Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BORETTI IBRIDO Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IBRIDO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
IBRIDO
IBRIDO
EN |
USER MANUAL
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
FR | NOTICE D'EMPLOI
DE |
BENUTZERHANDBUCH
DK |
BRUGANVISNING
FI |
OHJEKIRJASSA
NO |
DRIFTSVEILEDNING
SE |
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
IT | MANUALE D'USO
www.boretti.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI IBRIDO

  • Seite 1 IBRIDO IBRIDO EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH DK | BRUGANVISNING FI | OHJEKIRJASSA NO | DRIFTSVEILEDNING SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Seite 3 IBRIDO IBRIDO EN | USER MANUAL www.boretti.com...
  • Seite 4 Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents * 1. General safety guidelines ..................6 * 2. Parts list ........................10 * 3. Assembly instructions ................... 11 * 4. Use of your barbecue .................... 18 * 5. Maintenance of your barbecue ................24 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ......27...
  • Seite 6: General Safety Guidelines

    WARNING! Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
  • Seite 7 1.1 Assembly * Assemble the barbecue according to the assembly drawing as contained in this manual. * Incorrect assembly or not following the correct order of assembly, as demonstrated in the drawing, can lead to very serious situations. * Always take care and be precise during assembly. * All parts must be assembled as shown in the assembly drawing.
  • Seite 8: Place Of Use

    * The barbecue becomes extremely hot, never move it during or shortly after use. * Most of the Boretti barbecues have wheels which makes them easy to move. Take care when moving the barbecue across uneven terrain; otherwise the wheels may get damaged.
  • Seite 10: Parts List

    2. Parts list Right side burner BBQ assembly 1x Left side table assembly 1x assembly 1x Garbage sack guide rails 1x Electronic igniter 1x Battery 1x Grease collector tray 1x Frame for garbage sack 1x Charcoal tray 1x Charcoal rack 1x Black enamel flame Warming rack 1x distributors...
  • Seite 11: Assembly Instructions

    3. Assembly instructions Step 1 Remove the pan support and unscrew the 2 M4x5 screws to unfasten the side burner. Step 2 - a) Loosen 4 screws on the right side of the fire basket by about 6 mm. b) Slide the side burner with the cut-outs over the screws that you have loosened.
  • Seite 12 Step 3 Install the side burner using the 2 M4x5 screws. Replace the pan support. Step 4 - a) Slide the threaded section of the igniter through the igniter opening on the front of the side table and install the lock nut. b) Place the battery in the holder with the positive side facing outward.
  • Seite 13 Step 5 - a) Connect the end of the side burner igniter wire with the electronic igniter. b) Connect the 4 wires that protrude from the side of the BBQ with the electronic igniter. Step 6 Fasten the garbage sack guide rail on the left side of the BBQ, and secure with 2 M6x10 screws.
  • Seite 14 Step 7 - a) Loosen the 4 screws of the BBQ on the left side by about 6 mm. b) Slide the side table over the 4 screws. c) Tighten the 4 screws again to secure the side table. Step 8 Fasten the reinforcing strip by using the screw that has been pre-installed in the BBQ.
  • Seite 15 Step 9 Slide the grease collector tray in the guide rails under the burners. Step 10 - a) Position the upper row of the flame distributors in the cut-outs. Ensure that the flame distributors are placed with the long side next to the charcoal tray.
  • Seite 16 Step 11 - a) Place the cooking grill on the ledges of the BBQ. b) Place the grill tray as shown in the drawing. Step 12 Mount the garbage sack in the frame.
  • Seite 17 Step 13 Slide the frame on to the guide rails under the left side table.
  • Seite 18: Use Of Your Barbecue

    4. Use of your barbecue 4.1 General information Gasbottle 5-6 kg Even though all gas connections on the barbecue are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During Max 470mm transport or assembly, parts of the barbecue may have been moved.
  • Seite 19 Note: Ensure that you test all loose connections (including the side burner) and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
  • Seite 20: Lighting The Burners With An Electronic Igniter

    Warning: * Do not light the barbecue if you can smell gas! * Check the gas hose for cracks or wear and tear (see: GAS LEAK TEST). * Keep your face and body as far away from the barbecue as possible when lighting it.
  • Seite 21 Note: If the burner does not light after 10 seconds, turn the knob back to the “OFF” position and wait 1 minute before you try again. * Repeat the above steps also for the other burners. Note: On some models, as well as the control knob, a separate ignition knob also needs to be pressed.
  • Seite 22 4.6 Lighting the side burner with the electronic igniter * Press and turn the control knob to the “HIGH” position. You will hear a crackling noise. * It may be necessary to keep the igniter depressed for about 10 seconds. * If the burner does not light after 10 seconds, turn the know back to the “OFF”...
  • Seite 23 4.8 Storage * After using your barbecue, close the gas supply and let the equipment cool down. * Remove the gas bottle. * Store the barbecue in a well-ventilated space and keep children away from the equipment. * Do not place any easily flammable materials under the barbecue. * If you are storing the barbecue outside, then use a cover to protect your barbecue from the elements.
  • Seite 24: Maintenance Of Your Barbecue

    * Turn the burners off and let the machine cool down before you start cleaning. * Clean the racks and baking trays with a suitable cleaning brush (Available from the Boretti Web shop). * Remove the baking racks and the baking tray.
  • Seite 25: Stainless-Steel

    5.3 Grill racks The grill racks can be cleaned immediately after cooking, once the barbecue has been switched off, with the use of an appropriate cleaning brush. Cleaning the grill racks by using water and a degreaser heightens the chance of oxidation/rust. You can counteract this by coating the grill racks with some olive oil after cleaning.
  • Seite 26 5.7 Ventilation The burners can only function properly if the heat they produce can escape as well. If this is not possible, then the burners may not get enough oxygen, which may cause backfiring, especially if the burners are set to “HIGH”. If this happens regularly, it may cause the burners to develop cracks.
  • Seite 27: Environmental Guide, Conditions Of Warranty & Contact Info

    European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 28 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 30 IBRIDO IBRIDO NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
  • Seite 31 Squadra Boretti Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
  • Seite 32 Inhoudsopgave * Algemene Veiligheidsvoorschriften................. 32 * Onderdelen ........................36 * Montagetekeningen ....................37 * Gebruik van uw barbecue ..................44 * Onderhoud van uw barbecue ................... 50 * Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo ..........53...
  • Seite 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING! Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1.
  • Seite 34 * Het nalaten en/of het niet correct opvolgen van de in deze handleiding opgenomen instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen kan leiden tot brand of ontploffing, tot materiële schade en kan uiteindelijk zelfs ernstig lichamelijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. * De barbecue is voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van eten.
  • Seite 35 * De barbecue wordt extreem heet, verplaats de barbecue dus nooit tijdens en kort na gebruik. * De meeste Boretti-barbecues hebben wielen waardoor ze gemakkelijk te verplaatsen zijn. Wees voorzichtig wanneer u de barbecue over ongelijk terrein verplaatst, want dat zou de wielen kunnen beschadigen.
  • Seite 37: Onderdelen

    2. Onderdelen Rechter zijbrander BBQ montage 1x Linker zijtafel montage 1x montage 1x Vuilniszak geleide rails B 1x Elektronische ontsteker 1x Batterij 1x Vet opvangbak 1x Frame voor vuilniszak 1x Houtskool bak montage 1x Houtskool rack 1x Zwart em aille vlam Warmhoudrek 1x vertrager...
  • Seite 38: Montagetekeningen

    3. Montagetekeningen Stap 1 Verwijder de pandrager en draai de M4 moer en schroef los om de zijbrander los te halen. Stap 2 - a) Draai de 4x M6 schroeven van de rechterzijde van de vuurkorf ongeveer 6 mm los. b) Schuif de zijbrander met de uitsparingen over de schroeven die u heeft los geschroefd.
  • Seite 39 Stap 3 I n stalleer de zijbrander met de 2 M4 schroeven. Plaats de pandrager terug. Stap 4 - a) S chuif het schroefdraad gedeelte van de ontsteker door het ontsteker gat aan de voorzijde van de zijbrander en installer de borgmoer. b) Plaats de batterij met de positieve kant naar buiten in de houder.
  • Seite 40 Stap 5 - a) Verbind het uiteinde van de zijbrander draad met de elektronische ontsteker. b) Verbind de 4 draden die uit de zijkant van de BBQ komen met de elektronische ontsteker. Stap 6 Bevestig de vuilniszak geleiderail B aan de linkerkant van de BBQ, en zet deze vast met 2 M6x10 schroeven.
  • Seite 41 Stap 7 - a) Draai de 4x M6 schroeven aan de linkerzijde ongeveer 6 mm los. b) Schuif de zijtafel over de 4 schroeven. c) Draai de 4 schroeven weer aan om de zijtafel vast te zetten. Stap 8 Bevestig het paneel met de schroef die vooraf is geïnstalleerd op de BBQ.
  • Seite 42 Stap 9 Schuif de vet opvang bak in de geleiders onder de branders. Stap 10 - a) Plaats de bovenste rij van de smaakroosters in de uitsparingen met driehoek rug naar boven. Zorg dat het smaakrooster met de lange kant naast de houtskool bak wordt geplaatst.
  • Seite 43 Stap 11 - a) Leg de bakroosters op de richels van de BBQ. b) Plaats het warmhoudrooster op de deksel. Stap 12 Hang de vuilniszak aan het frame.
  • Seite 44 Stap 13 Schuif de gelade rails in de houder.
  • Seite 45: Gebruik Van Uw Barbecue

