Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
FR
Accu pour sécateur électrique
IT
Cesoie elettriche da giardino e per
KH-3GXD30G16.8A
Elektrische Reb-Obst
Gartenschere Akku
à vigne et fruits
vendemmia con batteria
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi
original
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Art. Nr. 12224.01
71383

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AGRARO KH-3GXD30G16.8A

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Elektrische Reb-Obst Gartenschere Akku Accu pour sécateur électrique à vigne et fruits Cesoie elettriche da giardino e per vendemmia con batteria KH-3GXD30G16.8A Art. Nr. 12224.01 71383...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Klingen wechseln Bienvenue Changer les lames Benvenuti Sostituzione delle lame Sicherheitshinweise Akku laden Consignes de sécurité Charger l’accu Istruzioni di sicurezza Caricare la batteria Geräteübersicht Fehlermatrix Description de l’appareil Récapitulatif des anomalies Descrizione dell’apparecchio Anomalie possibili Gebrauchen Technische Angaben Utilisation...
  • Seite 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 5: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Elektrische Sicherheit Evitare il contatto del corpo con superfici colle- gate a terra come quelle di tubi, radiatori, for- Sécurité électrique nelli e frigoriferi. Sussiste l’elevato rischio di Sicurezza elettrica scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore è a terra.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Sécurité des personnes bel, die auch für den Außenbereich geeignet Sicurezza delle persone sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungskabels verrin- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Portez un équipement de protection personnel Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- et toujours des lunettes de protection. Le port benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug d’équipement de protection personnel, comme einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der un masque anti-poussière, des chaussures de sich in einem drehenden Geräteteil befindet, sécurité...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs larghi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontano da parti in movimento. Indumen- Utilisation et maniement ti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rima- de l’outil électrique nere impigliati nelle parti in movimento.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. levez l’accu avant d’effectuer des réglages sur Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- l’appareil, de changer des accessoires ou de wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob déposer l’appareil.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- degerät, das für eine bestimmte Art von Akkus beitsbedingungen und die auszuführende geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit Tätigkeit.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip Far riparare il proprio utensile elettrico solo da o fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, personale qualificato e solo utilizzando pezzi di viti o altri piccoli oggetti di metallo che potreb- ricambio originali.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Tenir le sécateur à vigne par la poignée lorsque In caso di materiale incastrato o per la manu- tenzione, verificare che le cesoie siano spente e les lames sont à l’arrêt. Veiller à ce que l’appareil ne soit pas en marche.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Rebschere nicht bei schlechtem Wetter verwen- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt den, insbesondere wenn Blitzgefahr besteht. werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Dies verringert die Gefahr von Blitzeinschlägen. spielen. Gerät von Kindern unter 18 Jahren fernhalten.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör Gerät nicht bei Müdigkeit, physischem Unwohl- verwenden. sein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medi- kamenten etc. betreiben. N’utiliser que les accessoires d’origine homolo- gués par LANDI. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué, malade, sous influence de drogues / d’alcool / Utilizzare solo accessori originali, approvati dalla...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Unbefugte Personen und Tiere von Klingen sind scharf! Laufende Klingen zu Arbeitsbereich fern halten. keinem Zeitpunkt berühren und nie selber abbremsen. Tenez les personnes non autorisées et les ani- maux éloignées du plateau. Les lames sont très coupantes ! Ne jamais tou- cher les lames en marche et ne jamais les frei- Tenere lontane dalla zona di lavoro le persone...
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand Gerät nicht an Kabel, Felsen / Gestein, Glas, har- der Geräteteile abwarten und abkühlen lassen tes Holz oder Plastik führen. für Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Rei- Ne pas approcher l’appareil de câbles, rochers / nigung oder beim unbeaufsichtigten Stehenlas- pierres, verre, bois dur ou plastique.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wartungsarbeiten an Klingen nie selber durch- Nicht ordnungsgemässe Wartung, die Verwen- führen. Nachschärfen der Klingen nur durch dung von nicht konformen Ersatzteilen, Entfer- Fachkräfte. nung oder Modifikation der Sicherheitseinrich- Ne jamais exécuter vous-même des travaux de tungen können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden maintenance.
  • Seite 18: Akku-Sicherheitsschaltung

