Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil IR series

  • Seite 2  Read and follow all safety statements, INSTALLER/ASSEMBLER: assembly instructions and use and care Leave this manual with consumer. directions before attempting to assemble and CONSUMER: cook. Keep this manual for future reference.  Some parts may contain sharp edges. Questions: Wearing protective gloves is recommended.
  • Seite 3 resulting in property damage and/or personal  If you notice grease or other hot material dripping injury. from appliance onto valve, hose or regulator, turn  Use appliance at least 1m from any wall or off gas supply at once. Determine the cause, surface.
  • Seite 4 6. Repeat steps 4 and 5 to light other main Leak Testing Valves, Hose and burners. Regulator Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or disconnected. WARNING 1. Turn all appliance control knobs to . 2.
  • Seite 5: Very Important

    5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one easiest for you. A. Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small hook. Run the hook through each burner tube several times.
  • Seite 6 cleaner. Use nonabrasive scouring powder for deposits may require the use of an abrasive plastic stubborn stains. •Painted surfaces: Wash with mild cleaning pad. Use only in direction of brushed Høyre finish to avoid damage. Do not use abrasive pad detergent or nonabrasive on areas with graphics.
  • Seite 7 Destination Countries GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, IT, SK TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input...
  • Seite 8 Ÿ Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité, INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR :  les instructions d'assemblage et consignes Remettez ce manuel au consommateur. d'utilisation et d'entretien avant d'essayer CONSOMMATEUR : d'assembler et de cuisiner. Ÿ Certaines pièces peuvent contenir des rebords Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
  • Seite 9: Conseils De Sécurité

     Le récipient à graisse (si équipé) doit être inséré comme un abri pour voiture, un garage, un porche, une terrasse couverte ou sous une structure dans l'appareil et vidé après chaque utilisation. suspendue de toute sorte. Ne retirez pas le récipient à graisse tant que ...
  • Seite 10: Si L'appareil Ne S'allume Pas

    Dispositif d'allumage vers la position HIGH. Assurez-vous que le brûleur • Ne vous penchez pas au-dessus du s'allume et reste allumé. Allumez les brûleurs adjacents dans barbecue en procédant à l'allumage. l'ordre en appuyant sur les boutons de réglage et en les 1.
  • Seite 11  S'il n'y pas d'étincelles, vérifiez s'il y a des câbles endommagés ou lâches.  Si les câbles sont en bon état, vérifiez s'il y a une électrode fendue ou cassée, procédez à un remplacement si nécessaire.  Si les câbles ou les électrodes sont couverts par des résidus de cuisson, nettoyez la pointe de l'électrode à...
  • Seite 12: Rangement De Votre Appareil

    Avant de réutiliser le barbecue, procédez Nettoyage de l'ensemble brûleur à un « Test de fuite » et une « Vérification de la Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les flamme du brûleur ». pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à...
  • Seite 13 • Parties en plastique: lavez à l'eau savonneuse et essuyez. N'utilisez pas de citrisol, de nettoyants abrasifs, de dégraissants ou un nettoyant concentré pour appareil sur les parties en Høyre plastique. Cela pourrait causer des dommages et skinne un mauvais fonctionnement de certaines pièces.
  • Seite 14 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 5,28 kW (384,2 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468210017, 468211017 468110017, 468111017 Type de gaz Butane Propane Butane, Propane ou Butane, Propane ou leurs leurs mélanges...
  • Seite 15 Taille de l'injecteur taille (ø mm) Barbecue : 0,78 x 2 pcs Barbecue : 0,78 x 2 pcs Barbecue : 0,68 x 2 pcs Plaque chauffante : S.O. Plaque chauffante : S.O. Plaque chauffante : S.O. Pays de destination GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, IT, SK...
  • Seite 16 WARNUNG 1. Lagern Sie weder Benzin noch andere brennbare Flűssigkeiten in der Nähe dieser oder anderer Haushaltsgeräte auf. 16 DE...
  • Seite 17 WARNUNG 17 FR...
  • Seite 18 Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN GESCHLOSSENEN R€UMEN VERWENDEN. Lesen Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts. Befolgen Sie stets folgende Anweisungen:  Bewegen Sie das Gerät während der Nutzung nicht. ...
  • Seite 19 2. Eine Gasflasche, die nicht zur Nutzung Flasche immer ab und unterbrechen Sie die angeschlossen ist, soll nicht in der Nähe Verbindung zum Regler, bevor Sie die Gasflasche dieser oder anderer Haushaltsgeräte von ihrem bestimmungsmäßigen Einsatzort aufbewahrt werden. wegbewegen.  Nehmen Sie das Gerät mit Gasflasche nicht außerhalb seines bestimmungsmäßig korrekten Einsatzorts in Betrieb.
  • Seite 20: Sicherheits-Tipps