    4. Gebruik van uw barbecue 4.1 Algemene informatie Gasflaske 5-6 kg Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport getest worden op lekkages, moet er op de Maks. plek van montage een volledige test uitgevoerd worden. 470mm Er kunnen tijdens het transport of de montage van de barbecue onderdelen zijn verschoven.
  • Seite 46 Let op: Zorg dat u alle losse aansluitingen (inclusief de zijbrander) test en, indien nodig, weer aandraait wanneer u het apparaat op lekkages test. Zelfs een klein lek in het systeem kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Let op: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme voor het ontdekken van lekken binnenin de tank.
  • Seite 47 Waarschuwing: * Steek de barbecue niet aan als u gas ruikt! * Controleer de gasslang op scheurtjes of slijtage (zie: GASLEKTEST). * Houd uw gezicht en lichaam zo ver mogelijk bij de barbecue vandaan tijdens het aansteken. * Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoffen om aan te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3! * Gebruik aanmaakblokjes of een barbecue aanmaakvloeistof om het vuur...
  • Seite 48 4.4 De branders aansteken met een elektronische ontsteker * Zorg dat alle knoppen in de “UIT”-stand staan. * Open altijd de deksel voor u de barbecue aansteekt. * Open de gastoevoer. Let op: Draai bij het openen van de gasfles het ventiel LANGZAAM twee (2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
  • Seite 49 4.6 De zijbrander aansteken met de elektronische ontsteker * Druk en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand. U zult een knetterend geluid horen. * Het kan soms nodig zijn om de ontsteker ongeveer 10 seconden ingedrukt te houden. * Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het nogmaals probeert.
  • Seite 50 4.8 Opslag * Sluit, na het gebruik van uw barbecue, de gastoevoer en laat de barbecue afkoelen. * Verwijder de gasfles. * Sla de barbecue op in een goed geventileerde omgeving en houd kinderen uit de buurt van het toestel. * Zet geen licht ontvlambare producten onder de barbecue.
  • Seite 51: Onderhoud Van Uw Barbecue

    * Zet de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u gaat schoonmaken. * Maak de roosters en bakplaat schoon met een daarvoor geschikte schoonmaakborstel (Verkrijgbaar via de Boretti Webshop). * Verwijder de bakroosters en bakplaat. * Veeg verkoolde (etens)resten weg richting de vetopvangbak.
  • Seite 52 5.3 Grillroosters De grillroosters kunnen meteen na het bakken, wanneer de barbecue uitgezet is, schoongemaakt worden door middel van een daarvoor geschikte schoonmaakborstel. Het schoonmaken van de grillroosters met een ontvettend middel en water vergroot de kans op oxidatie/roest. Dit kunt u tegengaan door de grillroosters na het schoonmaken in te vetten met olijfolie.
  • Seite 53 Hierdoor kan hete lucht ontsnappen. Zorg ervoor dat er altijd voldoende ruimte rondom het bakoppervlak open wordt gehouden (de roosters zorgen voor voldoende ruimte). Bedek de ventilatie openingen nooit met folie of andere materialen die de luchtstroom belemmeren. Let erop dat het kookoppervlak NOOIT helemaal bedekt is, bijvoorbeeld door een grote pan of met uitsluitend grillplaten.
  • Seite 54: Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo

    Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 55 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 57 IBRIDO IBRIDO FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
  • Seite 58: Avant-Propos

    à l'extérieur et le barbecue vous permettront de transformer une nuit d'été ordinaire en buona sera et votre jardin en giardino. Squadra Boretti Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre sécurité, pour le montage, le fonctionnement et l'entretien de votre barbecue.
  • Seite 59 Table des matières * 1. Instructions générales de sécurité ..............58 * 2. Pièces ........................62 * 3. Schéma d’assemblage ..................63 * 4. Utilisation de votre barbecue ................70 * 5. L’entretien de votre barbecue ................76 * 6. Directive environnementale, Conditions de garantie et Informations de contact .............
  • Seite 60: Instructions Générales De Sécurité

    ATTENTION ! À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
  • Seite 61 * Le non respect ou l'application erronée des instructions, mesures de précaution, directives de sécurité, avertissements et descriptions de dangers contenus dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion, des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 62: Lieu D'utilisation

    * Le barbecue devient extrêmement chaud, ne jamais le déplacer pendant ou peu après son utilisation. * La plupart des barbecues Boretti sont équipés de roues, ce qui les rend faciles à déplacer. Sur terrain accidenté, déplacer le barbecue avec précaution afin de ne pas endommager les roues.
  • Seite 64: Pièces

    2. Pièces Assemblage de Assemblage d’étagère Assemblage de brûleur carrosserie 1x latérale 1x latéral 1x Rail du guidage Allumeur électronique 1x Pile 1x pour sac poubelle 1x Récipient à graisse 1x Cadre pour sac poubelle 1x Charbon de bois boîte Charbon de bois grille 1x Couvercle de flamme 2x Grille-réchaud 1x...
  • Seite 65: Schéma D'assemblage

    3. Schéma d'assemblage Étape 1 Enlever le support de casseroles et dévisser les 2 vis M4x5 pour détacher le brûleur latéral. Étape 2 - a) Dévisser les 4 vis du côté droit du foyer d’environ 6 mm. b) Faire glisser le brûleur latéral avec les découpes sur les vis qui ont été desserrées.
  • Seite 66 Étape 3 Installer le brûleur latéral à l'aide des 2 vis M4x5. Replacer le support de casseroles. Étape 4 - a) Faire glisser la partie filetée de l'allumeur à travers l'ouverture de l'allumeur sur le devant de la tablette latérale et installer le contre-écrou. b) Placer la pile dans le support avec le pôle positif tourné...
  • Seite 67 Étape 5 - a) Raccorder l'extrémité du fil de l'allumeur du brûleur latéral à l'allumeur électronique. b) Raccorder les 4 fils qui dépassent du côté du barbecue à l'allumeur électronique. Étape 6 Fixer le rail de guidage du sac poubelle sur le côté gauche du barbecue, et le fixer avec 2 vis M6x10.
  • Seite 68 Étape 7 - a) Desserrer les 4 vis du barbecue du côté gauche d'environ 6 mm. b) Faire glisser la tablette latérale sur les 4 vis. c) Serrer à nouveau les 4 vis pour fixer la tablette latérale. Étape 8 Fixer la bande de renfort en utilisant la vis préinstallée dans le barbecue.
  • Seite 69 Étape 9 Faire glisser le bac collecteur de graisse dans les rails de guidage sous les brûleurs. Étape 10 - a) Positionner la rangée supérieure des répartiteurs de flammes dans les découpes. Veiller à ce que les répartiteurs de flammes soient placés avec le côté...
  • Seite 70 Étape 11 - a) Placer la grille de cuisson sur les rebords du barbecue. b) Placer la plaque de cuisson comme indiqué sur le dessin. Étape 12 Fixer le sac poubelle dans le cadre.
  • Seite 71 Étape 13 Faire glisser le cadre sur les rails de guidage sous la tablette latérale gauche.
  • Seite 72: Utilisation De Votre Barbecue

    4. Utilisation de votre barbecue 4.1 Informations générales Bonbonne de gaz. 5-6 kg Bien que tous les raccords de gaz du barbecue soient contrôlés sur les fuites avant expédition, un test complet doit être effectué sur le lieu d'assemblage. Le transport Max 470mm et l'assemblage du barbecue peuvent avoir déplacé...
  • Seite 73: Allumer Le Barbecue

