Herunterladen Diese Seite drucken

Akkusicherheitshinweise - Jamara Lamborghini Aventador LP700-4 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lamborghini Aventador LP700-4:

Werbung

Akkuposition
Battery position
2
DE - Akkuanschluß
● Stellen Sie den Akku in die Akkuposition.
● Bringen Sie den Haltebügel (16) mit 2 Schrauben an.
● Bringen Sie die Batterieabdeckung (12) mit zwei Schrauben
an.
● Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.
Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen
und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Vergewissern Sie
sich das das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel
(Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen
verbunden ist.

Akkusicherheitshinweise

● Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
● Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
● Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!
Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn
vor dem Laden erst abkühlen!
● Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
● Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben.
GB - Battery connection
● Place the battery into the battery position.
● Secure the battery holder (16) with two screws.
● Replace the battery cover (12) with two screws.
● Connect all connectors as shown. Only plug matching
connectors into eachother and be sure not to reverse the
polarity. Make sure the red wire is well connected with the red
terminal on the battery, and same as the black one.
Safety precausions for battery
● Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
● The included battery is not charged! Charge before use!
● Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
● Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
● Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to
use the supplied charger.
3
Nut
Groove
DE - Montage Sitz
Bringen Sie den Sitz (7) an die Einbauposition, haken Sie die
vorderen Zapfen in die Nuten ein.
Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis die hinteren
Zapfen in die seitlichen Nuten einhaken.
Achtung: Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist
nur zu Dekorationszwecken gedacht und darf nicht zur Ab-
sicherung eines Kindes benutzt werden.
GB - Assembly of seat
Place the seat (7) in the mounting position, hook the front
pins into the grooves.
Press the seat straight down for the rear pins to hook into the
side grooves.
Note: The seat is equipped with a belt, this is intended only
for decorative purposes and may not be used to protect a
child.
FR - Branchement de l'accu
● Placez l'accu dans le compartiment pour accu.
● Mettez en place la boucle de sécurité (16) avec 2 vis.
● Mettez en place la protection de l'accu (12) avec deux vis.
● Branchez les connecteurs comme indiqué dans l'illustration.
Connectez l'ensemble des connecteurs indiqué tout en
veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le
câble rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien
connectés sur les câbles de même couleur venant de l'accu.
Consignes de sécurité de la accu
● Ne chargez les accus que sous la surveillance d'une
personne adulte.
● L'accu compris dans le kit n'est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l'utiliser!
● Ne chargez pas l'accu directement après utilisation! Si
celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le
laisser refroidir avant de le charger!
● Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas
la durée de vie de votre accu.
● Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
IT - Collegamento della batteria
● Inserire la batteria nel vano predisposto.
● Fissare la staffa (16) con 2 viti.
● Fissare il coperchio della batteria (12) con due viti.
● Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra di
loro e di non invertire i collegamenti. Assicurarsi che il filo
rosso (positivo) e filo nero (negativo) sono collegati ai
rispettivi terminali dello stesso colore.
Sicurezza della batteria
● Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
● Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima
dell'uso.
● Non caricare il pacco batteria subito dopo l'uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
● Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco
batteria.
● Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
Hintere Zapfen
Rear buckle
Seitliche Nuten
Side groove
7
Vordere Zapfen
Front buckle
Nut
Groove
FR - Mise en place du siège
• Mettez le siège (7) dans sa position définitive, mettez en
place les tétons avant dans les encoches.
• Poussez le siège verticalement vers le bas jusqu'à ce que
les tétons arrière s'enclenchent dans les fentes.
Attention: le siège est équipé de ceinture de sécurité, celle-
ci ne sert que de décoration et n'est pas prévue pour at-
tacher votre enfant.
IT - Montaggio sella
• Montare la sella (7) nel vano predisposto, incastrare bene
i perno.
• Premere la sella sul vano predisposto, incastrando i perni
nella scanalatura laterale.
Attenzione: La sella e fornita con la cintura, questo è previs-
to solo come decorazione del modello. Non è adatto per la
messa in sicurezza del bimbo.
18
16
ES - Conexion de batería
● Coloque la batería en el hueco de la batería.
● Fije el soporte (16) con dos tornillos.
● Coloque la tapa de batería (12) con dos tornillos.
Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte
sólo conectores adaptado y asegúrese de que no se inverte
la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable
rojo (positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color
respetcivo.
Seguridad de la batería
● Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
● La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes
de usar!
● No cargue la batería inmediatamente después de su uso!
Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe
antes de recargar!
● Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la
batería.
● No cargue las baterías con el cargador incluido con la
capacidad superior o inferior al especificado
CZ - Připojení baterie
● Vložte baterii do správné pozice.
● Přišroubujte držák baterie (16) dvěma šrouby.
● Zašroubujte kryt baterie (12) mit dvěma šrouby.
● Připojte konektory. Spojte vždy stejné konektory a dejte pozor
na správnou polaritu. Zástrčky musí jít spojit bez vyvinutí
větší síly. Ujistěte se, že červený kabel je spojen s červenou
zástrčkou a černý s černou.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
● Nabíjecí baterie nabíjejte pouze pod dohledem dospělého.!
● Přiložená baterie není nabitá! Před použitím ji nabijte!
● Nenabíjejte baterii ihned po použití modelu. Model je nutné
nechat vychladnout. Pokud se baterie příliš zahřeje během
používání modelu, nechte ji vychladnout před jejím nabitím!
● Vyhněte se zkratům! To může vést v nejhorším případě k
požáru nebo to může snížit životnost baterie.
● Pokud chcete použít pro nabíjení přiloženou nabíječku,
nabíjejte pouze baterii se stejnou kapacitou a specifikacemi,
jaká je přiložena u tohoto modelu.
ES - Montaje del asiento
Coloque el asiento (7) en posición de montaje e introduzca
los pivotes delanteros en las ranuras.
Presione el asiento hacia abajo de forma vertical, hasta que
los pivotes traseros se coloquen en las ranuras laterales.
Atención: El asiento esta provisto con un "cinturón de segu-
ridad", éste solamente esta pensado como decoración y no
se debe usar para sujetar a ningún niño.
CZ - Sestavení sedadla
Umístěte sedadlo (7) do instalační pozice a zahákněte do
drážek.
Zatlačte sedadlo dolů směrem do drážek a zahákněte jej.
Ujistěte se, že je ve správné pozici.
Poznámka: Sedadlo je vybaveno pásem, který slouží pro
dekorativní účely. Není určen pro ochranu dítěte.
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

404603404605