    Durchfluss 1,5 kg/h) und die, die für Ihr Land und Sicherheits-Tipps gemäß technischer Daten für Gas zugelassen sind.  Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Dichtigkeit.  Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Anforderungen an Schläuche Gaszufuhr mit den Drehreglern ab.
  • Seite 21: Wenn Das Gerät Nicht Zündet

    2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder Dichtigkeitstestung für Ventile, des erneuten Zündens. Schlauch und Regler 3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN. Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der 4. Legen Sie die Streichhölzer in den Streichholz-Halter Erstinbetriebnahme aus, mindestens einmal pro (hängt an der Seitenverkleidung des Grills).
  • Seite 22: Allgemeine Gerätereinigung

    Bevor Sie erneut kochen oder grillen, führen Reinigung der Brennerelemente Sie einen „Dichtigkeitstest“ und eine Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der „Brennerflammenprüfung“ durch. Brennerelemente zu reinigen und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab.
  • Seite 23 lassen Sie den Grill vollständig an der Luft Reiben Sie es mit einem weichen, nicht- trocknen. Verwenden Sie keine scheuernden Tuch trocken. •Edelstahl-Oberflächen: Um ein qualitätsmäßig ätzendenMittel/Ofenreiniger auf lackierten Oberflächen. hochwertiges • Kunststoffteile: Wischen Sie sie mit warmem Aussehen des Geräts zu erhalten, waschen Sie mit Seifenwasser ab und reiben Sie sie trocken.
  • Seite 24 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR- BROIL, LLC Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 5,28 kW (384,2 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren deren Gemische Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 24 DE...
  • Seite 25 Injektorgröße (Durchm. mm) Grill: 0,78 x 2 Stk. Grill: 0,78 x 2 Stk. Grill: 0,68 x 2 Stk. Heizplatte: N/A Heizplatte: N/A Heizplatte: N/A Bestimmungsländer GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, IT, SK TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR- TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-...
  • Seite 26  Leggere e seguire tutte le istruzioni di INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: sicurezza, le istruzioni di montaggio e le Lasciare il presente manuale al consumatore. indicazioni per l'uso e la manutenzione prima CONSUMATORE: di assemblare e cucinare. Conservare il presente manuale per riferimenti ...
  • Seite 27: Suggerimenti Per La Sicurezza

     patio coperti o al di sotto di una struttura  La coppa raccogli grassi (se presente) deve essere sopraelevata di qualsiasi tipo. inserita nell'apparecchio e svuotata dopo ogni  Non utilizzare carbone o bricchette di ceramica in un utilizzo. Non rimuovere la coppa raccogli grassi apparecchio a gas.
  • Seite 28 barbecue. Spingerlo immediatamente all'interno e Accensione dell'accenditore ruotare la manopola del bruciatore in posizione “alto” • Non sporgersi sopra il barbecue durante (HIGH). Accertarsi che l'accensione sia avvenuta e l'accensione. rimanga accesa. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del 5.
  • Seite 29  Accertarsi che il gas sia presente all'interno della bombola.  L'accenditore produce un rumore di scintille? In presenza di scintille, controllare la presenza di scintille in prossimità del bruciatore. In assenza di scintille, controllare l'eventuale presenza di fili danneggiati o allentati. ...
  • Seite 30 3. Rimuovere le minuterie di fissaggio dai tubi diffusori e dai bruciatori. 4. Scollegare l’elettrodo dal bruciatore. NOTA: Il metodo di rimozione/scollegamento dipenderà dalla configurazione del bruciatore. Vedere le diverse configurazioni nelle illustrazioni riportate di seguito. 5. Sollevare delicatamente ogni bruciatore verso l'alto e lontano dalle aperture delle valvole.
  • Seite 31 • Superfici verniciate: Lavare con un detergente delicato o barbecue. Non è consigliabile pulire la superficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. detergente non abrasivo e acqua tiepida e sapone. Asciugare con un panno morbido non abrasivo. DATI TECNICI CHAR-BROIL, 31 IT...
  • Seite 32 Paesi di destinazione GB, FR, BE, ES, IT, PT, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, SK CZ, IT, SK DATI TECNICI CHAR-BROIL, DATI TECNICI CHAR-BROIL, Denominazione Barbecue a gas/Grill a Denominazione Barbecue a gas/Grill a...
  • Seite 33 INSTALLATEUR/MONTEUR:  Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructies, montage handleiding en gebruiks- en Laat deze handleiding bij de consument achter. onderhoudsinstructies op voordat u begint met CONSUMENT: monteren en koken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.  Sommige onderdelen kunnen scherpe randen Vragen: hebben.
  • Seite 34 veranda, overdekte patio, of onder een onder 4,5kg. De kookpan heeft een minimum diameter wat voor een overdekking dan ook. van 200mm en een maximum diameter van 260  Gebruik nooit houtskool of keramische briketten mm. NB: Uw barbecure kan mogelijkerwijs NIET in een gastoestel.
  • Seite 35: Als Apparaat Niet Aangestoken Kan Worden