    Remarque : Vérifier tous les raccords (y compris le brûleur latéral) et, le cas échéant, les resserrer lors du contrôle d'étanchéité. Même une petite fuite dans le système peut engendrer une situation dangereuse. Remarque : De nos jours, la plupart des bonbonnes de gaz sont pourvues d'un mécanisme de détection de fuites à...
  • Seite 74 Avertissement : * Ne pas allumer le barbecue si vous sentez une odeur de gaz ! * Vérifier que le tuyau de gaz n'a pas de fissures ou de signes d'usure (voir : TEST FUITE DE GAZ). * Tenir le visage et le corps aussi éloignés que possible du barbecue lors de l'allumage.
  • Seite 75 4.4 Allumer les brûleurs à l’aide un allumeur électronique * Toutes les commandes doivent être en position « OFF ». * Toujours ouvrir le couvercle avant d'allumer le barbecue. * Ouvrir l'alimentation en gaz. Attention : Tourner LENTEMENT deux (2) tours complets pour ouvrir le robinet de la bonbonne et obtenir le bon débit de gaz.
  • Seite 76 4.6 Allumer le brûleur latéral avec l’allumeur électronique * Appuyez et tournez le bouton de commande sur la position « HIGH ». Vous entendrez un bruit de crépitement. * Il peut s'avérer nécessaire d'activer l'allumeur pendant environ 10 secondes. * Remarque : Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 10 secondes, tourner le bouton en position «...
  • Seite 77 4.8 Stockage * Après utilisation de votre barbecue à gaz, fermer l'alimentation en gaz et laisser refroidir l'appareil. * Retirez la bonbonne de gaz. * Stocker le barbecue dans un endroit bien ventilé et tenir les enfants éloignés de l'appareil. * Ne pas placer de substances inflammables sous le barbecue.
  • Seite 78: L'entretien De Votre Barbecue

    * Éteindre les brûleurs et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. * Nettoyer les grilles et la plaque de cuisson à l'aide d'une brosse adaptée (disponible dans la boutique en ligne Boretti). * Retirer les grilles et la plaque de cuisson.
  • Seite 79 5.3 Grilles Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées à l'aide d'une brosse adaptée immédiatement après la cuisson, dès que le barbecue est éteint. Nettoyer les grilles du barbecue avec un agent dégraissant et de l'eau augmente le risque d'oxydation/ corrosion.
  • Seite 80 Toujours veiller à libérer assez d'espace autour de la surface de cuisson (les grilles offrent assez d'espace). Ne jamais couvrir les bouches d'aération avec du papier aluminium ou d'autres matériaux pouvant empêcher le flux d'air de circuler. La surface de cuisson ne doit jamais être complètement recouverte par une casserole ou exclusivement par des grilles de cuisson.
  • Seite 81: Directive Environnementale, Conditions De Garantie Et Informations De Contact

    à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur www.boretti.com Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 82 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 84 IBRIDO IBRIDO DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
  • Seite 85: Einführung

    Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
  • Seite 86 Contents * 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ................ 84 * 2. Teileliste ........................88 * 3. Zusammenbau-Anweisungen ................89 * 4. Benutzung Ihres Grills ................... 96 * 5. Wartung Ihres Grills .....................103 * 6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen ..107...
  • Seite 87: Allgemeine Sicherheitsrichtlinien

    ACHTUNG! Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
  • Seite 88: Zusammenbau

    * Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen. * Ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
  • Seite 89: Ort Der Benutzung

    * Der Grill wird extrem heiß, bewegen Sie ihn niemals während oder kurz nach dem Gebrauch. * Die meisten Boretti-Grillgeräte sind mit Rädern ausgestattet, wodurch sie leicht zu bewegen sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill über unebenes Gelände bewegen, sonst können die Räder beschädigt werden.
  • Seite 91: Teileliste

    2. Teileliste Baugruppe linker Seitentisch Baugruppe rechter Grill-Baugruppe 1x Seitenbrenner 1x Müllsack- Elektronischer Zünder 1x Batterie 1x Führungsschienen 1x Fettauffangschale 1x Rahmen für Müllsack 1x Holzkohlenschale 1x Holzkohle-Rost 1x Flammenverteiler aus Wärmerost 1x schwarzer Emaille...
  • Seite 92: Zusammenbau-Anweisungen

    3. Zusammenbau-Anweisungen Schritt 1 Entfernen Sie die Pfannenstütze und lösen Sie die 2 Schrauben M4x5, um den Seitenbrenner zu lösen. Schritt 2 - a) Lösen Sie die 4 Schrauben auf der rechten Seite des Feuerkorbs um ungefähr 6 mm. b) Schieben Sie den Seitenbrenner mit den Aussparungen über die Schrauben, die sie gelöst haben.
  • Seite 93 Schritt 3 Bringen Sie den Seitenbrenner mit 2 M4x5-Schrauben an. Tauschen Sie die Pfannenstütze aus. Schritt 4 - a) Schieben Sie den Gewindebereich des Zünders durch die Zünderöffnung vorn am Seitentisch und bringen Sie die Sicherungsmutter an. b) Legen Sie die Batterie mit der Plus-Seite nach außen in die Halterung. c) Schrauben Sie die Zünderkappe auf den Zünder.
  • Seite 94 Schritt 5 - a) Verbinden Sie das Ende des Seitenbrenner-Zünderdrahts mit dem elektronischen Zünder. b) Schließen Sie die 4 Drähte, die über die Seite des Grills hinausragen, an den elektronischen Zünder an. Schritt 6 Befestigen Sie die Müllsack-Führungsschiene auf der linken Seite des Grills und sichern Sie sie mit 2 M6x10-Schrauben.
  • Seite 95 Schritt 7 - a) Lösen Sie die 4 Schrauben des Grills auf der linken Seite um etwa 6 mm. b) Schieben Sie den Seitentisch über die 4 Schrauben. c) Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder an, um den Seitentisch zu sichern. Schritt 8 Befestigen Sie den Verstärkungsstreifen mit der vorinstallierten Schraube im Grill.
  • Seite 96 Schritt 9 Schieben Sie die Fettauffangschale in die Führungsschienen unter den Brennern. Schritt 10 - a) Positionieren Sie die obere Reihe der Flammenverteiler in den Aussparungen. Stellen Sie sicher, dass die Flammenverteiler mit der langen Seite neben der Holzkohlenschale platziert wird. b) Montieren Sie die Holzkohlenschale wie auf dem Bild unten dargestellt.
  • Seite 97 Schritt 11 - a) Legen Sie den Garrost auf die Leisten des Grills. b) Platzieren Sie die Grillschale wie in der Zeichnung dargestellt. Schritt 12 Befestigen Sie den Müllsack im Rahmen.
  • Seite 98 Schritt 13 Schieben Sie den Rahmen auf die Führungsschienen unter dem linken Seitentisch.
  • Seite 99: Benutzung Ihres Grills

    4. Benutzung Ihres Grills 4.1 Allgemeine Informationen Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport Gasflasche 5–6 kg auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung am Ort des Zusammenbaus durchgeführt werden. Während des Transports oder des Zusammenbaus können 470mm Teile des Grills bewegt worden sein.
  • Seite 100: Anzünden Des Grills

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
  • Seite 101 * Stellen Sie sicher, dass die Gasflasche ausreichend belüftet ist. * Zum Anzünden des Grills können Kaminanzünder, elektrische Anzünder oder andere für das Anzünden von Holzkohle geeignete Gegenstände anstelle von Feueranzündern oder Grillanzündflüssigkeit verwendet werden. Verwenden Sie diese stets nach den Anweisungen des Herstellers. * Legen Sie Holzkohle/Briketts in die entsprechende Holzkohlenschale.
  • Seite 102: Anzünden Der Brenner Mit Einem Elektronischen Zünder

    4.4 Anzünden der Brenner mit einem elektronischen Zünder * Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Stellung “OFF” befinden. * Öffnen Sie immer den Deckel, bevor Sie den Grill anzünden. * Öffnen Sie die Gaszufuhr. Hinweis: Wenn Sie die Gasflasche öffnen, drehen Sie das Ventil LANGSAM zwei (2) ganze Umdrehungen, um die richtige Gaszufuhr zu erhalten.
  • Seite 103: Anzünden Der Brenner Mit Einem Streichholzverlängerer (Falls Vorhanden)

    4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlängerer (falls vorhanden) Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, die Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, die Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird.
  • Seite 104: Anzünden Des Seitenbrenners Mit Streichhölzern

    4.7 Anzünden des Seitenbrenners mit Streichhölzern Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, den Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, den Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird. * Halten Sie Ihr Gesicht so weit wie möglich vom Grill entfernt und richten Sie das (verlängerte) Streichholz auf die Brenneröffnungen.
  • Seite 105: Benutzung

    4.8 Lagerung * Nachdem Sie Ihren Grill benutzt haben, schließen Sie die Gaszufuhr und lassen Sie das Gerät abkühlen. * Entfernen Sie die Gasflasche. * Bewahren Sie den Grill an einem gut belüfteten Ort auf und halten Sie Kinder vom Gerät fern. * Legen Sie keine leicht brennbaren Materialien unter den Grill.
  • Seite 106: Wartung Ihres Grills

    * Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. * Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop). * Entfernen Sie die Backroste und das Backblech. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
  • Seite 107: Fettauffangbehälter