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Akku immer entfernen für Trans- Nie am Netzkabel ziehen, z.B. um den Netz- stecker zu ziehen. Netzkabel von heissen port, vor Geräteeinstellungen, vor dem Flächen / Objekten, Ölen, scharfen Kanten Wechseln von Zubehörteilen, Wartung, teil- und bewegten Objekten fernhalten.
  • Seite 19 Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
  • Seite 20: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Bewegliche Klinge Display Lame mobile Écran Lama mobile Display Feste Klinge Lame fixe Lama fissa Verriegelungsstift Auslöser Handgriff Goupille de verrouillage Déclencheur Poignée Perno di bloccaggio Grilletto Maniglia Kontrollleuchte lädt voll aufgeladen Témoin de contrôle en train de charger complètement rechargée Spia di controllo...
  • Seite 21 Koffer Mallette Valigetta Ölflasche Bouteille d‘huile Bottiglia d‘olio EIN/AUS Taste Akku Bouton MARCHE/ARRÊ Batterie Pulsante ON/OFF Batteria Akku-Eingangsanschluss Prise d’entrée de l’accu Presa di ingresso batteria Akku-Ausgangsanschluss Prise de sortie de l’accu Presa di uscita batteria Werkzeugset Kit d’outils Set utensili Entriegelung Akku Déverrouillagede la batterie Sblocco della batteria...
  • Seite 22: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Vor Gebrauch Sicherheits- Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung hinweise lesen. Porter une protection de travail Préparation Avant l’utilisation lire les Indossare protezione antinfortunistica Preparazione consignes de sécurité. Prima dell’uso leggere le istruzioni per la sicurezza. Gerätezustand prüfen Schutzbrille Vérifier l’état de l’appareil Lunettes de protection Occhiali protettivi Controllare lo stato dell’apparecchio...
  • Seite 23 Akku einsetzen Insérer l’accumulateur Inserire la batteria – Schrauben kontrollieren / festziehen – Ein- / Ausschalter und Sensor in Ordnung? – Contrôler / serrer les vis – Mise en marche et à l’arrêt du capteur OK ? – Controllare / stringere le viti –...
  • Seite 24: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto beeeep beeeep beep beep Gerät einschalten Allumer l’appareil × × Accendere l’apparecchio beepbeep beepbeep Auslöser 2 × kurz drücken Appuyer 2 × brièvement sur le déclencheur Premere 2 volte brevemente il grilletto × × Zuschneiden Zuschneiden Laufende Klingen nie berühren –...
  • Seite 25 Immer vorwärts gehen, nie rückwärts. Toujours avancer, jamais reculer. Andare sempre in avanti, mai indietro. Nie mit gestreckten Armen arbeiten. Ne jamais travailler avec les bras tendus. Non lavorare mai con le braccia tese. Mind. 15 m Abstand zu Gegenständen, anderen Personen, Leitungen etc. Au moins de 15 m min.
  • Seite 26: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Nettoyage Pulizia Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Akku vorgängig entfernen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer d›abord l’accumulateur! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Rimuovere la batteria in anticipo! Mit trockenem Tuch reinigen Nettoyer avec un chiffon sec Pulire con panno secco Es darf kein Wasser ins Geräteinnere gelangen! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
  • Seite 27: Klingen Wechseln Changer Les Lames Sostituzione Delle Lame

    Klingen wechseln Changer les lames Sostituzione delle lame Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Akku vorgängig entfernen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer d›abord l’accumulateur! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Rimuovere la batteria in anticipo! 2. 2. det. W 3 Mon tigt w Abdeckung entfernen...
  • Seite 28: Akku Laden Charger L'accu Caricare La Batteria

    Akku laden Charger l’accu Caricare la batteria Von Zeit zu Zeit: Ladegerät und Akku mit einem Pinsel reingen. De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau. Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello. 2,5 –...
  • Seite 29: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili PWM-Kommunikationsfehler/Scherenkopfspannungsfehler Erreur de communication PWM/erreur de tension de tête de sécateur Errore di comunicazione PWM/errore di tensione testa di taglio EO I Scherenkopf-Typ-Fehler Anti-Scherer Handschutz Erreur de type de tête de sécateur Gant de protection contre le sécateur Errore tipo testa di taglio Paramani antitaglio EI I...
  • Seite 30 Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili – Akku schwach / korrekt eingesetzt? Akku zu heiss / kalt? Motor läuft nicht – Ein-/Ausschalter oder Motor defekt? Servicestelle kontaktieren. Le moteur ne tourne pas – Batterie faible ou correctement introduite? Batterie trop brûlante Il motore non funziona ou trop froide? –...
  • Seite 31: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Betriebsspannung Akkutyp KH-B1A16B, Tension nominale Catégorie d‘accumulateur Li-Ion 14.4 V DC Speedy Tensione delle rete Tipo batteria ricaricabile Schnittstärke Akkukapazität Ecartement Capacité de la batterie 32 mm 2,5 Ah Spessore di taglio Capacità della batteria Laufzeit Akku Leistung Temps de transit...
  • Seite 32 – EN 62841-1:2015 Bezeichnung / Typ: Datum: 2020 ELEKTRISCHE REB-OBST GARTEN- – EN ISO 12100:2010 Désignation / Type: Date: SCHERE AKKU AGRARO – EN 61558-1:2005/A1:2009 Designazione / Tipo: Data: KH-3GXD30G16.8A (12224.01/71383) – EN 61558-2-16:2009/A1:2013 – EN 55014-1:2017 Benannten Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH Organisme notifié:...

Diese Anleitung auch für:

12224.0171383

Inhaltsverzeichnis