    elk gebruik,dient u te controleren dat de slangen barbecue. Duw de branderknop onmiddellijk in niet gebroken of versleten zijn. Zorg ervoor dat de en draai deze naar HOOG. Zorg ervoor dat de slang niet geknikt is. Zorg ervoor dat de branders aan blijven.
  • Seite 36 Indien er geen vonk is, zoek voor beschadigde of losse draden.  Indien de draden in orde zijn, controleer gescheurde of gebroken elektrode, en vervang indien nodig.  Wanneer draden of elektrodes met kookresten bedekt zijn, reinig dan indien nodig de elektrode met een alcoholdoekje.
  • Seite 37  branderopeningen te persen. Controleer iedere Sla het apparaat ALLEEN DAN binnenshuis op opening om er zeker van de zijn dat lucht uit elk indien de gasfles is afgesloten en losgekoppeld, gat komt. alsmede verwijderd van het apparaat en buiten 6.
  • Seite 38 Om krassen op het oppervlak en een basis voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol of iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Char-Broil adviseert om onze Eco-Veilige Roestvrij Staal Spuitbus Reiniger, model # 5278185, te gebruiken of onze Eenvoudige Soja Grill Schoonmaakdoekjes, model 4.629.294.
  • Seite 39 Gasdruk 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Injector Grootte Barbecue: 0,78 x 2 Barbecue: 0,78 x 2 Barbecue: 0,68 x 2 (Diameter in mm) onderdelen onderdelen onderdelen Kookplaat: Niet Kookplaat: Niet Kookplaat: Niet Beschikbaar Beschikbaar Beschikbaar GB, FR, BE, ES, IT, PT, DK, NO, NL, SE, FI, Bestemmingslanden AT, DE, CH, LU...
  • Seite 40 INSTALLATÖR/MONTÖR:  Läs och följ alla säkerhetsanvisningar, monteringsinstruktioner och bruks- och Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. underhållsanvisningar innan du monterar KONSUMENT: grillen och börjar grilla. Spara denna bruksanvisning för framtida  Vissa delar kan ha vassa kanter. Du Frågor: referens. rekommenderas att använda skyddshandskar.
  • Seite 41  INTE över gallret med aluminiumfolie eller användning. Ta inte bort droppskålen förrän något annat material. Det blockerar brännarens anordningen har svalnat helt och hållet-  ventilation och skapar ett potentiellt farligt Var mycket försiktig när du öppnar locket, då het tillstånd, som kan leda till skador på...
  • Seite 42 Se till att brännaren tänds och fortsätter att Tända grillen vara tänd.  Luta dig inte över grillen när du tänder den. 5. Tänd angränsande brännare i turordning 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). genom att trycka 2. Öppna locket när du tänder grillen. 3.
  • Seite 43  Om ledningarna är ok letar du efter spruckna eller trasiga elektroder och byter ut dessa om så krävs.  Om ledningar eller elektroder är täckta av rester från matlagningen rengör du elektrodspetsen med alkohol om så krävs.  Om så krävs byter du ut ledningarna. ...
  • Seite 44: Rengöra Grillen

