Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Midland BTX2 PRO S Bedienungsanleitung
Midland BTX2 PRO S Bedienungsanleitung

Midland BTX2 PRO S Bedienungsanleitung

Dual core gegensprechanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTX2 PRO S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
BTX2 PRO S
D U A L C O R E I N T E R C O M S Y S T E M
MANUALE D'USO • INSTRUCTION GUIDE • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION • UPORABNIŠKI PRIROČNIK • NÁVOD K OBSLUZE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland BTX2 PRO S

  • Seite 1 BTX2 PRO S D U A L C O R E I N T E R C O M S Y S T E M MANUALE D’USO • INSTRUCTION GUIDE • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D’UTILISATION • UPORABNIŠKI PRIROČNIK • NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Talk 2 All - Abbinamento a dispositivi non Midland ................................... 10 Compatibilità con i dispositivi BT Midland ....................................11 Abbinare il Midland BTX2 PRO S a dispositivi Bluetooth ................................. 11 Utilizzo della funzionalita’ Radio FM ......................................14 Configurazioni speciali ...........................................15 Configurazione e aggiornamento firmware ....................................
  • Seite 4: Principali Caratteristiche

    3 grandi tasti posti › 2 microfoni a braccetto e 2 microfoni a filo sul frontale del dispositivo. Midland BTX2 PRO S si può fissare al casco in due › 2 sistemi di fissaggio bi-adesivo modi: tramite basetta adesiva o tramite l’aggancio a morsetto.
  • Seite 5: Ricarica Delle Batterie

    La prima volta sono necessarie almeno 3 ore. Suc- Il dispositivo Midland BTX2 PRO S è dotato di 5 pulsanti, tutti nella parte cessivamente il tempo si riduce mediamente a 2 ore per una ricarica completa.
  • Seite 6 Descrizione sistema di fissaggio al casco I due altoparlanti stereo hanno una fascia adesiva/velcro che facilita il loro fis- Il Midland BTX2 PRO S è fornito con due sistemi di fissaggio al casco, uno saggio all’interno del casco. Raccomandiamo di non tenere il volume troppo tramite base con biadesivo e l’altro con aggancio a morsetto.
  • Seite 7: Accensione E Spegnimento Del Midland Btx2 Pro S

    › La modalità “Intercom” permette la gestione della funzionalità intercom per la comunicazione pilota/passeggero o moto a moto. I tre pulsanti permet- Il BTX2 PRO S si inserisce facilmente al casco facendolo scorrere verso il bas- tono di aprire e chiudere la connessione verso gli altri dispositivi collegati .
  • Seite 8: Come Abbinare Un Altro Dispositivo Midland Btx2 Pro S

    Se invece i dispositivi non fanno parte del- La sequenza con cui è possibile scorrere le 3 modalità è la seguente: la stessa confezione o avete acquistato un altro Midland BTX2 PRO S in un › Intercom (se è stata abbinata almeno ad un altro dispositivo) secondo momento (per esempio per il passeggero), dovete prima eseguire la ›...
  • Seite 9 (un tono audio vi avvisa dell’apertura). Se nessuno parla, dopo 40 secondi l’intercom viene au- Un Midland BTX2 PRO S può essere abbinato ad un massimo di 5 dispositivi, tomaticamente chiuso. Per riaprire la comunicazione sarà sufficiente parlare per un totale di 6 unità...
  • Seite 10 (setup): › Fare un doppio click sul pulsante “Centrale” . La luce Rossa si spegne e al suo posto lampeggia la luce Blu. Ora potete utilizzare il Midland BTX2 PRO S. Utilizzo della funzionalita’ Intercom con più di due dispositivi Passeggero 1 Per utilizzare la funzionalità...
  • Seite 11: Conference

    VOL-. spositivo abbinato al tasto “Volume -”. Quando la modalità conference è atti- Il vostro BTX2 PRO S può funzionare sia in modalità classica, con la comu- va, potete sempre spostarvi su “FM radio” per ascoltare la vostra stazione radio nicazione “uno ad uno”, oppure in modalità...
  • Seite 12: Talk 2 All - Abbinamento A Dispositivi Non Midland

    GPS o rispondere alle chiamate telefoniche senza interrompere la “catena” della connessione Conference. L’audio proveniente Per aprire il Conference dal BTX2 PRO S al dispositivo collegato al tasto “Volume -”, premete, in modalità Telefono, il tasto “Indietro”. Per aprire il dalla connessione al tasto “Volume -”...
  • Seite 13: Compatibilità Con I Dispositivi Bt Midland

    Attenzione: in questa configurazione il dispositivo non Midland non potrà utiliz- navigatori GPS con audio A2DP o dongle esterni mono/stereo A2DP. Tutti zare il telefono (essendo già stato abbinato il BTX2 PRO S al posto del telefono i dispositivi abbinati al pulsante “Volume -” sono sempre attivi in background stesso).
  • Seite 14 è stato completato con successo. dietro”, se il vostro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto 5. Il Midland BTX2 PRO S uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e pas- di pronunciare il nome del contatto che volete chiamare.
  • Seite 15 E’ infatti Avanti, Indietro) dovete essere in modalità “Phone possibile utilizzare i pulsanti presenti sul Midland BTX2 PRO S per gestire le Se state ascoltando la musica A2DP e vi spostate su “FM radio” o su “In- seguenti funzioni: Play, Stop/Pause, “Avanti”...
  • Seite 16: Utilizzo Della Funzionalita' Radio Fm

    è stato completato con successo. to nuovamente il tasto “Indietro” per 3 secondi. Mentre la condivsione della 4. Il Midland BTX2 PRO S uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e pas- musica è attiva non è possibile mantenere la comunicazione Intercom attiva.
  • Seite 17: Configurazioni Speciali