    5.2 Fettauffangbehälter Der Fettauffangbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Ansammlung von Schmutz und Rückständen zu vermeiden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Fettauffangbehälter abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. 5.3 Grillroste Die Grillroste können unmittelbar nach dem Garen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden.
  • Seite 108: Ersetzen Des Gasschlauchs

    5.7 Lüftung Die Brenner können nur dann richtig funktionieren, wenn die von ihnen erzeugte Wärme auch entweichen kann. Wenn dies nicht möglich ist, erhalten die Brenner möglicherweise nicht genügend Sauerstoff, was zu Rückzündungen führen kann, insbesondere wenn die Brenner auf “HIGH” eingestellt sind. Wenn dies regelmäßig geschieht, kann es dazu führen, dass die Brenner Risse entwickeln.
  • Seite 109: Spinnen Und Insekten

    5.10 Spinnen und Insekten Spinnen und Insekten können sich in den Brennern des Grills einnisten, was dazu führen kann, dass Gas von der Vorderseite des Brenners strömt. Dies ist eine gefährliche Situation, die ein Feuer hinter dem Bedienfeld verursachen kann. Dadurch wird der Grill beschädigt, der dann nicht mehr sicher zu bedienen ist.
  • Seite 110: Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen Und Kontaktinformationen

    Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 111 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 113 IBRIDO IBRIDO DK | BRUGANVISNING www.boretti.com...
  • Seite 114 Squadra Boretti Læs denne vejledning omhyggeligt og gem den sikkert! Denne vejledning indeholder specifikke anvisninger for din sikkerhed, samt montering, drift og vedligeholdelse af din grill.
  • Seite 115 Indhold * 1. Generelle Sikkerhedsforskrifter .................112 * 2. Komponenter ......................116 * 3. Monteringsvejledning ..................117 * 4. Brug af din grill ......................124 * 5. Vedligeholdelse af din grill ..................129 * 6. Miljøretningslinje, Garantibetingelser & Kontaktinformation .......132...
  • Seite 116: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    ADVARSEL! Brug kun udendørs! Læs vejledningen, inden apparatet tages i brug! ADVARSEL: Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold små børn væk! Flyt ikke apparatet under brug! Sluk for gasforsyningen på gasflasken efter brug! 1. Generelle Sikkerhedsforskrifter * Læs omhyggeligt al informationen i denne vejledning inden brug første gang. * Lad aldrig børn og kæledyr komme i nærheden af denne grill.
  • Seite 117 1.1 Montage * Monter grillen i henhold til samlingstegningen som indeholdt i denne vejledning. * Det kan føre til meget alvorlige situationer, hvis den samles forkert, eller hvis den ikke samles i den rækkefølge, der fremgår af tegningen. * Pas altid på, og vær præcis under samling. * Alle dele skal samles som vist på...
  • Seite 118 * Grillen bliver ekstremt varm, flyt den aldrig under eller kort efter brug. * De fleste Boretti-griller har hjul, der gør dem nemme at flytte. Vær forsigtig, når du flytter grillen over ujævnt terræn, da hjulene kan risikere at blive beskadiget.
  • Seite 120: Komponenter

    2. Komponenter Venstre side Højre side BBQ montage 1x bordmontering 1x brændermontering 1x Affaldssæk skinner 1x Elektronisk tænding 1x Batteri 1x Fedtbakke 1x Ramme til affaldssæk 1x Kulbakke 1x Kulstativ 1x Sort emalje flamme Varmestativ 1x distributører...
  • Seite 121: Monteringsvejledning

    3. Monteringsvejledning Trin 1 Fjern støtten, og skru 2 M4x5 skruerne af, for at løsne sidebrænderen. Trin 2 - a) Løsn 4 skruer på højre side af brandkurven med ca. 6 mm. b) Skub sidebrænderen med udskæringerne over skruerne, som du har løsnet. c) Stram derefter de 4 skruer igen for at sikre sidebrænderen.
  • Seite 122 Trin 3 Installer sidebrænderen med 2 M4x5 skruer. Genmonter støtten. Trin 4 - a) Træk gevinddelen igennem tændingsåbningen på forsiden af sidebordet og monter låsemøtrikken. b) Placer batteriet i holderen med den positive side vendt udad. c) Skru tændrøret på tændingen.
  • Seite 123 Trin 5 - a) Forbind enden af sidebrænderens tændingskabel til den elektroniske tænding. b) Tilslut de 4 ledninger, der stikker ud fra grillens side med den elektroniske tændrør. Trin 6 Fastgør skraldespanden på venstre side af grillen og fastgør den med 2 M6x10 skruer.
  • Seite 124 Trin 7 - a) Løsn grillens 4 skruer på venstre side med ca. 6 mm. b) Skub sidebordet over de 4 skruer. c) Stram de 4 skruer igen for at fastgøre sidebordet. Trin 8 Fastgør forstærkningsstrimlen ved hjælp af den skrue, der er forudinstalleret i grillen.
  • Seite 125 Trin 9 Skub fedtbakken på styreskinnerne under brænderne. Trin 10 - a) Placer flammefordelernes øvre række i udskæringerne. Sørg for, at flammefordelerne er placeret med den lange side ved siden af kulbakken. b) Monter kulbakken som vist på billedet nedenfor.
  • Seite 126 Trin 11 - a) Placer risten på grillens kanter. b) Placer grillristen som vist på tegningen. Trin 12 Monter skraldespanden i rammen.
  • Seite 127 Trin 13 Sæt rammen på styreskinnerne under venstre side.
  • Seite 128: Brug Af Din Grill

    4. Brug af din grill 4.1 Generelle oplysninger Gasflaske 5-6 kg Selvom alle gasforbindelser på grillen testes for lækager før transport, en komplet test skal udføres Maks. stedet for montering. Under transport eller montering, 470mm kan dele til grillen have flyttet på sig. Det er også muligt, at gastrykket på...
  • Seite 129 Bemærk: Sørg for, at du tester alle løse forbindelser (inklusive sidebrænderen) og om nødvendigt strammer dem igen, når du tester udstyret for lækager. Selv en lille lækage i systemet kan resultere i en farlig situation. Bemærk: Disse dage er de fleste gasflasker udstyret med en mekanisme, der registrerer lækager inde i beholderen.
  • Seite 130 Advarsel: * Start ikke grillen, hvis du lugter gas! * Kontroller gasslangen for revner eller slitage (se: GASLÆKAGE TEST). * Hold dit ansigt og krop så langt væk fra grillen som muligt når den antændes. * Brug ikke sprit eller benzin til antænding eller genoptænding. Brug kun lightere, der overholder EN 1860-3.
  • Seite 131 4.4 Tænding af brænderne med en elektronisk tænding * Sørg for at alle knapper er i “SLUKKET”-tilstand. * Åbn altid for låget før du tænder for grillen. * Åbn for gastilførslen. Bemærk: Når du åbner gasflasken, drej ventilen LANGSOMT to (2) helte omgange for at få...
  • Seite 132 4.6 Antænding af sidebrænderen med en elektronisk tænder * Tryk og drej kontrolknappen til "HØJ"-positionen. Du hører en knitrende lyd. * Det kan nogle gange være nødvendigt at holde tændingen inde, i ca. 10 sekunder. * Hvis brænderen ikke tænder efter 10 sekunder, skal du dreje knappen tilbage til stillingen "SLUKKET"...
  • Seite 133: Vedligeholdelse Af Din Grill

    * Lad grillen varme op i 10 minutter til 250 grader. * Sluk for brænderne og lad grillen afkøle før du rengører den. * Rens grillristen og grillpladen med en dertil egnet børste (fås via Boretti’s webshop) * Fjern grillristen og grillpladen.
  • Seite 134 5.3 Grillriste Grillristene kan rengøres med det samme, efter at grillen har været i brug, med en egnet rengøringsbørste. Rengøring af grillristene med et affedtende middel og vand, øger chancen for oxidation/rust. Du kan undgå dette ved at smøre grillristene ind med olivenolie, efter rengøring.
  • Seite 135 5.8 Udskiftning af gasslangen Gasslangen bør udskiftes hvert andet år. Gasslanger af gummi kan udtørre og herved kan der opstå en gaslækage. 5.9 Brændere Det er normalt at der opstår rust (oxidation) på brænderne. Fødevarerester skal fjernes regelmæssigt. Dette kan gøres ved hjælp af en grill rengøringsbørste. Brændere skal regelmæssigt fjernes til kontrol og rengøring, især efter en periode i opbevaring/uden brug.
  • Seite 136: Miljøretningslinje, Garantibetingelser & Kontaktinformation