    8. Kontrollera att brännaren inte är skadad. På Rengöra grillen grund av normalt slitage och korrosion kan vissa  Rengör grillen ofta, helst efter varje gång den har hål förstoras. Om du upptäcker några stora använts. Om en borste används för rengöring av sprickor eller hål byter du ut brännaren.
  • Seite 45 Observera: Använd aldrig stålull eller liknande vid rengöring av rostfritt stål, då detta kan repa ytan och ge underlag för rost. Char-Broil rekommenderar vår Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, modellnr 5278185, eller våra Simply Soy Grill Wipes, modell 4629294. Vid rengöring ska du arbeta i samma riktning som det rostfria stålet har borstats i – ”med strömmen”.
  • Seite 46 GB, FR, BE, ES, IT, PT, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, SK CZ, IT, SK TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC CHAR-BROIL, LLC Anordningens namn Gasolgrill Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 5,28 kW (384,2 g/tim.) Total nominell värmetillförsel...
  • Seite 47 ASENTAJA/KOKOAJA: HI:lla. Jos grilliä ei ole puhdistettu säännöllisesti, rasva voi alkaa palaa ja Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: vahingoittaa tuotetta. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen myyjään. VAARA Jos tunnet kaasun hajua: 1.
  • Seite 48   Käytä laitetta vähintään 1 m mistä tahansa Älä säilytä esineitä tai materiaaleja laitteen seinästä tai pinnasta. sisällä kärryssä, jotka estäisivät palamisilman  Säilytä 3m etäisyys esineistä, jotka voivat syttyä virtauksen alapintaan joko ohjauspaneeliin tai palamaan, tai sytytyslähteen kuten veden tulipesän kulhoon.
  • Seite 49 VAROITUS Käännä säätimet ja kaasupullo pois päältä kun niitä ei käytetä. VAROITUS Jos syttymistä ei tapahdu 5 sekunnissa, käännä polttimen ohjaimet pois päältä, odota 5 minuuttia ja toista sytytysmenettely. Jos poltin ei syty venttiilin ollessa auki, kaasu virtaa edelleen ulos polttimesta ja voi vahingossa syttyä...
  • Seite 50 Polttimen asennuksen puhdistus Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. 2. Poista grilliritilä ja lämmönjakopelti. 3. Poista siirtohormet ja polttimien turvaamisen työkalut. 4. Irrota elektrodi polttimesta. HUOMAUTUS: Poisto- / Irrotusmenetelmä...
  • Seite 51 Huomaa: Vältä naarmuttamasta pintaa joka luo pohjan ruosteen synnylle, joten älä koskaan käytä teräsvillaa tai vastaavaa ruostumatonta terästä puhdistettaessa. Char-Broil suosittelee Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray:tä, malli #5278185,tai Simply Soy Grill Wipes, malli 4629294. Kun puhdistat, työskentele samaan suuntaan kuin ruostumaton teräs on harjattu eli ‘syidensuuntaisesti’.
  • Seite 52 Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden niiden seokset seokset Kaasun Paine 28-30 37 mbar 50 mbar mbar mbar Suuttimen Koko (Halk. Grilli: 0,78 x 2 poltinta Grilli: 0,78 x 2 Grilli: 0,68 x 2 poltinta poltinta Keittolevy: Ei...
  • Seite 53 INSTALADOR/ENSAMBLADOR:  Lea y siga todas las declaraciones de seguridad, instrucciones de ensamble, uso y Entregue este manual al consumidor. cuidado antes de intentar ensamblar o cocinar. CONSUMIDOR:  Algunas partes pueden contener bordes Conserve este manual para futura referencia. afilados.
  • Seite 54: Consejos De Seguridad

    una cochera, garaje, veranda, patio cubierto o después de cada uso. No retire la taza de debajo de una estructura cubierta de cualquier grasas hasta que el aparato se haya enfriado tipo. completamente.   No use briquetas de carbón o cerámica en el Sea muy cuidadoso al abrir la tapa, ya que el aparato de gas.
  • Seite 55 poniendo la cerilla por el agujero para cerillas a Encender con el encendedor un lado de la barbacoa. Inmediatamente • No se incline sobre la barbacoa al presione y gire la perilla del quemador a la encenderla. posición HIGH (alto). Asegúrese que el 1.
  • Seite 56  Si los cables están bien, revise que el electrodo no esté fracturado o roto y reemplácelo si es necesario.  Si los cables o electrodos están cubiertos por residuos de comida, limpie la punta del electrodo con una toallita con alcohol, si es necesario.
  • Seite 57 8.Revise que el quemador no tenga daños debido al uso Al sacar el aparato del almacenamiento, revise que no haya obstrucciones en los quemadores. normal y corrosión, algunos agujeros se pueden agrandar. Si encuentra grietas grandes o agujeros, Limpieza general del aparato reemplace el quemador.
  • Seite 58 Por favor tenga en cuenta: Para evitar rayar la superficie y ayudar a la formación de óxido, nunca use esponjillas metálicas o similares al limpiar el acero inoxidable. Char-Broil recomienda nuestro limpiador de acero inoxidable en espray Eco-Safe, modelo #5278185, o nuestras toallitas Simply Soy Grill, modelo 4629294.
  • Seite 59 Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus Butano, propano o sus mezclas mezclas Presión del gas 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Tamaño de inyectores (Diám. en Barbacoa: 0,78 x 2 piezas Barbacoa: 0,78 x 2 Barbacoa: 0,68 x 2 piezas piezas Placa caliente: N/D...
  • Seite 60 INSTALADOR/MONTADOR:  Leia e siga todos os manifestos de segurança, instruções de montagem e indicações de Deixe este manual com o consumidor. manutenção e utilização antes de tentar CONSUMIDOR: montar o aparelho e cozinhar. Guarde este manual para referência futura. ...
  • Seite 61: Dicas De Segurança