    Set-Up. La luce Blu farà 3 lampeggi per indicare la disattivazione. Da questo momento il Midland BTX2 PRO S non avrà più nessun dispositivo › Uscite dalla modalità “Setup” premendo due volte il pulsante “Centrale”. Bluetooth in memoria e potrete procedere ad una nuova sessione di accop- Attivazione: Fate la stessa procedura;...
  • Seite 18: Configurazione E Aggiornamento Firmware

    “pulito” esattamente come la prima volta che è sta- Uso e avvertimenti specifici to tolto dalla scatola. Spegnete il Midland BTX2 PRO S Tenere premuto il L’uso assiduo di questi dispositivi può diminuire la vostra capacità di udire suoni pulsante “Centrale”...
  • Seite 19 How to pair two Midland BTX2 PRO S units ..................................... 22 Set up of the AGC system ........................................... 23 How to pair the Midland BTX2 PRO S to more than two units ............................... 23 Conference ..............................................25 Talk 2 All - Universal Intercom with different brand unit ................................26 Compatibility with Midland BT line units ....................................
  • Seite 20: Main Features

    › 2 microphones with boom and 2 wired microphones Midland BTX2 PRO S is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw › 2 plates with bi-adhesive strip to fix the unit onto the helmet mounting clamp.
  • Seite 21: Charging Batteries

    BTX2 PRO S description Charging batteries The BTX2 PRO S has five buttons on the front; the main three big button are multi functions buttons: the Forward (on the left), the middle button and Attention: Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at least 3 the Backward (on the right), the two squared buttons are the Volume + and hours for a full charge before using the unit for the first time.
  • Seite 22 The two stereo speakers have a Velcro/adhesive strip that aids their fixing into The Midland BTX2 PRO S can be fixed onto the helmet, installing the slide-in your helmet. Beware not to keep the volume too high, you must always be able mounting kit in two different ways: By either using the plate with bi-adhesive to listen to the traffic sound.
  • Seite 23: Switching On And Off Your Midland Btx2 Pro S

    › In “Phone mode” you can manage your Bluetooth mobile phone to place/ The BTX2 PRO S can be easily fitted onto the helmet by sliding it downwards answer a phone call or to listen to the music. Please use your phone respon- on the sliding mounting kit.
  • Seite 24: Maximum Distance

    To pair the Midland BTX2 PRO S to another Midland BTX2 PRO S unit Middle button for 3 seconds. A voice announcement will tell in which mode To pair the Midland BTX2 PRO S to another Midland BTX2 PRO S unit, you you are on.
  • Seite 25: Adjusting The Volume

    If there is no conversation the intercom will be closed after 40 seconds. One Midland BTX2 PRO S unit can be paired to maximum five other BT units, that means six in total (3 Midland unit + 2 Talk2All + yourself).
  • Seite 26 Pair the Midland BTX2 PRO S to another Midland BTX2 PRO S unit When in “Intercom Mode” press the button corresponding to the unit you To pair the Midland BTX2 PRO S to another Midland BTX2 PRO S unit, you would like to communicate with. After some seconds the intercom commu- must first enter the setup mode: nication will open.
  • Seite 27: Conference

    “Vol-” , up to 8 people (4 sten your favorite radio station or to “Phone” mode to control the phone con- couple). You can decide to use the BTX2 PRO S in “one to one” communi- nected on the “Vol-” button.
  • Seite 28: Talk 2 All - Universal Intercom With Different Brand Unit

    How to pair an Intercom device on the “Vol-” button If successfully paired the red/blue lights will stop flashing and the blu light will › On the BTX2 PRO S go in “Setup mode”, press the “Vol-” button for 3 sec. slowly flash instead.
  • Seite 29: Compatibility With Midland Bt Line Units

    In order to have the best performance with your mobile phone, it is suggested to keep it as close as possible to your BTX2 PRO S unit, on the left side of your body and in the upper pocket of your jacket if it’s possible.
  • Seite 30 Simply say one word just after the first ring to answer the call and start talking. Manually: To pair the Midland BTX2 PRO S to a Phone, you must first enter the setup Tap the “Forward” or “Backward” button and start talking.
  • Seite 31: Gps Navigator

    MP3 player. You can even use the buttons start sharing your A2DP music with the passenger already paired on the mid- on the Midland BTX2 PRO S unit to control the following play options: Play, dle button (maximum distance 10mt), you must press the “Backward” button Pause, Forward and Backward the songs.
  • Seite 32: How To Listen To The Fm Radio

    How to pair the Midland BTX2 PRO S to a GPS light will flash. In general it is possible to pair the Midland BTX2 PRO S to all the GPS for › Follow now the pairing procedure explained on the manual of the transcei- motorbike that support Bluetooth headset connection.
  • Seite 33: Setup And Special Configurations

    Sometimes you may find it necessary to delete all the pairing references sto- The station is saved over the last recorded station used. red in the Midland BTX2 PRO S unit (reset operation). Thanks to the RDS system, the FM Radio will choose the strongest signal avai- To perform this operation you must first enter the setup mode: lable for the radio station you like to listen.
  • Seite 34: Setup And Firmware Update

    It is possible to configure and update the firmware of your Midland BTX2 ved by the producer invalidate the warranty card. For further information, ple- PRO S using the USB connection to your PC. On the Midland web site www. ase go to our website: www.midlandeurope.com.
  • Seite 35 Aufladen des Akkus ............................................35 Beschreibung des Geräts und Montagehalterung ..................................35 Ein-/Ausschalten des Midland BTX2 PRO S ..................................... 37 Koppeln (Pairen) von Zwei BTX2 PRO S- Geräten ................................... 38 Konferenz ................................................41 Talk 2 All - Universelles Gegensprechen mit einem Gerät einer anderen Marke........................42 Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie ................................43...
  • Seite 36: Hauptmerkmale

