Conexión

    Transporte y conexión Transporte ¡ADVERTENCIA! ¡Aplastamiento por pérdida de estabilidad! Transporte los deshumidificadores por las asas. Transporte el deshumidificador ver-  AD 740: Vuelva a plegar el mango ticalmente asegúrelo contra plegable. vuelco o deslizamiento. Instale el deshumidificador en su- ...
  • Seite 125: Funcionamiento

    Procedimiento Instale un disyuntor de corriente re- sidual en habitaciones húmedas o Quite la cubeta. en obras. Fije la manguera adecuada Asegúrese de que el enchufe de la (12 x 2 mm) con una abrazadera red eléctrica es adecuado para la de tubo en la toma de desagüe toma de corriente del edificio.
  • Seite 126: Mantenimiento Y Cuidado

    Deshumidificar la sala Modo nocturno ADVERTENCIA: Deje reposar el des- Si es necesario, se puede activar el humidificador en su posición final du- modo nocturno para obtener un funcio- rante unos 15 minutos antes de la namiento más silencioso durante 10 ho- puesta en marcha, después del trans- ras.
  • Seite 127: Resolución De Fallos

    Compruebe la pieza de conexión de desagüe y, en su caso, la manguera de desagüe conectada. Solo AD 740: Saque la bandeja de goteo un poco y límpiela con un paño. Inserte la bandeja de goteo y vuelva a colocar la tapa del filtro si es necesario.
  • Seite 128 Las reparaciones o trabajos de Deje que los componentes ca-   mantenimiento solo pueden ser rea- lientes se enfríen lo suficiente lizados por el fabricante o por per- antes de trabajar en ellos. sonal autorizado. En caso de avería, desconecte el ...
  • Seite 129: Puesta Fuera De Servicio, Almacenamiento Y Eliminación

    Averías Problema Causa potencial Ayuda El deshumidificador El filtro de aire está su- Limpie el filtro o cámbielo, si es cio. El deshumidificador tiene un rendimiento necesario. recibe muy poco aire. de deshumidificación Los filtros sucios pueden pobre o nulo. causar daños perma- nentes a la unidad El deshumidificador...
  • Seite 130: Declaración De Conformidad Ce

    Oststraße 148 22844 Norderstedt Producto: Deshumidificador N.º producto: AD 740 / AD 40 Descripción de funcionamiento: El deshumidificador sirve para deshumidificar el aire a presión atmosférica en espacios cerrados. Se declara expresamente que el producto cumple con las disposiciones perti- nentes de las siguientes directivas: 2006/42/CE Directiva sobre máquinas...
  • Seite 131: Apparaatvarianten

    De functies en de bediening zijn vrijwel identiek. Op basis van het typeplaatje kan worden bepaald om welke variant het gaat. Nadere informatie vindt u in de technische gegevens (zie laatse pagina). Variant Hoofdkenmerken AD 740 Inklapbare greep, 2 wielen AD 40 Draaggrepen, staanders...
  • Seite 132: Productoverzicht

    Productoverzicht Afb. 1: Vooraanzicht Bedieningspaneel Contactdoos Inklapbare greep (alleen AD Wielen (AD 740) 740) Netstekker Bevestigingspunten voor gordels Contactdoosbeveiliging Staanders (AD 40) Luchtuitlaat Fig. 2: Achteraanzicht Aanzuigvlak met filter Emmer Luchtsensor Emmervergrendeling Opvangbak...
  • Seite 133: Overzicht Bedieningspaneel

    Overzicht bedieningspaneel Afb. 3: Overzicht bedieningspaneel Actuele luchtvochtigheid Verbruiksmeter (MID) Luchtvochtigheid verhogen Weergave “Emmer vol” Gewenste luchtvochtigheid Informatietoets Luchtvochtigheid verlagen Nachtmodus Ventilatorinstelling Bedrijfsuren Aan-/uit-knop Display Toets Kort indrukken 5 sec. indruk- Display Verlagen/verhogen van de lucht- Verlagen/ver- vochtigheid in stappen van 1% hogen van de luchtvochtig- In het menu "Taal": Taal kiezen...
  • Seite 134: Over Deze Bedieningshandleiding