      NÃO cubra as grelhas com folha de alumínio ou Tenha muito cuidado quando abrir a tampa, uma vez que pode libertar-se vapor quente. qualquer outro material. Isto irá bloquear a  Tenha muito cuidado quando crianças, idosos ventilação do queimador e criar uma condição ou animais de estimação estejam próximos.
  • Seite 62 1. Posicione as válvulas de controlo dos botão do queimador para a posição HIGH. queimadores em (off - desligado) Assegure-se de que o queimador acendeu e se 2. Abra a tampa ao acender ou re-acender. mantêm aceso. 5. Acenda os queimadores adjacentes 3.
  • Seite 63  Se os fios estiverem bem, verifique se o elétrodo está rachado ou partido, e substitua se necessário.  Se os fios ou elétrodos estiverem cobertos por resíduos de cozinhados, limpe a ponta do elétrodo com um lenço embebido em álcool se necessário.
  • Seite 64 Limpe todas as entradas bloqueadas com aparelho), retirada do aparelho e guardada no exterior. um arame duro, como, por exemplo, um clipe de papel • Quando retirar o aparelho do sítio onde estava aberto Verifique se existem danos no queimador guardado, verifique se há...
  • Seite 65 Para evitar arranhar a superfície, causando assim uma base para a ferrugem, nunca use palha-de-aço ou produtos semelhantes quando limpar aço inoxidável. A Char-Broil recomenda o nosso Spray de Limpeza de Aço Inoxidável Eco-Safe, modelo #5278185, ou as nossas Toalhitas de Grelhador Simply Soy, modelo 4629294.
  • Seite 66 Model No. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 Tipo de Gás Butano Propano Butano, Propano ou Butano, Propano ou mistura mistura deles deles Pressão de Gás 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Tamanho do Injetor (Ø. mm) Grelhador: 0,78 x 2 pcs Grelhador: 0,78 x 2 pcs Grelhador: 0,68 x 2 pcs Fogareiro: N/A...
  • Seite 67  INSTALLATØR/MONTØR: Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger, monteringsvejledninger og retningslinjerne for brug og Efterlad denne vejledning hos kunden. pleje, inden du forsøger at montere og tilberede mad. KUNDE:  Nogle dele kan indeholde skarpe kanter. Det anbefales at Opbevar denne vejledning til senere brug. iføre sig beskyttelseshandsker Spørgsmål: Fedtbrande...
  • Seite 68   Tildæk IKKE riste med aluminiumsfolie eller Fedtskålen (hvis sådan findes) skal indsættes i andet materiale. Dette vil blokere apparatet og tømmes efter hvert brug. Fjern kke brænderventilation og udgøre en potentielt farlig fedtskålen, før apparatet er helt afkølet. ...
  • Seite 69 5. Antænd tilstødende brændere fortløbende ved at 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. trykke 4. For at antænde skal du skubbe og dreje brænderknappen til HIGH. Omgående tryk og hold ELECTRONIC IGNITORknappen nede, indtil brænderen tændes.
  • Seite 70  Hvis ledningerne er OK, skal du tjekke efter for revnede eller ødelagte elektroder, udskift hvis der er behov for det.  Hvis en ledning eller elektroder er fyldt med madrester, skal du, hvis der er behov for det, rengøre elektrodespidsen med en klud dyppet i sprit.
  • Seite 71  7. Rengør alle blokerede udgange med en stiv wire Når du henter apparatet fra opbevaringen, skal du tjekke efter for brænderblokeringer. såsom en udfoldet papirclips. 8. Tjek brænderen efter for skader som følge af almindelig slitage og nedbrydning, nogle huller Generel rengøring af apparatet kan blive udvidede.
  • Seite 72 72 DK...
  • Seite 73 Destinationslande GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, IT, SK TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gasgrill Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 5,28 kW (384,2 g/t) Samlet nominel varmetilførsel...
  • Seite 74 Destinationslande Destinationslande 74 DK...