    Hauptfunktionen lassen sich dank der 3 großen Tasten auf der Gerätefront › 2 Slide-In Halterungssätze mit zwei HiFi-Stereolautsprechern komfortabel steuern. Midland BTX2 PRO S wird am Helm mittels einer Klebe- › 2 Klapphelmmikrofone und 2 Integralhelmmikrofone oder Klemmhalterung befestigt.
  • Seite 37: Bluetooth-Geräte

    Beschreibung des Geräts und Montagehalterung Bluetooth-Verbindungen: Mit 2 BTX2 PRO S können Sie von Fahrer zu Beifahrer oder von Bike-zu-Bike Das BTX2 PRO S hat fünf Tasten auf der Vorderseite, wobei die drei gegensprechen, bis zu einer maximalen Reichweite von 1.2 Km ohne Hinder- großen Tasten Multifunktionstasten sind: Vorwärts (links), die mittlere Taste...
  • Seite 38: Mikrofonbefestigung

    Klebestreifens oder mittels der Schraubenplatte. Mit beiden Verfahren Verkehr um Sie herum wahrnehmen können. können Sie das BTX2 PRO S sicher an Ihrem Helm befestigen und es jederzeit wieder abnehmen, um es aufzuladen oder zu lagern. Platte mit Klebestreifen Die Klebehalterung wird bereits vormontiert mitgeliefert.
  • Seite 39: Ein-/Ausschalten Des Midland Btx2 Pro S

    Das Midland BTX2 PRO S anbringen oder abnehmen Das BTX2 PRO S kann problemlos am Helm befestigt werden, indem es nach unten auf die Slide-In Halterung geschoben wird. Das BTX2 PRO S wird dur- ch den Befestigungsclip auf der Oberseite (A) in Position gehalten. Um das BTX2 PRO S abzunehmen, drücken Sie einfach auf den Befestigungsclip und...
  • Seite 40: Koppeln (Pairen) Von Zwei Btx2 Pro S- Geräten

    › Gegensprech- Modus (wenn ein anderes BTX2 PRO S früher schon später zugekauft wurde, müssen Sie die Geräte zuerst koppeln. gekoppelt wurde) Um ein BTX2 PRO S mit einem anderen BTX2 PRO S zu koppeln, müssen Sie › UKW-Radio-Modus zunächst den Setup-Modus aufrufen: ›...
  • Seite 41 Anpassen der Lautstärke Manuelle Aktivierung Ihr Midland BTX2 PRO S benutzt AGC-Technologie, welche automatisch die Im Intercommodus können Sie die Kommunikation starten, indem Sie die Hörerlautstärke den Hintergrundgeräuschen anpasst. mittlere Taste an einer der beiden Einheiten drücken. Die Intercomanlage Sie können aber auch die Lautstärke manuell mit den Tasten “Lautstärke+”...
  • Seite 42 Schritt 3 und 4 wiederholt werden. Um den Setupmo- Fahrer 1 dus zu verlassen wird die mittlere Taste schnell doppelt geklickt. Die LED wechselt von konstant rot auf blau blinkend. Sie können Ihr BTX2 PRO S nun verwenden. Auswahlmöglichkeiten beim Intercom mit mehr als 2 Geräten Um alle Gegensprechfunktionen zu nutzen, müssen alle beteiligten Geräte...
  • Seite 43: Konferenz

    Personen oder, sofern auch Intercomgeräte mittels “Vol-” gekoppelt wurden, Alle Kopplungen über Vorwärts- und Rückwärtstaste, sowie das Gerät auf Vol- bis zu 8 Personen (4 Motorräder). Sie können das BTX2 PRO S entweder im sind weiterhin verfügbar. Während der Konferenz können Sie jederzeit in den “Eins-zu-Eins”...
  • Seite 44: Talk 2 All - Universelles Gegensprechen Mit Einem Gerät Einer Anderen Marke

    Öffnen der Konferenz für die Vol- Einheit terhin verfügbar. Das bedeutet, dass Sie weiterhin Ihre Navigationsansagen › Um die Konferenz vom BTX2 PRO S aus zu öffnen, drücken Sie im Telefon hören oder Anrufe beantworten können, ohne die Konferenzkette zu unter- Modus die Zurück-Taste.
  • Seite 45: Kompatibilität Mit Geräten Der Midland Bt-Produktlinie

    Bei der nicht-Midland Gegensprechanlage befolgen Sie bitte die Angaben des › Kopplung über Volume -: alle Geräte, welche über Volume - gekoppelt Herstellers um ein Telefon zu verbinden, da das BTX2 PRO S sich nun wie ein wurden, sind im Hintergrund der Intercomkommunikation und unterbre- chen diese nicht.
  • Seite 46 Um eine möglichst gute Performance mit Ihrem Mobiltelefon zu gewährleis- Mobiltelefon über das BTX2 PRO S bedienen ten, empfehlen wir es möglichst nah am BTX2 PRO S zu tragen. Idealerweise Nachdem Sie Ihr Mobiltelefon mit dem BTX2 PRO S gekoppelt haben, müss- auf der linken Seite Ihres Körpers in der Brusttasche.
  • Seite 47 Schnellwahl › Zum vorherigen Titel gehen: Drücken Sie die “Zurück”-Taste. Das BTX2 PRO S kann nur eine Nummer für das Telefon, welches über Priorität: Die Musikwiedergabe hat die niedrigste Priorität. Deshalb wird die Musik Vol+ gekoppelt wurde, speichern. Sie müssen die Nummer zuerst über die immer deaktiviert, wenn ein anderer Kommunikationstyp aktiviert ist.
  • Seite 48 › Volume + Taste (unterstützt A2DP Audio und HFP Mono) Mit Vol+ gekop- blaue LED blinkt). pelte Geräte haben eine höhere Priorität und unterbrechen jegliche andere Nun können Sie mit Ihrem Midland BTX2 PRO S die Fahranweisungen Ihres Kommunikation (wie Intercom oder UKW Radio) Navigationsgerätes hören.
  • Seite 49: Ukw-Radio