    For grilltilbehør, garanti-, servicebetingelser og øvrige spørgsmål, henviser vi dig www.boretti.com Du kan sende dine spørgsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 137 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 138 IBRIDO IBRIDO FI | OHJEKIRJASSA www.boretti.com...
  • Seite 139 Onnittelut uuden grillin ostamisesta. Olemme varmoja siitä, että intohimosi grillaukseen ja ulkoilma-elämäntyyliin tekee tavallisesta kesäillasta kauniin buona seran ja pihastasi giardinon. Squadra Boretti Lue tämä ohjekirja huolellisesti ja säilytä se turvallisessa paikassa! Tämä ohjekirja sisältää tarkkoja ohjeita koskien turvallisuutta sekä grillin kokoamista, käyttöä...
  • Seite 140 Sisältö * 1. Yleiset turvaohjeet ....................136 * 2. Osat .........................140 * 3. Kokoamisohjeet ....................141 * 4. Grillin käyttö ......................148 * 5. Grillin huolto......................154 * 6. Ympäristöohje, Takuun ehdot & Yhteystiedot ..........156...
  • Seite 141: Yleiset Turvaohjeet

    VAROITUS! Käytä vain ulkona! Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä! VAROITUS: kosketettavissa olevat osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset poissa! Älä siirrä laitetta käytön aikana! Katkaise kaasuntulo kaasupullosta käytön jälkeen! 1. Yleiset turvaohjeet * Lue ensin kaikki ohjekirjan ohjeet ennen käyttöä. * Älä...
  • Seite 142 1.1 Kokoonpano * Kokoa grilli tämän käyttöoppaan asennuspiirustuksen mukaisesti. * Virheellinen kokoonpano tai oikean kokoamisjärjestyksen noudattamatta jättäminen, kuten piirros osoittaa, voi johtaa erittäin vakaviin tilanteisiin. * Ole aina varovainen ja tarkka asennuksen aikana. * Kaikki osat on koottava kokoonpanokaavion mukaisesti. Jos osa puuttuu ja/tai epäilet kokoonpanon oikeellisuutta, ota välittömästi yhteys myyntipisteeseesi.
  • Seite 143 * Grilli tulee erittäin kuumaksi. Älä koskaan siirrä sitä käytön aikana tai pian sen jälkeen. * Useimmissa Boretti-grilleissä on pyörät, mikä tekee niistä helppoja liikuttaa. Ole varovainen, kun siirrät grilliä epätasaisessa maastossa. Muuten pyörät voivat vahingoittua. * Älä käytä paistinvarrasta sateessa.
  • Seite 145: Osat

    2. Osat 1 grilli 1 vasemman sivun pöytä 1 oikean sivun poltin 1 jätesäkin ohjaustanko 1 sähköinen sytytin 1 paristo 1 rasvan keruuastia 1 runko jätesäkille 1 hiiliastia 1 hiiliritilä Mustat emaliset 1 lämmitysritilä liekinjakajat...
  • Seite 146: Kokoamisohjeet

    3. Kokoamisohjeet Vaihe 1 Irrota pannun tuki ja irrota 2 M4x5 ruuvia irrottaaksesi sivupoltin. Vaihe 2 - a) Löysää 4 ruuvia liekkikorin oikealla puolella noin 6 mm verran. b) Liu’uta reiällinen sivupoltin löysäämiesi ruuvien yli. c) Kiristä sitten 4 ruuvia uudelleen kiinnittääksesi sivupoltin. d) Liitä...
  • Seite 147 Vaihe 3 Asenna sivupoltin käyttäen 2:ta M4x5 ruuvia. Aseta pannun tuki takaisin. Vaihe 4 - a) Liu’uta sytyttimen kierteinen osa sivupöydän edessä sijaitsevan sytytinreiän läpi, ja asenna lukkomutteri. b) Aseta paristo pidikkeeseen positiivisen navan osoittaessa ulospäin. c) Ruuvaa sytyttimen korkki sytyttimeen.
  • Seite 148 Vaihe 5 - a) Liitä sivupolttimen sytyttimen johdon pää sähköiseen sytyttimeen. b) Liitä grillin sivusta työntyvät 4 johtoa sähköiseen sytyttimeen. Vaihe 6 Kiinnitä jätesäkin ohjaustanko grillin vasempaan sivuun käyttäen 2:ta M6x10 ruuvia.
  • Seite 149 Vaihe 7 - a) Löysää grillin vasemman sivun 4 ruuvia noin 6 mm verran. b) Liu’uta sivupöytä 4 ruuvin yli. c) Kiristä 4 ruuvia uudelleen kiinnittääksesi sivupöytä. Vaihe 8 Kiinnitä vahvikeliuska käyttäen ruuvia, joka on esiasennettu grilliin.
  • Seite 150 Vaihe 9 Liu’uta rasvan keruuastia polttimien alla sijaitseviin tankoihin. Vaihe 10 - a) Aseta liekinjakajien ylärivi rei’itettyihin kohtiin. Varmista, että liekinjakajien pitkä sivu on hiiliastiaa vasten. b) Aseta hiiliastia paikoilleen alla olevan kuvan mukaan.
  • Seite 151 Vaihe 11 - a) Aseta paistoritilä grillin reunoille. b) Aseta grilliritilä paikoilleen kuvan mukaan. Vaihe 12 Kiinnitä jätesäkki runkoon.
  • Seite 152 Vaihe 13 Liu’uta runko ohjaustankoihin vasemman sivupöydän alla.
  • Seite 153: Grillin Käyttö

    4. Grillin käyttö 4.1 Yleistä tietoa Kaasupullo 5-6 kg Vaikka kaikki grillin kaasuliitännät on testattu vuotojen varalta ennen kuljetusta, tulee täysi testaus suorittaa kokoamispaikalla. Kuljetuksen tai kokoamisen Enintään 470mm aikana grillin osat ovat saattaneet liikkua. On myös mahdollista, että laitteen kaasupaine on liian korkea.
  • Seite 154 Huomio: Varmista, että testaat kaikki löysät liitännät (mukaan lukien sivupolttimen) ja tarvittaessa kiristät ne uudelleen, kun testaat laitetta vuotojen varalta. Jopa pieni vuoto järjestelmässä voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen. Huomio: Tänä päivänä useimmissa kaasusäiliöissä on mekanismi, joka löytää säiliön sisällä tapahtuvat vuodot. Kun kaasua vapautuu liian nopeasti, tämä mekanismi sulkee kaasunsyötön.
  • Seite 155 Varoitus: * Älä sytytä grilliä, jos haistat kaasua! * Tarkista kaasuletku vaurioiden ja kulumisen varalta (katso kohta KAASUVUOTOTESTI). * Pidä kasvosi ja vartalosi mahdollisimman kaukana grillistä sytyttäessäsi sitä. * Älä käytä spriitä tai polttoainetta grillin sytyttämiseen tai uudelleen sytyttämiseen. Käytä ainoastaan EN 1860-3 säädöksen mukaisia sytyttimiä.
  • Seite 156 4.4 Polttimien sytyttäminen sähköisellä sytyttimellä * Varmista, että kaikki nupit ovat “OFF” asennossa. * Avaa aina kansi ennen kuin sytytät grillin. * Avaa kaasunsyöttö. Huomio: kun avaat kaasusäiliön, avaa venttiiliä HITAASTI kahden (2) täyden kierroksen verran saadaksesi riittävä määrä kaasua. * Paina ja käännä...
  • Seite 157 4.6 Sivupolttimen sytyttäminen sähköisellä sytyttimellä * Paina ja käännä ohjausnuppi “HIGH” asentoon. Kuulet naksahtavaa ääntä. * Voi olla tarpeellista pitää sytytintä pohjassa noin 10 sekunnin ajan. * Jos poltin ei syty 10 sekunnin kuluttua, käännä nuppi takaisin off-asentoon ja odota 1 minuutti ennen uutta yritystä. 4.7 Sivupolttimen sytyttäminen tulitikulla Jos sähköinen sytytin ei kykene sytyttämään poltinta, on myös mahdollista sytyttää...
  • Seite 158 4.8 Säilytys * Sulje kaasun syöttö ja anna grillin jäähtyä sen käytön jälkeen. * Irrota kaasupullo. * Säilytä grilli hyvin ilmastoidussa tilassa ja lasten ulottumattomissa. * Älä aseta herkästi syttyviä esineitä grillin alle. * Jos säilytät grilliäsi ulkona, aseta suojahuppu sen päälle suojataksesi sitä sääolosuhteilta.
  • Seite 159: Grillin Huolto