  • Seite 75 INSTALLATØR/MONTØR:  Les og følg sikkerhetserklæringene, monteringsinstruksjonene og bruk- og Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. vedlikeholdsanvisningene før du monterer BRUKER: apparatet eller begynner å lage mat. Behold denne bruksanvisningen for fremtidig  Noen deler kan ha skarpe kanter. Vi anbefaler referanse.
  • Seite 76   Du kan ikke bruke trekull eller keramiske Smørekoppen (hvis utstyrt) må bli satt inn i fyringsbriketter i et apparat som bruker gass. apparatet og tømt etter hvert bruk. Du må ikke  IKKE DEKK TIL ristene med aluminiumsfolie fjerne smørekoppen før apparatet har blitt helt eller andre materialer.
  • Seite 77 før du tar i bruk apparatet. Skift ut slanger etter ved å plassere fyrstikken gjennom hva nasjonale krav tilsier. fyrstikkhullet på siden av grillen. Trykk inn og Antenningslys drei brennerknotten til HIGH umiddelbart. Pass på at brennerlyset er tent og forblir på. ...
  • Seite 78  Dersom ledningene var i orden, kan du sjekke om elektrodene er sprukne eller ødelagte, og om nødvendig bytte dem.  Dersom ledninger eller elektroder er dekket av matrester, rengjør du elektrodespissen med alkoholserviett (om nødvendig).  Ledningene kan byttes ved behov. ...
  • Seite 79 Rengjøring av brennerenheten Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP- gasstanken. 2. Fjern stekerister og varmetelt. 3. Fjern overføringsrør og deler brenneren er festet med.
  • Seite 80  Porselensoverflater: Den glassaktige sammensetningen gjør at matrester kan Høyre skinne tørkes bort med en oppløsning av bakepulver/vann eller et spesiallaget rensemiddel. Bruk et ikke-slipende skrubbepulver for vanskelige flekker.  Malte overflater: Vask med et mildt eller ikke- slipende rengjøringsmiddel og varmt såpevann. Tørk av med en myk og ikke-slipende klut.
  • Seite 81 For å unngå å lage riper på overflaten, noe som vil gi grobunn for rust, må du aldri bruke stålull eller lignende når du rengjør rustfritt stål. Char-Broil anbefaler Eco-Safe-sprayen vår for rustfritt stål, modell #5278185, eller Simply Soy grillwipes, modell 4629294.
  • Seite 82 Destinasjonsland AT, DE, CH, LU GB, FR, BE, ES, IT, DK, NO, NL, SE, FI, PT, CZ, SK IS, CZ, IT, SK TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gassgrill Apparatets navn Gassgrill Total nominell varmetilførsel 5,28 kW (384,2 g/t) Total nominell varmetilførsel...
  • Seite 83  Predtým ako začnete s montážou a grilovaním SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI si prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné INŠTALÁCIU/ MONTÁŽ: upozornenia a pokyny na montáž, používanie a Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. starostlivosť. ZAKAZNÍK:  Niektoré časti majú ostré hrany. Odporúčame Uschovajte tento návod pre budúce použitie. používať...
  • Seite 84 Zariadenie používajte na dobre vetraných miestach.  NIKDY nepoužívajte v uzavretých priestoroch, napr. pod prístreškom na autá, v garáži, verande, krytej terase alebo pod inou strešnou konštrukciou. Plynové zariadenie nie je určené na použitie s  dreveným uhlím alebo keramickými briketami. NEPOKRÝVAJTE rošt hliníkovou fóliou alebo iným ...
  • Seite 85 Bezpečnostné tipy kg/hod.) a schválený pre vašu krajinu a plyn, ako je to podrobne. stanovené v Technických údajoch. Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte  tesnosť ovládača. Požiadavky na hadice Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky  Používajte iba schválenú hadicu, ktorá je ovládacie tlačidlá...
  • Seite 86 4. Umiestnite zápalky do držiaka zápaliek (je Skúška tesnosti ventilov, hadice a zavesený na bočnom paneli grilu). Zapáľte ovládača zápalku; potom zapáľte horák tak, že prestrčíte Vykonajte skúšku tesnosti pred prvým použitím, zápalku cez otvor na bočnej strane grilu. Ihneď ju najmenej jedenkrát za rok a vždy pri výmene a zasuňte do vnútra a otočte gombík horáka do odpojení...
  • Seite 87: Skladovanie Zariadenia