    › Schalten Sie das Gerät aus. ktion ein-bzw. auszuschalten, indem Sie bei eingeschaltetem UKW Radio die › Halten Sie die “mittlere” Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig Tasten “Lautstärke +” und “Lautstärke -” gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt leuchtet.
  • Seite 50: Setup Und Spezielle Konfiguration

    Zahl der gekoppelten Verbindungen irgendwann unübersichtlich werden Hintergrundgeräusche beeinflusst und deshalb auch durch die Geschwindigkeit. und es kann angebracht sein, alle im BTX2 PRO S gespeicherten Kopplung- Für optimale Resultate kann einer der folgenden vier Mikrofon-Empfin- sdaten zu löschen (Reset).
  • Seite 51: Setup Und Firmware-Aktualisierung

    Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die grundlegenden Die Firmware Ihres BTX2 PRO S kann mittels einer USB-Verbindung mit Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie Ihrem PC konfiguriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland 2014/53/UE erfüllt und ist für alle EU Staaten gültig.
  • Seite 53 Cómo emparejar dos unidades de Midland BTX2 PRO S ................................. 56 Configuración del sistema AGC ........................................57 Cómo emparejar el Midland BTX2 PRO S a más de dos unidades ............................57 Conference ..............................................59 Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con Intercomunicadores de otras marcas .....................60 Sincronizar BTX2 PRO S a dispositivos Bluetooth ..................................61...
  • Seite 54: Características Principales

    › 2 kit de audio con dos altavoces Estéreo HiFi, micrófonos de varilla regu- situados en el frontal de la unidad. Midland BTX2 PRO S se fija al casco mediante lable y micrófonos de hilo la placa adhesiva o el soporte con mordaza.
  • Seite 55: Carga De La Batería

    Conexiones Bluetooth: Con otro BTX2 PRO S para modo Intercom Piloto/Pasajero o Moto/Moto BTX2 PRO S dispone de cinco pulsadores, todos ubicados en la parte frontal: hasta un máximo de 1.2 Km. de distancia sin obstáculos ni interferencias (los los tres grandes son multifunción: “Adelante” (izquierda en el dibujo), “Cen- motoristas deben estar siempre en el campo visual).
  • Seite 56: Montaje Del Micrófono

    Los dos altavoces estéreo llevan una tira de velcro adhesiva que permite su El Midland BTX2 PRO S puede fijarse al casco de dos formas: usando la lámina fijación en el interior del casco. Tenga en cuenta no ajustar el volumen dema- con biadhesivo o la lámina con mordaza.
  • Seite 57: Encender Y Apagar El Btx2 Pro S

    Por favor, utilice su teléfono de forma segura y re- en el soporte hasta que encaje en la ranura. El BTX2 PRO S se mantiene en posición gracias al clip de fijación de la parte superior del soporte (A). Para sponsable.
  • Seite 58: Cómo Emparejar Dos Unidades De Midland Btx2 Pro S

    Sincronizar BTX2 PRO S con otra unidad de BTX2 PRO S “Central”. Un mensaje vocal le dirá en qué modo se encuentra. La secuencia Para sincronizar el BTX2 PRO S a otro BTX2 PRO S debe entrar en el modo del cambio de modo es la siguiente: Setup: ›...
  • Seite 59: Configuración Del Sistema Agc

    Un Midland BTX2 PRO S puede ser emparejado a un máximo de cinco otras botón “Central”. El Intercom necesita unos segundos para activarse. Cuando unidades de BT, es decir, seis en total (3 unidades Midland + 2 Talk2All + se activa se oye un tono beep de aviso y dos tonos cuando se desactiva.
  • Seite 60 Para activar la comunicación con otra persona de forma rápida, presione el botón corres- Para emparejar el Midland BTX2 PRO S con otro Midland BTX2 PRO S debe pondiente a su unidad. El Intercom se cerrará automáticamente y la nueva entrar primero en el modo setup: comunicación estará...
  • Seite 61: Conference

    (4 parejas). Cuando la función “Conference” está activa, los dispositivos Bluetooth em- Puede decidir usar su BTX2 PRO S en modo comunicación “uno a uno” hasta parejados en el botón “Vol+” están desconectados y el emparejamiento en el 6 personas (modo clásico), o en modo “Conference” Intercom con 8 personas botón “Central”...
  • Seite 62: Talk 2 All - Universal Intercom: Sincronización Con Intercomunicadores De Otras Marcas

    Cómo emparejar un Intercom en el botón “Vol-”: Atención: recuerde apagar todos los dispositivos Bluetooth durante el proceso de › En el BTX2 PRO S vaya al modo Setup y pulse el botón “Vol-” durante 3 emparejamiento, solo los dos dispositivos a emparejar deben estar encendidos.
  • Seite 63: Sincronizar Btx2 Pro S A Dispositivos Bluetooth