    * Anna grillin lämmetä noin 10 minuutin ajan 250 asteessa (Celsius). * Sammuta polttimet ja anna laitteen jäähtyä ennen kuin aloitat puhdistamisen. * Puhdista ritilät ja paistoastiat sopivalla puhdistusharjalla (Saatavilla Boretti verkkokaupasta). • Irrota paistoritilät ja paistoastia. * Harjaa palaneet (ruoan) jämät rasva-astiaa kohti.
  • Seite 160 5.3 Grilliritilät Grilliritilät voidaan puhdistaa heti ruoanlaiton jälkeen, kun grilli on sammutettu, käyttäen sopivaa puhdistusharjaa. Grilliritilöiden puhdistaminen vedellä ja rasvanpoistoaineella tehostaa hapettumista ja ruostetta. Voit estää tämän levittämällä oliiviöljyä ritilöiden päälle puhdistamisen jälkeen. 5.4 Ruostumaton teräs Ensimmäisen käyttökerran jälkeen, jotkut grillin osat voivat muuttaa väriä polttimien kovan kuumuuden vuoksi.
  • Seite 161 5.8 Kaasuletkun vaihto Kaasuletku tulee vaihtaa kahden vuoden välein. Kumiset kaasuletkut voivat kuivua, joka voi johtaa kaasuvuotoihin. 5.9 Polttimet On normaalia, että ruostetta (hapettumista) kertyy polttimien ympärille. Ruoanjämät tulee poistaa säännöllisesti. Tämä voidaan suorittaa grillin puhdistusharjalla. Polttimet tulee säännöllisesti irrottaa tarkastusta ja puhdistusta varten, erityisesti säilyttämisen/pitkän käyttämättömyyden jälkeen.
  • Seite 162: Ympäristöohje, Takuun Ehdot & Yhteystiedot

    Euroopan Unionin aluetta. Ostaaksesi grillivälineitä tai saadaksesi tietoa takuusta, huoltotoimista tai vastauksia muihin kysymyksiin, mene osoitteeseen www.boretti.com Voit myös lähettää kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 163 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 165 IBRIDO IBRIDO NO | DRIFTSVEILEDNING www.boretti.com...
  • Seite 166 Squadra Boretti Les denne manualen nøye og oppbevar den på et trygt sted! Denne manualen inneholder spesifikke instruksjoner for din sikkerhet samt for montering, bruk og vedlikehold av grillen din.
  • Seite 167 Innhold * 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer ..............162 * 2. Liste over deler ......................166 * 3. Monteringsinstruksjoner ..................167 * 4. Bruk av grillen din ....................174 * 5. Vedlikehold av grillen din ..................180 * 6. Miljøguide, Vilkår for garanti & kontaktinformasjon ........183...
  • Seite 168: Generelle Sikkerhetsretningslinjer

    ADVARSEL! Kun for utendørs bruk! Les instruksjonene før du bruker apparatet! ADVARSEL: tilgjengelige deler kan være veldig varme. Hold små barn borte! Ikke flytt apparatet under bruk! Slå av gassforsyningen til gassflasken etter bruk! 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer * Før du bruker grillen for første gang må du lese nøye gjennom all informasjonen i denne brukermanualen.
  • Seite 169 * Grillen blir ekstremt varm, flytt den aldri under eller kort tid etter bruk. * De fleste av Boretti-grillene har hjul som gjør dem lette å flytte. Vær forsiktig når du flytter grillen over ujevnt terreng; ellers kan hjulene bli skadet.
  • Seite 170 * Ikke bruk stekespydet når det regner. * Grillen din kan brukes med gassflasker mellom 5 kg og 6 kg. Maksimal størrelse på gassflasken bør være: Dia. 300 mm, høyde: 470 mm. Følg den tekniske informasjonen som angitt i bruksanvisningen, og sjekk med din lokale gassleverandør om du har en passende gassflaske til grillen.
  • Seite 172: Liste Over Deler

    2. Liste over deler Montering av bord Montering av brenner BBQ-montering 1x til venstre 1x til høyre 1x Skinner til søppelsekk 1x Elektronisk tenner 1x Batteri 1x Brett som samler fett 1x Ramme for søppelsekk 1x Brett til kull 1x Stativ for kull 1x Flammedistributør Stativ for å...
  • Seite 173: Monteringsinstruksjoner

    3. Monteringsinstruksjoner Trinn 1 Fjern støtten og skru løs de to M4x5-skruene, slik at sidebrenneren løsner. Trinn 2 - a) Løsne 4 skruer på høyre side av brannkurven med omtrent 6 mm. b) Skyv sidebrenneren med utskjæringene over skruene du har løsnet. c) Skru til de 4 skruene på...
  • Seite 174 Trinn 3 Installer sidebrenneren ved hjelp av 2 M4x5-skruer. Sett støtten tilbake. Trinn 4 - a) Skyv den gjengede delen av tenneren gjennom tennåpningen på forsiden av sidebordet og installer låsemutteren. b) Plasser batteriet i holderen med den positive siden vendt ut. c) Skru tennhetten på...
  • Seite 175 Trinn 5 - a) Koble enden av sidebrennerens tennledning sammen med den elektroniske tenneren. b) Koble de 4 ledningene som stikker frem på siden av grillen med den elektroniske tenneren. Trinn 6 Fest skinnene til søppelsekken på venstre side av grillen med 2 M6x10-skruer.
  • Seite 176 Trinn 7 - a) Løsne de 4 skruene som sitter på grillens venstre side med cirka 6 mm. b) Skyv sidebordet over de 4 skruene. c) Fest de 4 skruene igjen, slik at sidebordet sitter fast. Trinn 8 Fest den forsterkende strimmelen ved å bruke skruen som er forhåndsinstallert i grillen.
  • Seite 177 Trinn 9 Skyv brettet som samler opp fett inn i sporene under brenneren. Trinn 10 - a) Plasser den øverste raden til flammedistributøren i utskjæringene. Sørg for at flammedistributørene er plassert med den lange siden ved siden av kullbrettet. b) Monter kullbrettet slik bildet under viser.
  • Seite 178 Trinn 11 - a) Plasser grillenristene på grillens lister. b) Plasser grillbrettet slik det fremkommer av tegningen. Trinn 12 Monter søppelsekken i rammen.
  • Seite 179 Trinn 13 Skyv rammen inn på sporene under sidebordet til venstre.
  • Seite 180: Bruk Av Grillen Din

    4. Bruk av grillen din 4.1 Generell informasjon Gassflaske 5-6 kg Selv om alle gasstilkoblingene på grillen er testet for lekkasje før transport, må en komplett test gjennomføres på monteringsstedet. Under transporten Maks eller monteringen kan deler av grillen ha blitt fjernet. 470mm Det er også...
  • Seite 181 Merk: Kontroller at du tester alle løse tilkoblinger (inkludert sidebrenneren) og, om nødvendig, stram dem igjen når du tester utstyret for lekkasjer. Selv en liten lekkasje i systemet kan føre til en farlig situasjon. Merk: Nå for tiden er de fleste gassflasker utstyrt med en mekanisme som oppdager lekkasjer inne i beholderen.
  • Seite 182 Advarsel: * Ikke tenn grillen dersom du lukter gass! * Sjekk gasslangen for slitasjeskader (se: GASSLEKKASJETEST). * Hold ansiktet og kroppen så langt unna grillen som mulig når du tenner den opp. * Ikke bruk sprit eller bensin for å tenne grillen, eller tenne den på nytt. Bruk kun tennere som samsvarer med the EN 1860-3.
  • Seite 183 4.4 Tenne opp grillen med en elektrisk tenner * Sørg for at alle brytere er i "OFF" (AV) posisjonen. * Åpne alltid lokket før du tenner opp grillen. * Åpne gasstilførselen. Merk: Skru ventilen SAKTE to (2) hele runder for å få riktig gasstilførsel når gassflasken åpnes.
  • Seite 184 4.6 Å tenne sidebrenneren med fyrstikker * Trykk og vri kontrollknappen til “HØY”-posisjonen. Du vil høre en knitrende lyd. * Det kan være nødvendig å holde tenneren nede i rundt 10 sekunder. * Dersom brenneren ikke tennes etter 10 sekunder, vri knappen tilbake til “AV”- posisjon og vent 1 minutt før du prøver på...
  • Seite 185 4.8 Oppbevaring * Etter å ha brukt grillen din stenger du for gasstilførselen og lar utstyret kjøle seg ned. * Fjern gassflasken. * Oppbevar grillen på et sted med god ventilasjon, og hold barn borte fra utstyret. * Ikke plasser lett antennelig materiale under grillen. * Hvis du oppbevarer grillen ute, bør du bruke et dekke for å...
  • Seite 186: Vedlikehold Av Grillen Din