    POZNÁMKA: Spôsob odstránenia/demontáže bude závisieť od konfigurácie horáka. Rôzne konfigurácie môžete vidieť na nižšie uvedených obrázkoch. 5. Opatrne nadvihnite a vyberte všetky horáky z ventilových otvorov. Odporúčame tri spôsoby čistenia trubice horáka. Riaďte sa tým pre vás najľahším spôsobom. A. Ohnite ostrý drôt (vešiak na ľahší kabát môže dobre poslúžiť) do tvaru menšieho háku.
  • Seite 88 Ak sa chcete pri čistení nehrdzavejúcej ocele vyhnúť škrabancom, ktoré môžu viesť ku korózii, nikdy nepoužívajte vlnu z ocele alebo podobné nástroje. Spoločnosť Char-Broil odporúča používať vlastný čistiaci sprej Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, model #5278185 alebo utierky na gril Simply Soy Grill Wipes, model 4629294.
  • Seite 89 Celkový menovitý tepelný príkon 5,28 kW (384,2 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468210017, 468211017 468110017, 468111017 Typ plynu Bután Propán Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures Tlak plynu 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Veľkosť...
  • Seite 90 UPPSETNINGARAÐILI:  Lestu og fylgdu öllum öryggisfyrirmælum, leiðbeiningum um samsetningu og umhirðu Þessi handbók á að vera hjá notandanum. áður en þú setur grillið saman og eldar á því. NOTANDI:  Sumir hlutar kunna að vera með skarpar brúnir. Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim Ráðlagt er að...
  • Seite 91   EKKI hylja ristar með álpappír eða öðrum Sýndu mikla aðgát þegar þú opnar lokið því heit efnum. Það leiðir til þess að loftræsting gufa kann að koma út.  brennarans lokast og getur skapað ástand sem Sýndu mikla aðgát þegar börn, aldraðir eða er hugsanlega hættulegt og getur leitt til gæludýr eru nálægt.
  • Seite 92 4. Til að kveikja skaltu ýta á og snúa brennarahnúðinum á HÁTT. Ýttu strax og haltu RAFDRIFNA KVEIKIHNAPPINUM inni þangað til kviknar á brennaranum. 5. Ef EKKI kviknar á grillinu innan 5 sekúndna skaltu slökkva á brennaranum , bíða í 5 mínútur og endurtaka kveikinguna.
  • Seite 93  Ef vírar eða rafskaut eru hulin matarleifum skaltu þrífa odd rafskautsins með alkóhólþurrku ef þörf krefur.  Ef þörf krefur skal skipta um víra.  Ef ekkert hljóð heyrist skaltu athuga rafhlöðuna.  Gakktu úr skugga um að rafhlaðan sé rétt sett í.
  • Seite 94 Þrif á brennarasamstæðu Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að kveikja á grillinu. 1. Skrúfaðu fyrir gas með stjórnhnúðum og á LP kúti. 2. Fjarlægðu grillristarnar og hitatjöldin. 3. Fjarlæðu aðfærslurörin og íhluti sem festa brennarana.
  • Seite 95 Athugaðu: Til að koma í veg fyrir að yfirborðið rispist og myndi þannig grunn fyrir ryð skaltu aldrei nota stálull eða svipuð efni við þrif á ryðfríu stáli. Char-Broil ráðleggur notkun á Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, vörunr. #5278185, eða Simply Soy Grill Wipes, vörunr. 4629294.
  • Seite 96 Suðuhella: ÁEV GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, DK, NO, NL, SE, FI, IS, Markaðslönd AT, DE, CH, LU CZ, IT, SK TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC Heiti tækis Gasgrill Heiti tækis Gasgrill Málhitainntak í heild 5,28 kW (384,2 g/h) Málhitainntak í...
  • Seite 97 MONTÉR: dozoru. Pokud gril pravidelně nečistíte, Tento návod nechte spotřebiteli. může nastat spalování tuku, které může SPOTŘEBITEL: poškodit výrobek. Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Otázky: Pokud během sestavování nebo používání tohoto přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního prodejce.
  • Seite 98: Bezpečnostní Tipy