    Puede decidir si el audio de “Vol -” se comparte con otras personas cuando el BTX2 PRO S solo es compatible con la anterior línea de Midland BT si ésta se intercomunicador está abierto (público) o si debe ser privado (privado).
  • Seite 64 El teléfono confirmará que el proceso de sincronización se ha completado con › Teléfono en “Vol +”: presione el botón “Adelante” durante 3 segundos para éxito. El BTX2 PRO S saldrá del modo Setup y pasará automáticamente al llamar al último teléfono (oirá un tono de confirmación).
  • Seite 65 Avisos por voz del GPS Estéreo (A2DP) Prioridad: la música tiene la prioridad más baja, siempre se desactivará cuando El BTX2 PRO S soporta avisos por voz estéreo (A2DP) de navegadores GPS otra comunicación entre. o aplicaciones de smartphone cuando se emparejan en los botones “Vol+” o Atención: es posible controlar la música estéreo A2DP solo en modo “Teléfono”.
  • Seite 66: Uso De La Función Radio Fm

    Uso de la función Radio FM › Apague la unidad. El BTX2 PRO S integra un receptor de Radio FM con RDS. Para utilizarlo, › Active en su GPS la búsqueda de dispositivos auriculares Bluetooth. Esta solo tiene que entrar en modo “Radio FM”.
  • Seite 67: Configuraciones Especiales

    Reset de todos los dispositivos sincronizados nible para PC/MAC. Alguna vez puede resultar necesario borrar todos los dispositivos sincronizados al BTX2 PRO S. Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup: Setup y actualización de Firmware › Apague la unidad.
  • Seite 68: Garantía Limitada De Midland Iberia

    Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar a nuestro servicio técni- Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en las normativas co (SAT MIDLAND – C/Cobalt, 48 -08940 Cornellà de Llobregat) el pro- españolas y europeas aplicables en materia de venta de bienes de consumo.
  • Seite 69 “Mode” de fonctionnement ........................................... 71 Comment coupler deux modules BTX2 PRO S ..................................72 Comment coupler le BTX2 PRO S a plus de deux modules ..............................73 Conférence ..............................................75 Talk2All – Couplage avec un interphone d”une autre marque ..............................76 Compatibilité...
  • Seite 70: Caractéristiques Principales

    à utiliser grâce aux trois gros boutons placés › 2 Kit de montage glissière avec deux oreillettes HI-FI stéréo sur le devant de l’appareil. Midland BTX2 PRO S est fixé sur le casque en utilisant › 2 micro tige et 2 micro filaire la plaque adhésive ou la bride de fixation à...
  • Seite 71: Périphériques Bluetooth

    Sur le fond de l’appareil, vous pouvez trouver la prise du chargeur qui permet Attention: Le Midland BTX2 PRO S a été conçu pour résister à la pluie et à l’eau. de recharger l’appareil en utilisant une alimentation micro USB standard.
  • Seite 72 Les deux oreillettes stéréo ont des adhésifs/velcro pour faciliter leur fixation Le Midland BTX2 PRO S peut être fixé sur votre casque en utilisant le kit de dans votre casque. Attention à ne pas garder le volume trop élevé, vous devez montage à...
  • Seite 73: Allumer Et Eteindre Votre Midland Btx2 Pro S

    › En “Mode radio FM” vous pouvez écouter votre station radio favorite en stéréo, recherché une station spécifique et la sauvegarder (6 emplacement Le BTX2 PRO S peut être facilement mise en place sur le casque en le faisant mémoire disponible).
  • Seite 74: Comment Coupler Deux Modules Btx2 Pro S

    Lorsque vous êtes dans le mode intercom pressez le touche “Centrale” d’un Pour coupler le BTX2 PRO S à un autre BTX2 PRO S, vous devez tout d’abord des deux modules en mode Intercom. La communication est activée et reste Ci-dessous un exemple de fonctionnalité...
  • Seite 75: Comment Coupler Le Btx2 Pro S A Plus De Deux Modules

    Il suffit de commencer à parler, après quelques secondes la communication tres unités BT, cela signifie six au total (3 unité Midland + 2 Talk2All + vous). Le sera ouvert et restera actif pendant le temps ou vous parlerez. S’il n’y a pas de Midland BTX2 PRO S dispose de trois boutons principaux (“Avant”, “Centrale”...
  • Seite 76 à l’autre module, l’Intercom actuel sera automa- tiquement fermé et la nouvelle connexion ouverte. Pour jumeler le Midland BTX2 PRO S à un autre Midland BTX2 PRO S, vous devez d’abord entrer dans le mode de configuration: Activation vocale (VOX) 1.
  • Seite 77: Conférence

    Conférence Mode conférence activé Dans n’importe quel mode et sans audio active, maintenir appuyé les touches Le mode “conférence” permet la communication simultanément entre 4 per- FWD et “Centrale” pendant 3 secondes. L’annonce “Conférence” de la voix sonnes ou, si vous associez un dispositif d’interphonie également sur le “Vol vous dira qu’il est actif.
  • Seite 78: Talk2All - Couplage Avec Un Interphone D"Une Autre Marque

    BTX2 PRO S est couplé comme un › Sur le BTX2 PRO S, passez en mode “Setup”, appuyez sur la touche “Vol -” pendant 3 sec. Les voyants bleu et rouge se mettent à clignoter.
  • Seite 79: Compatibilité Avec Modules De La Gamme Midland Bt

