Herunterladen Diese Seite drucken

Akkusicherheitshinweise - Jamara Land Rover Evoque Bedienungsanleitung

Werbung

Stromstecker
Voltage Jack
DE - Akkuanschluß
● Stellen Sie den Akku in die Akkuposition.
● Bringen Sie den Haltebügel mit 2 Schrauben an.
● Bringen Sie die Batterieabdeckung mit zwei Schrauben
an.
● Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.
Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen
und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Vergewissern Sie
sich das das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel
(Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen
verbunden ist.

Akkusicherheitshinweise

● Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
● Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
● Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!
Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn
vor dem Laden erst abkühlen!
● Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
● Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben.
Vordere Zapfen
Front buckle
Nut
Groove
DE
2. Montage Sitz
● Bringen Sie den Sitz (10) an die Einbauposition, haken Sie
die vorderen Zapfen in die Nuten ein.
● Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis er hinten
einrastet. Drücken Sie den Knopf hinter dem Sitz. Der
Abbau erfolgt umgekehrt.
GB
2. Assembly of seat
● Place the seat (10) in the mounting position, hook the front
pins into the grooves.
● To lock the seat, push down vertically and press the button
behind the seat. To remove the seat, work the opposite
way.
1
4
GB - Battery connection
● Place the battery into the battery position.
● Secure the battery holder with two screws.
● Replace the battery cover with two screws.
● Connect all connectors as shown. Only plug matching
connectors into eachother and be sure not to reverse the
polarity. Make sure the red wire is well connected with the red
terminal on the battery, and same as the black one.
Safety precausions for battery
● Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
● The included battery is not charged! Charge before use!
● Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
● Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
Motorverbindung
● Only recharge battery packs with same capacity and
Motor interface
specifications as the supplied battery pack if you intend to
use the supplied charger.
FR - Branchement de l'accu
● Placez l'accu dans le compartiment pour accu.
● Mettez en place la boucle de sécurité avec 2 vis.
● Mettez en place la protection de l'accu avec deux vis.
● Branchez les connecteurs comme indiqué dans l'illustration.
Connectez l'ensemble des connecteurs indiqué tout en
veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le
câble rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien
connectés sur les câbles de même couleur venant de l'accu.
Consignes de sécurité de la accu
● Ne chargez les accus que sous la surveillance d'une
personne adulte.
● L'accu compris dans le kit n'est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l'utiliser!
● Ne chargez pas l'accu directement après utilisation! Si
celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le
laisser refroidir avant de le charger!
● Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas
la durée de vie de votre accu.
● Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
Nut
Groove
FR
2. Mise en place du siège
● Mettez le siège (10) dans sa position défi nitive, mettez en
place les tétons avant dans les encoches.
● Appuyez sur le siège à l'arrière et vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Appuyez sur le bouton derrière la selle. Pour
enlever le siège, faire le contraire.
IT
2. Montaggio sella
● Montare la sella (10) nel vano predisposto, incastrare
bene i perno.
● Premere la sella verso indietro e in basso fi nché si blocca.
Premere il pulsante dietro la sella. Per togliere la sella,
procedere in modo opposto.
DE - Montage Lenkrad
Entfernen Sie den Schutz an der Oberseite der Achse. Sie dient
nur zum Schutz der Lieferung. Setzen Sie das Lenkrad (1) auf
die dafür vorhergesehene Stelle. Schrauben Sie Mutter (10) und
Schraube (9) fest.
GB - Steering wheel assembly
Remove the protector (5) at the upside of the axes, which is non-
functional but only for protecting use during the transportation.
Please dispose properly. Please install the steering wheel (1) to
the specifi c place and use Screw (9) and Hexnut (10) to screw
it tightly after you make sure the steering wheel is in the right
place.
FR - Montage du volant
Retrait de la protection sur le côté supérieur de l'axe. Il ne sert
qu'à protéger la livraison. Placez le volant (1) sur ce site imprévu.
Vissez l'écrou (10) et la vis (9).
IT - Collegamento della batteria
● Inserire la batteria nel vano predisposto.
● Fissare la staffa con 2 viti.
● Fissare il coperchio della batteria con due viti.
● Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra di
loro e di non invertire i collegamenti. Assicurarsi che il filo
rosso (positivo) e filo nero (negativo) sono collegati ai
rispettivi terminali dello stesso colore.
Sicurezza della batteria
● Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
● Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima
dell'uso.
● Non caricare il pacco batteria subito dopo l'uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
● Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco
batteria.
● Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES - Conexion de batería
● Coloque la batería en el hueco de la batería.
● Fije el soporte con dos tornillos.
● Coloque la tapa de batería con dos tornillos.
Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte
sólo conectores adaptado y asegúrese de que no se inverte
la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable
rojo (positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color
respetcivo.
Seguridad de la batería
● Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
● La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes
de usar!
● No cargue la batería inmediatamente después de su uso!
Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe
antes de recargar!
● Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la
batería.
● No cargue las baterías con el cargador incluido con la
capacidad superior o inferior al especificado
ES
2. Montaje del asiento
● Coloque el asiento (10) en posición de montaje e
introduzca los pivotes delanteros en las ranuras.
● Presione el asiento vertical hacia abajo hasta que se
encastere. Pulse el botón detrás del asiento. El
desmontaje del asiento es al inverso.
IT - Montaggio volante
Rimuovere la protezione sulla parte superiore dell'asse.
Questa serve solo per proteggere la merce durante il trasporto.
Posizionare il volante (1) nella posizione prevista. Fissare il dado
(10) e la vite (9).
ES - Montaje del volante
Quitar la protección de la parte superior del eje. Sólo sirve para
proteger la entrega. Coloque el volante (1) en el sitio previsto.
Atornille la tuerca (10) y el tornillo (9).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

404775404779