    * La grillen varmes opp i 10 minutter til 250 grader (Celsius). * Slå av brennerne og la maskinen nedkjøles før du starter rengjøringen. * Rengjør ristene og bakebrett med en egnet rengjøringsbørste (Tilgjengelig i nettbutikken til Boretti). * Fjern bakeristene og bakebrettene. * Børst forkullede matrester mot fettoppsamleren.
  • Seite 187 5.3 Grillrister Grillristene kan rengjøres umiddelbart etter bruk med en egnet børste etter at grillen er slått av. Rengjøring av grillristene ved bruk av vann og avfettingsmiddel øker sjansen for oksidasjon/rust. Du kan motvirke dette ved å påføre grillristene litt olivenolje etter rengjøring.
  • Seite 188 5.8 Å erstatte gasslangen Gasslangen bør erstattes hvert annet år. Gasslanger av gummi kan tørke ut, noe som kan resultere i gasslekkasjer. 5.9 Brennere Det er normalt at det dannes rust (oksidasjon) rundt brennerne. Matrester må fjernes regelmessig. Dette kan gjøres ved hjelp av en dertil egnet rengjøringsbørste. Brennerne må...
  • Seite 189: Miljøguide, Vilkår For Garanti & Kontaktinformasjon

    2002/96EG om kasting av utstyr. Disse retningslinjene bestemmer standarden for innsamling og gjenvinning av kastet utstyr som gjelder for hele EUs territorium. For grilltilbehør, garanti, serviceforhold og andre spørsmål, sjekk ut: www.boretti.com Du kan også sende spørsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 190 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 192 IBRIDO IBRIDO SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
  • Seite 193 Squadra Boretti Läs den här bruksanvisningen noggrant och förvara den säkert! Den här bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner med hänsyn till din säkerhet och monteringen, driften och underhållet av din grill.
  • Seite 194 Innehållsförteckning * 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner ..............188 * 2. Lista på delar ......................192 * 3. Monteringsanvisningar ..................193 * 4. Grillens användning .....................200 * 5. Underhåll av grillen ....................206 * 6. Miljöguide, Garantivillkor och Kontaktinformation.........209...
  • Seite 195: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Använd endast utomhus! Läs instruktionerna innan apparaten används! VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn borta! Flytta inte apparaten under användning! Stäng av gastillförseln vid gasbehållaren efter användning! 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner * Läs all information i den här manualen noggrant innan användning. * Låt aldrig barn eller husdjur vistas i närheten av grillen.
  • Seite 196 1.1 Montering * Montera grillen enligt monteringsritningen som finns i denna handbok. * Vid felaktig montering eller om den korrekta monteringsordningen inte följs, så som visas på bilden, kan det leda till mycket allvarliga situationer. * Var alltid försiktig och noggrann vid monteringen. * Alla delar måste monteras så...
  • Seite 197 * Grillen blir extremt varm – flytta den aldrig under eller kort efter användning. * De flesta Boretti-grillar har hjul som gör dem lätta att flytta. Var försiktig när grillen flyttas över ojämn terräng, annars kan hjulen skadas. * Använd inte grillspettet vid regn.
  • Seite 199: Lista På Delar

    2. Lista på delar Grillhölje 1x Bordshölje vänster sida 1x Brännarhölje höger sida 1x Guide-skena för sopsäck 1x Elektronisk tändare 1x Batteri 1x Fettuppsamlingskärl 1x Ram för sopsäck 1x Kolbehållare 1x Kolgaller 1x Flamspridare svart emalj Uppvärmningsgaller 1x...
  • Seite 200: Monteringsanvisningar

    3. Monteringsanvisningar Steg 1 Avlägsna kastrullstödet och skruva ur de två M4x5-skruvarna för att lossa sidobrännaren. Steg 2 - a) Lösgör de 4 skruvarna till höger om eldkorgen med ungefär 6 mm. b) För sidobrännaren med utskärningarna över skruvarna du precis har lösgjort.
  • Seite 201 Steg 3 Installera sidobrännaren med de två M4x5-skruvarna. Anslut kastrullstödet. Steg 4 - a) För in den trådade delen av tändaren genom tändar-öppningen i fronten av sidobordet och säkra den med låsmuttern. b) Anslut batteriet i hållaren med den positiva änden utåt. c) Skruva fast tändarlocket på...
  • Seite 202 Steg 5 - a) Anslut änden av sidobrännarens tändarsladd med den till elektroniska tändaren. b) Anslut de fyra sladdarna som sticker ut från grillens sida med den elektroniska tändaren. Steg 6 Fäst guideskenan för sopsäcken på grillens vänstra sida och säkra den med de två M6x10-skruvarna.
  • Seite 203 Steg 7 - a) Lösgör de fyra skruvarna på grillens vänstra sida med ungefär 6 mm. b) Skjut sidobordet över de fyra skruvarna. c) Återförslut de fyra skruvarna för att säkra sidobordet. Steg 8 Fäst förstärkningslisten genom att använda grillens förinstallerade skruv.
  • Seite 204 Steg 9 För in fettuppsamlingskärlet i guide-skenorna under brännarna. Steg 10 - a) Positionera den övre raden av flammspridarna inom utsnitten. Försäkra att flammspridarna är placerade med långsidan bredvid kolbehållaren. b) Montera kolbehållaren enligt bilden nedan.
  • Seite 205 Steg 11 - a) Placera tillredningsgallret på grillens kanter. b) Placera grillplåten enligt bilden. Steg 12 Montera soppåsen i ramen.
  • Seite 206 Steg 13 Skjut in ramen längst ovanpå guide-skenorna under det vänstra sidobordet.
  • Seite 207: Grillens Användning

    4. Grillens användning 4.1 Allmän information Gasbehållare 5-6 kg Ett fullständigt test måste göras på monteringsplatsen trots att alla gasanslutningar har kontrollerats för läckage innan transport. Gasoltub 5-6 kg Gasoltub Max 470mm 10 kg Under transport eller montering kan grillens delar ha skiftats.
  • Seite 208 Viktigt: Försäkra att du kontrollerar alla lösa anslutningar (inklusive sidobrännaren) och, om nödvändigt, dra åt dem igenom när du kontrollerar utrustningen efter läckor. Även en liten läcka inom systemet kan orsaka en farlig situation. Viktigt: Idag är de flesta gasoltuber försedda med en mekanism som upptäcker läckor inom behållaren.
  • Seite 209 Varning: * Antänd inte grillen om du känner gaslukts! * Kontrollera gasslangen efter sprickor eller förslitning (se: KONTROLL AV GASLÄCKAGE) * Håll ditt ansikte och din kropp på så stort avstånd som möjligt från grillen när du antänder den. * Använd inte sprit eller bensin för antändning eller återantändning. Använd endast tändare som är kompatibla med EN 1860-3.
  • Seite 210 4.4 Antändning av grillen med en elektrisk tändare * Försäkra att samtliga tändrattar är i ”AV”-läget. * Öppna alltid locket innan du antänder grillen. * Aktivera gastillförseln. Viktigt: när du öppnar gasoltuben, vrid vredet LÅNGSAMT två (2) fullständiga rotationer för att uppnå korrekt gastillförsel. * Tryck in och vrid en av tändrattarna till läget ”HÖG”.
  • Seite 211 4.6 Antändning av sidobrännaren med en elektronisk tändare * Tryck in och vrid tändratten till läget ”HÖG”. Du kommer höra ett sprakande läte. * Det kan vara nödvändigt att hålla tändaren intryckt i ungefär 10 sekunder. * Om brännaren inte antänds efter 10 sekunder, vrid tillbaka tändratten till läget ”AV” och vänta 1 minut innan du försöker igen.
  • Seite 212 4.8 Förvaring * Stäng av gastillförseln och låt utrustningen svalna efter användning av grillen. * Avlägsna gasoltuben. * Förvara grillen i ett välventilerat utrymme och håll barn borta från utrustningen. * Placera inga lättantändliga material under grillen. * Om du förvarar grillen utomhus, använd då ett överdrag för att skydda grillen mot årstiderna.
  • Seite 213: Underhåll Av Grillen

    5. Underhåll av grillen Viktigt: Lämna ALDRIG grillen utomhus utan att täcka den. Regnvatten kan ansamlas i grillen, ramen eller i fettuppsamlingskärlet. Om fettuppsamlingskärlet inte har rengjorts efter användning och om grillen ej är övertäckt kan kärlet fyllas med vatten, vilket kommer orsaka att vatten och fett rinner in i elden. Vi rekommenderar att du rengör fettuppsamlingskärlet efter varje användning.
  • Seite 214 5.3 Grill racks Grillställen kan rengöras omedelbart efter tillagningen, när grillen är avstängd, med hjälp av en lämplig rengöringsborste. Rengöring av grillställen med vatten och avfettningsmedel ökar risken för oxidation/rost. Du kan motverka detta genom att behandla grillställen med lite olivolja efter rengöring. 5.4 Rostfritt stål Efter den första användningen kan delar av grillen bli missfärgad av den intensiva värmen från brännarna.
  • Seite 215 5.8 Byte av gasflaska Gasslangen ska bytas vartannat år. Gummigasslangar kan torka ut vilket kan leda till gasläckage. 5.9 Brännare Det är normalt att rost (oxidation) bildas runt brännarna. Livsmedelsrester måste avlägsnas regelbundet. Detta kan göras med hjälp av en grillrengöringsborste. Brännare måste regelbundet avlägsnas för inspektion och rengöring, särskilt efter en periods utebliven användning/förvaring.
  • Seite 216: Miljöguide, Garantivillkor Och Kontaktinformation