    Talk2All et l’autre module utilise le couplage avec la procédure “Téléphone”). Compatibilité avec modules de la gamme Midland BT Le BTX2 PRO S est compatible avec les modules Midland BT. Quand il sont Fonction d’arrière-plan connectés la distance maximale pour l’Intercom est celui du plus faible. Le La connexion audio de tout périphérique appairé...
  • Seite 80 Afin d’obtenir les meilleures performances avec votre téléphone mobile, il est Appuyer longuement sur la touche “Centrale” jusqu’à ce que vous entendiez conseillé de le garder aussi près que possible de votre unité BTX2 PRO S, sur “Téléphone” vocalement. Maintenant, toutes les trois touches sont dédiées au le côté...
  • Seite 81 Depuis le clavier du téléphone: MP3 en stéréo. Le BTX2 PRO S est totalement compatible avec les protoco- › Composez le numéroe sur le clavier de votre téléphone et appuyez la tou- les A2DP et AVRCP qui vous permet d’écouter de la musique et de controler che appel.
  • Seite 82: Partage De Musique

    Comment connecter le BTX2 PRO S à un GPS Couplage à un Navigateur GPS En général il est possible de connecter le BTX2 PRO S à tous les GPS pour Le Navigateur GPS peut être couplé en utilisant les boutons “Volume +” ou moto qui supporte le protocole Bluetooth “headset”.
  • Seite 83: Comment Ecouter La Radio Fm

    › Double cliquez sur la touche “Centrale” pour sortir du mode Configuration Le récepteur radio FM est intégré dans l’appareil. Vous avez juste besoin de ba- et utiliser le BTX2 PRO S sculer en mode “Radio FM” afin de l’utiliser. Appuyer longuement sur la touche Activer: “Centrale”...
  • Seite 84: Installation Et Configuration Speciale

    Le réglage par défaut du BTX2 PRO S est “faible “. Il est également possible › Éteignez l’appareil. de désactiver la fonction VOX pour activer l’Intercom et appel téléphonique ›...
  • Seite 85: Garantie

    reuse associée, réduisez le volume ou cessez d’utiliser cet appareil. Avec l’utilisation continue à volume élevé, vos oreilles s’habituent au niveau sonore, ce qui peu causer des dommages permanents à votre audience. S’il vous plaît utiliser cet appareil à un niveau de volume raisonnable. Garantie La garantie s’appliquant à...
  • Seite 87 Kako seznaniti še eno napravo Midland BTX2 PRO S...................................90 Konferenčni klic ..............................................93 Talk 2 All – Seznanjanje naprav, ki niso znamke Midland ................................94 Združljivost z napravami BT Midland........................................ 95 Seznanjanje naprave Midland BTX2 PRO S z napravami Bluetooth ............................95 Uporaba funkcije Radio FM ..........................................
  • Seite 88: Tehnične Lastnosti Midland Btx2 Pro S

    Bluetooth) za konferenčne klice in funkcijo ozadja tudi v načinu stereo. Midland BTX2 PRO S TWIN BTX2 PRO S je izjemno tanek in se ponaša z aerodinamičnim dizajnom. Naprava je › 2 komunikacijski napravi Midland BTX2 PRO S opremljena z več funkcijami, ki jih je enostavno aktivirati zahvaljujoč 3 velikim gum- ›...
  • Seite 89: Polnjenje Baterij

    Ko je polnjenje končano, (rdeča lučka LED ne utripa) napravo izklopite iz pol- nilnika. Lučka LED Pozor: Model BTX2 PRO S je odporen proti dežju. Vedno preverite, ali je zaščitna guma vtičnice za polnjenje v primeru dežja tesno zaprta. Pozor: naprava se vsakič, ko vstavite vtič polnilca, izklopi (če ga želite uporabljati med polnjenjem, ga je zato potrebno znova vklopiti z vstavljenim vtičem).
  • Seite 90 Opis prireditvenega sistema na čelado Oba stereo zvočnika sta opremljena z lepilnim trakom/ježkom, ki omogoča Napravi Midland BTX2 PRO S sta priložena dva sistema za pritrditev na čelado, enostavno pritrditev v čelado. Priporočamo, da glasnost ni previsoka, saj je po- en z dvostranskim trakom in en s pritrditvijo sponko.
  • Seite 91: Vklop In Izklop Midland Btx2 Pro S

    (kar se lahko zgodi, še posebej, če uporabljate rokavice). Način delovanja Midland BTX2 PRO S ima tri različne načine delovanja: Interkom, telefon in radio FM. Nastavek iz gume Odvisno od načina, ki je v določenem trenutku aktiven, se funkcije naprave Midland BTX2 PRO S izmenjujejo, zato imajo posledično trije srednji gumbi...
  • Seite 92: Kako Seznaniti Še Eno Napravo Midland Btx2 Pro S

    (na voljo je 6 postaj). Napravi iz istega pakiranja (Midland BTX2 PRO S TWIN) sta že združeni in Iz enega načina v drugega preklapljate tako, da pritisnete na srednji gumb in pripravljeni za uporabo, zato postopka seznanjanja ni treba aktivirati.
  • Seite 93 Kako združiti več kot dve napravi z Midland BTX2 PRO S vami prek srednjega gumba. Če so naprave seznanjene z gumbom »Naprej« ali Naprava Midland BTX2 PRO S je lahko seznanjena z največ 5 napravami, s »Nazaj«, lahko aktiviranje poteka samo ročno.
  • Seite 94 Za uporabo obeh naprav je treba zapustiti način seznanjanja (nastavitev): Voznik 1 › Dvakrat pritisnite na srednji gumb. Rdeča lučka se bo ugasnila, namesto nje pa bo utripala modra lučka. Zdaj je naprava Midland BTX2 PRO S priprav- ljena za uporabo. Uporaba interkoma z več kot dvema napravama Če želite uporabljati funkcijo interkoma, se prepričajte, da so vse naprave vklo-...
  • Seite 95: Konferenčni Klic