    Over deze bedienings- Typeplaatje handleiding Deze bedieningshandleiding mag zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant niet worden gereproduceerd, vermenigvuldigd of verspreid. Belangrijk: Lees de handleiding zorg- vuldig vóór gebruik. Bewaar de handlei- ding om deze later te kunnen raadple- gen. Productbeschrijving Het typeplaatje bevindt zich in het De luchtontvochtiger reguleert de lucht-...
  • Seite 135: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Voorzienbaar verkeerd gebruik aan de werkzaamheden moet het koelmiddelcircuit drukloos worden De luchtontvochtiger mag niet worden gemaakt via de ter beschikking ge- gebruikt: stelde voorzieningen. in ruimtes waar ontploffingsgevaar • Neem de nationale voorschriften  kan heersen; voor gasinstallaties in acht. in ruimtes met een agressieve at- Laat de koelmiddelen niet •...
  • Seite 136: Apparaten Stapelen

    (optioneel) en de netkabel van het onderste apparaat. apparaat zijn verwijderd. Zorg voor adequate bescherming, AD 740: Klap de inklapbare greep bijv. in de vorm van spangordels; voor het transporteren op wielen bevestig deze aan de bijbehorende omhoog. Draai hiertoe het...
  • Seite 137 Emmer klaarzetten dekplaat los en schuif de afdek- plaat omhoog. Geldt niet indien een optionele afvo- erslang is aangesloten. Werkwijze Schuif de emmer in de luchtont-  vochtiger. Beveilig de emmer met de  emmervergrendeling. Leid de afvoerslang weg naar een Optionele afvoerslang aansluiten afvoer of een geschikte container.
  • Seite 138: Bediening

    11 Bediening Kies de ventilatorstand. Druk hiertoe op de toets Toetsblokkering ontgrendelen De luchtontvochtiger werkt tot de ge- wenste luchtvochtigheid is bereikt of de De toetsblokkering wordt automatisch emmer vol is; dan stopt het apparaat. geactiveerd als het bedieningspaneel meer dan 2 minuten niet wordt gebruikt. Emmer legen Werkwijze De weergave “Emmer vol”...
  • Seite 139 (bijv. met een stofzuiger) of vervang deze. Controleer de afvoeruitlaat en de evt. aangesloten afvoerslang. Alleen AD 740: Trek de opvangbak een stukje uit en veeg Plaats/schuif de opvangbak terug deze af met een doek. en plaats de evt. filterafdekking terug.
  • Seite 140: Probleemoplossing

    Reparaties of onderhouds-werk-  kunt u contact opnemen met een offi- zaamheden mogen uitsluitend wor- ciële distributeur of met AERIAL-ser- den uitgevoerd door de fabrikant of vice. gemachtigde medewerkers. Schakel de luchtontvochtiger bij  13 Probleemoplossing storingen uit en beveilig het apparaat tegen herinschakeling.
  • Seite 141: Buitenbedrijfstelling, Opslag En Verwerking

    Controleer de afvoerslang/de geblokkeerd, bijv. emmer. omdat het water niet via de afvoerslang/de emmer kan wegstromen. Pomp defect. Neem contact op met AERIAL- service. 14 Buitenbedrijfstelling, opslag en verwerking Buitenbedrijfstelling Opslag Werkwijze WAARSCHUWING! Letsel! Schakel de luchtontvochtiger uit. Stapel niet meer dan twee luchtont- ...
  • Seite 142: Eg-Conformiteitsverklaring

    Fabrikant: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Product: Luchtontvochtiger Productnr.: AD 740 / AD 40 Functionele beschrijving: De luchtontvochtiger dient voor het ontvochtigen van lucht bij atmosferische druk in gesloten ruimtes. Er wordt uitdrukkelijk verklaard dat het product voldoet aan de relevante...
  • Seite 144: Technische Daten / Technical Data

    30 °C / 80 % 18 l/d 16 l/d 20 °C / 60 % Dantherm GmbH · Systeme zur Luftbehandlung Oststraße 148 · D-22844 Norderstedt Phone 0049 (0) 40 526 879 0 · Telefax 526 879 20 E-Mail: info.de@dantherm.com · Internet: www.aerial.de...

Diese Anleitung auch für:

Ad 40

Inhaltsverzeichnis