    återvinning av bortskaffad utrustning som gäller hela EU: s territorium. För grillaccessoarer, garanti, service och övriga frågor hänvisar vi dig till www.boretti.com Du kan även skicka frågor och förslag till info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 217 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 219 IBRIDO IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Seite 220 Squadra Boretti LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D'ISTRUZIONI E TENERLO AL SICURO! Questo manuale contiene istruzioni specifiche per la sua sicurezza, per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del suo barbecue.
  • Seite 221 Indice * * * 1. Linee guida generali sulla sicurezza..............4 * * * 2. Lista componenti....................7 * * * 3. Disegni di montaggio....................8 * * * 4. Come usare il barbecue ..................12 * * * 5. Manutenzione del vostro barbecue ..............14 * * * 6.
  • Seite 222: Linee Guida Per La Sicurezza

    AVVERTIMENTO! Utilizzare solo all'aperto! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini piccoli! Non spostare l'apparecchio durante l'uso! Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo l'uso! 1. Linee guida per la sicurezza * Prima dell'uso, leggere attentamente tutte le informazioni contenute in questo manuale.
  • Seite 223 1.1 Assemblaggio * Montare il barbecue secondo il disegno di montaggio contenuto * in questo manuale. * Un montaggio errato o il mancato rispetto del corretto ordine di assemblaggio, come mostrato nel disegno, possono portare a situazioni molto gravi. * Fare sempre attenzione e essere precisi durante il montaggio. * Tutte le parti devono essere assemblate come mostrato nel disegno di assemblaggio.
  • Seite 224 * Il barbecue diventa estremamente caldo, non spostarlo mai durante o subito dopo l'uso. * La maggior parte dei barbecue Boretti è dotata di ruote che ne facilitano lo spostamento. Fare attenzione quando si sposta il barbecue su un terreno irregolare;...
  • Seite 226: Lista Componenti

    2. Lista componenti Assemblaggio1tavolo Assemblaggio tavolo BBQ Assemblaggio 1x laterale sx laterale dx 1x Rotaie di guida del sacco Batteria 1x Accenditore elettronico1x della spazzatura1x Telaio per sacco della Vassoio raccogli grasso 1x Vassoio carbone1x spazzatura1x Porta carbone1x Scaldavivande1x Distributori di fiamma in smalto nero...
  • Seite 227 3. Disegno di montaggio Passaggio 1 Rimuovere il supporto pentola e svitare le 2 viti M4x5 per sbloccare il fornello laterale. Passaggio 2 - a) Allentare le 4 viti sul lato destro del cestello del fuoco di circa 6 mm. b) Fai scorrere il fornello laterale con i ritagli sulle viti che hai allentato.
  • Seite 228 Passaggio 3 Installare il fornello laterale utilizzando le 2 viti M4x5. Riposizionare il supporto della pentola. Passaggio 4 - a) Far scorrere la sezione filettata dell'accenditore attraverso . l'apertura dell'accenditore sulla parte anteriore del tavolino e installare il dado di bloccaggio b) Posizionare la batteria nel supporto con il lato positivo rivolto verso l'esterno.
  • Seite 229 Passaggio 5 - a) Collegare l'estremità del filo dell'accenditore del fornello laterale con l'accenditore elettrico b) Collegare i 4 fili che sporgono dal lato del barbecue con l'accenditore elettronico Passaggio 6 Fissare la guida del sacco della spazzatura sul lato sinistro del barbecue e fissarla con 2 viti M6x10.
  • Seite 230 Passaggio 7 - a) Allentare le 4 viti del barbecue sul lato sinistro di circa 6 mm. b) Far scorrere il tavolino sulle 4 viti. c) Stringere nuovamente le 4 viti per fissare il tavolino. Passaggio 8 Fissare la striscia di rinforzo utilizzando la vite che è stata preinstallata nel barbecue.
  • Seite 231 Passaggio 9 Far scorrere la vaschetta raccogli grasso nelle guide sotto i bruciatori. Passaggio 10 - a) Posizionare la fila superiore dei distributori di fiamma nelle aperture. Assicurarsi che i distributori di fiamma siano posizionati con il lato lungo vicino al vassoio del carbone. b) Montare il vassoio del carbone come mostrato nell'immagine sotto.
  • Seite 232 Passaggio 11 - a) Posizionare la griglia di cottura sulle sporgenze del barbecue. b) Posizionare la leccarda come mostrato nel disegno. Passaggio 12 Montare il sacco della spazzatura nel telaio.
  • Seite 233 Passaggio 13 Far scorrere il telaio sui binari di guida sotto il tavolino laterale sinistro.
  • Seite 234: Informazioni Generali

    4. Utilizzo del tuo barbeque 4.1 Informazioni generali Anche se tutti i collegamenti del gas sul barbecue Bombola del gas 5-6 kg vengono testati per rilevare eventuali perdite prima del trasporto, è necessario eseguire un test completo sul luogo di montaggio. Durante il trasporto o il Max 470mm montaggio, alcune parti del barbecue potrebbero essere state spostate.
  • Seite 235 Nota: Assicurarsi di testare tutti i collegamenti allentati (incluso il fornello laterale) e, se necessario, serrarli di nuovo quando si verifica la tenuta dell'apparecchiatura. Anche una piccola perdita nel sistema può provocare una situazione pericolosa. Nota: Oggigiorno, la maggior parte delle bombole del gas è dotata di un meccanismo che rileva le perdite all'interno del contenitore.
  • Seite 236 Attenzione: Non accendere il barbecue se senti odore di gas! Verificare che il tubo del gas non presenti crepe o segni di usura (vedi: PROVA PERDITE DI GAS). Tenere il viso e il corpo il più lontano possibile dal barbecue quando lo si accende.
  • Seite 237 Nota: Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare la manopola in posizione “OFF” e attendere 1 minuto prima di riprovare. * Ripetere i passaggi precedenti anche per gli altri bruciatori. Nota: Su alcuni modelli, oltre alla manopola di controllo, è necessario premere anche una manopola di accensione separata.
  • Seite 238 4.6 Accensione del fornello laterale con l'accenditore elettronico * Premere e ruotare la manopola di controllo in posizione "HIGH". Sentirai un crepitio. * Potrebbe essere necessario tenere premuto l'accenditore per circa 10 secondi. * Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare il cono in posizione “OFF” e attendere 1 minuto prima di riprovare.
  • Seite 239 4.8 Deposito * Dopo aver utilizzato il barbecue, chiudere l'alimentazione del gas e lasciare raffreddare l'attrezzatura. * Rimuovere la bombola del gas. * Conservare il barbecue in uno spazio ben ventilato e tenere i bambini lontani dall'attrezzatura. * Non collocare materiali facilmente infiammabili sotto il barbecue. * Se si ripone il barbecue all'aperto, utilizzare una copertura per proteggere il barbecue dagli elementi.
  • Seite 240 * Spegnere i bruciatori e lasciare raffreddare la macchina prima di iniziare la pulizia. * Pulire le griglie e le teglie con uno scovolino idoneo (disponibile nel negozio web Boretti). * Rimuovere le griglie e la teglia. * Spazzola carbonizzata (cibo) rimane verso il contenitore del grasso.
  • Seite 241 5.3 Griglie Le griglie possono essere pulite subito dopo la cottura, una volta spento il barbecue, con l'utilizzo di un'apposita spazzola per la pulizia. La pulizia delle griglie con acqua e uno sgrassatore aumenta la possibilità di ossidazione / ruggine. Puoi contrastare questo problema rivestendo le griglie con un po 'di olio d'oliva dopo la pulizia.
  • Seite 242 5.7 Ventilazione I bruciatori possono funzionare correttamente solo se può fuoriuscire anche il calore che producono. Se ciò non è possibile, i bruciatori potrebbero non ricevere abbastanza ossigeno, il che potrebbe causare un ritorno di fiamma, soprattutto se i bruciatori sono impostati su "ALTO". Se ciò accade regolarmente, i bruciatori potrebbero sviluppare crepe.
  • Seite 243 Europea. Per gli accessori del barbecue, la garanzia, le condizioni di servizio e altre domande a cui si fa riferimento www.boretti.com Puoi anche inviare domande e suggerimenti a info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 244 Appliance name: Gas grill Model number: Ibrido Category: I3+, I3B/P(30) Total 18,4kW (1339g/h ) Injector size Main burners 11.1kW Side burner 3.6kW IR Back: 3.7kW Main burners 0.93 Side burner: 0.92 IR Back: 0.93 Pressure Country Category Gas type WARNING...
  • Seite 246 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...

Inhaltsverzeichnis