    »Telefon«, če želite nadzirati telefon, seznanjen z gumbom »Glasnost-«. (4 pari), v kolikor napravo interkom seznanite tudi prek gumba »Glasnost-«. BTX2 PRO S lahko deluje v klasičnem načinu, s komunikacijo »ena na ena«, ali Opozorilo: v načinu »Konferenčni klic« funkcija »Talk2All-Universal Interkom«...
  • Seite 96: Talk 2 All - Seznanjanje Naprav, Ki Niso Znamke Midland

    »Glasnost-«. Ko je način konferenčnega klica aktiven, je naprava Bluetooth, povezana z Konferenčni klic vzpostavite iz naprave BTX2 PRO S v napravo, seznanjeno z gumbom »Glasnost-«, še vedno na voljo: to pomeni, da lahko poslušate navo- gumbom »Glasnost-« tako, da v telefonskem načinu pritisnite gumb »Nazaj«.
  • Seite 97: Združljivost Z Napravami Bt Midland

    Seznanjanje naprave Midland BTX2 PRO S z napravami Pri komunikaciji interkom za naprave, ki niso znamke Midland, sledite navodi- lom za seznanjanje telefona, saj bo naprava Midland BTX2 PRO S seznanjena Bluetooth namesto telefona. Napravo Midland BTX2 PRO S lahko seznanite z drugimi napravami Blueto- Ko je seznanjanje končano, rdeče-modra lučka preneha utripati in naprava bo...
  • Seite 98 Za pravilno delovanje v povezavi s telefonom je priporočljivo, da telefon shra- Klicanje zadnje klicane številke: nite čim bližje napravi BTX2 PRO S, torej na vaši levi strani in po možnosti v › Telefon, povezan z gumbom »Glasnost+«: pritisnite in za 3 sekunde držite zgornjih žepih.
  • Seite 99 S v celoti podpira protokola A2DP in AVRCP, ki omogočata poslušanje stereo › Na prejšnjo pesem: pritisnite gumb »Nazaj«. glasbe in nadzor glavnih funkcij predvajalnika MP3. Na napravi Midland BTX2 Pozor: Če želite uporabljati funkcije predvajalnika glasbe (predvajaj, začasno PRO S je mogoče za upravljanje uporabljati naslednje funkcije: predvajaj, usta- ustavi, naprej, nazaj), morate biti v načinu »Telefon«...
  • Seite 100: Uporaba Funkcije Radio Fm

    »Glasnost-«, da začne lučka utripati rdeče in modro. Skupna raba glasbe je mogoča samo za telefon, seznanjen z gumbom »Glas- 3. Na napravi GPS se prikazalo ime »Midland BTX2 PRO S«, izberite ga in sledite navodilom, da omogočite seznanjanje. Vnesite kodo za seznanjanje: nost+«.
  • Seite 101: Posebne Konfiguracije

    › › Načina »Nastavitev« zapustite tako, da dvakrat pritisnete na srednji gumb. Od zdaj naprej Midland BTX2 PRO S ne bo več povezan z nobeno napravo Bluetooth in lahko nadaljujete na novo sejo seznanjanja. Aktiviranje: Sledite istemu postopku; tokrat bo aktiviranje nakazala utripajoča modra lučka.
  • Seite 102: Konfiguracija In Posodobitev Strojne Programske Opreme

    Za informacije obiščite spretno stran www.midlandeurope.com Konfiguracija in posodobitev strojne programske opreme Certifikati in varnostna skladnost Napravo Midland BTX2 PRO S lahko konfigurirate in posodobite s povezavo CE/splošne informacije USB do računalnika, da izboljšate združljivost z napravami Bluetooth, kot so telefoni in naprave GPS ali da rešite težave, povezane s funkcionalnostjo.
  • Seite 103 Popis zařízení a upevňovacího systému ......................................103 Zapnutí a vypnutí Midland BTX2 PRO S ...................................... 105 Provozní režimy ..............................................105 Jak spárovat další zařízení Midland BTX2 PRO S ..................................106 Konferenční hovory ............................................109 Kompatibilita se zařízeními BT Midland ......................................111 Párování...
  • Seite 104: Hlavní Vlastnosti

    › 1 systém připevnění pro připevnění se svorkou › 1 nabíjecí sada USB - micro USB Midland BTX2 PRO S je systém pro interkom s Bluetooth Dual Core (duální pro- Midland BTX2 PRO S TWIN cesor Bluetooth) pro konferenční hovory a s funkcí background také ve kvalitě...
  • Seite 105: Dobíjení Baterií

    Hlasitost - Hlasitost + Po dokončení nabíjení (červená LED již nebliká) odpojte zařízení od nabíječky. Pozor: Midland BTX2 PRO S byl navržen tak, aby byl odolný vůči dešti. V případě deště vždy zkontrolujte, zda je ochranná krytka nabíjecí zásuvky pevně uzavřena.
  • Seite 106 Popis upevňovacího systému na helmě Dva stereofonní reproduktory sluchátek mají lepicí pásek / suchý zip, který Midland BTX2 PRO S se dodává se dvěma upevňovacími systémy k helmě, usnadňuje jejich upevnění uvnitř helmy. Doporučujeme vám nenastavovat jeden se základnou s oboustrannou lepicí páskou a druhý se svorkou.
  • Seite 107: Zapnutí A Vypnutí Midland Btx2 Pro S

    (což by se mohlo stát, zejména při ovládání v rukavicích). Provozní režimy Midland BTX2 PRO S má tři odlišné provozní režimy: Interkom, Telefon a FM rádio. Podle režimu aktivního v daném okamžiku se funkce Midland BTX2 PRO S Pogumovaná...
  • Seite 108: Jak Spárovat Další Zařízení Midland Btx2 Pro S

    Přepnout z jednoho režimu do druhého lze pouhým stisknutím prostředního tlačítka na dobu 3 sekund. Hlasová zpráva oznámí, do kterého režimu přepí- Aby šlo používat funkci interkom, musí být dvě zařízení Midland BTX2 PRO S náte. zapnuta a předem spárována.
  • Seite 109 (zvukový signál vás na zahájení upozorní). Pokud nikdo nemluví, interkom se automaticky ukončí po 40 sekundách. K opětovnému zahájení Zařízení Midland BTX2 PRO S lze spárovat s maximálně 5 zařízeními, celkem komunikace stačí znovu promluvit. I když se interkom zahájí prostřednictvím tedy 6 spárovaných jednotek (3 zařízení...
  • Seite 110 Uslyšíte 1 zvukový signál potvrzující aktivaci interkomu a 2 zvukové signály po- 1. Aktivujte režim "Nastavení" (vypněte Midland BTX2 PRO S tak, že podržíte tvrzující jeho vypnutí (viz tabulka A).
  • Seite 111: Konferenční Hovory

    8 osob (4 páry), pokud je se zařízení interkom spáruje také na tlačítko VOL-. spárovaným s tlačítkem "Vol-". Když je konferenční režim aktivní, můžete vždy Vaše BTX2 PRO S může pracovat buď v klasickém režimu s komunikací "jeden přejít na "FM rádio" a poslouchat vaši oblíbenou rozhlasovou stanici nebo do s jedním", nebo v "konferenčním"...
  • Seite 112 Talk 2 All - Spárování se zařízeními ne Midland vrátí do konferenčního režimu. › Aktivace veřejného režimu: podržte 3 sekundy stisknuté tlačítko "Vol-", Díky funkci "Talk2 All - Universal Intercom" lze se zařízením BTX2 PRO S spá- uslyšíte hlasovou zprávu "Public". rovat dvě zařízení interkom jiné značky.
  • Seite 113: Kompatibilita Se Zařízeními Bt Midland

    Pozor: Během párování musí být zapnuta pouze dvě příslušná zařízení (všechna tooth (dongle). ostatní zařízení Bluetooth vypněte). VOL- (vždy na pozadí) VOL+ (vysoká priorita) K zahájení komunikace přes Universal Intercom na BTX2 PRO S v režimu In- › Telefon (HFP/A2DP Stereo) › Telefon (HFP/A2DP Stereo) tercom podržte 3 sekundy stisknuté...
  • Seite 114 Aby se zajistila správná funkce telefonu, doporučujeme jej uložit co nejblíže Opakované volání posledního čísla: k zařízení BTX2 PRO S, tedy na levou stranu těla a pokud možno do horních › Telefon připojený k tlačítku "Vol+": na 3 sekundy stiskněte tlačítko "Další", kapes.
  • Seite 115 Další, Zpět), musíte být v režimu "Telefon" ofonní hudbu a ovládat hlavní funkce MP3 přehrávače. Lze tak používat tlačít- ka na Midland BTX2 PRO S ke správě následujících funkcí: Play, Stop/Pause, Pokud posloucháte hudbu A2DP a přepnete na "FM rádio" nebo "Interkom", "Další"...
  • Seite 116: Používání Funkce Fm Rádio

    (maximální vzdálenost 10 m), podržte při poslechu hudby 3. Na GPS se objeví název "Midland BTX2 PRO S", vyberte jej a sledujte po- tlačítko "Zpět" po dobu 3 sekund. kyny pro přijetí spárování. Na požádání zadejte párovací kód: 0000 (čtyři Spolujezdec nemůže hudbu ovládat, ale může přerušit sdílení...
  • Seite 117: Speciální Konfigurace

    › Stiskněte na 3 sekundy současně prostřední tlačítko a tlačítko "Vol+". Modré Od této chvíle nebude mít zařízení Midland BTX2 PRO S v paměti žádné zaří- tlačítko 3x zabliká, což znamená deaktivaci. zení Bluetooth a můžete zahájit nový postup párování (pairing).
  • Seite 118: Konfigurace A Aktualizace Firmwaru

    červeně. Dvojitým stisknutím prostředního tlačítka opustíte režim nasta- Specifické použití a výstrahy vení a vrátíte se k používání Midland BTX2 PRO S. Vytrvalé používání těchto zařízení může snížit vaši schopnost slyšet externí Pozor: tento postup odstraní také odkazy na spárovaná zařízení.
  • Seite 119 IT / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai Με το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 2014/53/ όνομα του μοντέλου συμμορφώνεται ως προς τις βασικές er i overensstemmelse med de viktigste kravene og UE.
  • Seite 120 Týmto Cte International Srl prehlasuje, že tento názov model CTE INTERNATIONAL SRL prohlašuje, že výrobek je v CTE International patvirtina, kad šis modelis atitinka visus je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými souladu s 2014/53/UE. Prohlášení o shodě je k dispozici na esminius Direktyvos 2014/53 / UE.
  • Seite 121 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio • Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonder- relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed ten Sammelstellen abgegeben werden.
  • Seite 122 I / RSM El equipo debe usarse a una distancia superior a 5cm del Aparāts jāizmanto attālumā vairāk nekā 5 cm no organisma Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza cuerpo. superiore a 5 Viktig: Apparatet må brukes i en avstand på mer enn 5cm cm dal corpo fra kroppen Märkus: Seade tuleb kasutada kaugemal kui 5cm kehast...
  • Seite 123 ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso. Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L.
  • Seite 124 www.midlandeurope.com...

Diese Anleitung auch für:

C1414

Inhaltsverzeichnis