    Přístroj používejte nejméně ve vzdálenosti 1  zkontrolujte ventil, hadici a regulátor. Teprve metro od jakékoli stěny nebo povrchu. Ÿ potom pokračujte. Proveďte test na únik. Udržujte vzdálenost 3 m od objektů, které Neuchovávejte objekty ani jiné materiály uvnitř  mohou zachytit plamen, nebo od zdrojů...
  • Seite 99 VAROVÁNÍ Když kontrolky a plynový válec nepoužíváte, vypněte je. UPOZORNĚNÍ Pokud se hořák NEZAŽEHNE během 5 sekund, vypněte kontrolky hořáku , počkejte 5 minut a proces zapalování zopakujte. Pokud se hořák nezažehne při otevřeném ventilu, bude dál proudit plyn z hořáku a může dojít k jeho náhodnému vzplanutí.
  • Seite 100  Ověřte, zda je baterie správně vložená.  Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné spoje drátů v modulu a spínači.  Pokud zapalovač stále nefunguje, použijte zápalky. 100 CZ...
  • Seite 101: Skladování Přístroje

    Čištění sestavy hořáku Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte problém se zažehnutím plamene. Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci Sundejte grilovací mřížky a tepelné stany. Sundejte propouštěcí trubky a prvky zajišťující hořáky.
  • Seite 102 Poznámka: Z důvodu zabránění poškrábání povrchu, který by připravil základ pro korozi, k čištění nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěnku ani podobné nástroje. Společnost Char-Broil doporučuje náš ekologický sprej na čištění nerezové oceli, model #5278185 nebo naše ubrousky na čištění grilů Simply Soy, model 4629294. Při čištění...
  • Seite 103 Určeno pro země: AT, DE, CH, LU GB, FR, BE, ES, IT, PT, DK, NO, NL, SE, FI, CZ, SK IS, CZ, IT, SK TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, Název přístroje Název přístroje Plynový gril Plynový gril 5,28 kW (384,2 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Celkový...
  • Seite 104 Určeno pro země: Určeno pro země: 104 CZ...
  • Seite 105 .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ ‫אזהרה‬ :‫קוח‬ ‫ל‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ ‫שאלות‬ :‫מפגיעות חמורות‬ ‫אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר‬ ‫השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ •...
  • Seite 106 ).‫(כבוי‬ ‫עצות בטיחות‬ .‫.פתח את המכסה במהלך ההצתה או ההצתה מחדש‬ ‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא‬  ‫.הפעל את הגז בבלון‬ .‫שהווסת מהודק‬ .‫גבוה‬ ‫.להצתה, לחץ וסובב את ידית המבער למצב‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ ...
  • Seite 107 ‫בדיקת דליפה לשסתומים, לצינור ולווסת‬ ‫בדוק דליפות לפני השימוש הראשון, לפחות פעם בשנה ,ובכל‬ .‫פעם שיש החלפה או ניתוק של הבלון‬ ‫סכנה‬ ‫.העבר את כל הידיות במכשיר למצב‬ .‫.וודא שהווסת מחובר בצורה הדוקה לבלון הגז‬ ‫עכבישים ורשתותבתוך המבער‬ ‫.הפעל את הגז. אם אתה שומע קול של בריחה, כבה את הגז‬ .‫באופן...
  • Seite 108 .‫שיטת ההסרה/הניתוק תלויה בתצורת המבער‬ :‫הערה‬ ‫אחסון המכשיר‬ .‫ראה תצורות שונות באיור בהמשך‬ .‫נקה את רשתות הבישול‬ • .‫אחסן במקום יבש‬ • ‫למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר‬ ‫כאשר בלון גז מחובר‬ • .‫היטב ומחוץ להישג ידם של ילדים‬ .‫כסה את המכשיר אם הוא מאוחסן בחוץ‬ •...
  • Seite 109 ‫חלד‬ ‫פלדת אל‬ .‫חלד‬ ‫יש הרבה סוגים שונים (סגסוגות) של חומרים שנקראים פלדת אל‬ .‫מאפיין נפוץ של הסוגים הללו הוא שהם עשויים להיאכל (להתחמצן), כתלות בתנאים הסובבים אותם‬ .‫תנאי זה תקף לגריל החדש שלך גם כן‬ :‫בהתאם להמלצות הבאות‬ ‫על מנת לוודא שהגריל שלך שומר על המראה והתפקוד שלו למשך שנים רבות, פעל‬ .‫אם...
  • Seite 110 ‫מידע טכני‬ ‫מידע טכני‬ CHAR-BROIL, LLC CHAR-BROIL, LLC ‫ברביקיו גז/גריל גז‬ ‫שם המכשיר‬ ‫גז/גריל גז‬ ‫ברביקיו‬ ‫שם המכשיר‬ )'‫ג'/ש‬ ( ‫ק"ו‬ ‫כניסת חום נומינלית כוללת‬ )'‫ג'/ש‬ ( ‫ק"ו‬ ‫כניסת חום נומינלית כוללת‬ ‫קטגוריית גז‬ ‫קטגוריית גז‬ I3B/P(30) I3+(28-30/37) ‫מס' דגם‬...
  • Seite 111 ‫מדינות היעד‬ ‫מדינות היעד‬ ‫טכני‬ ‫מידע‬ CHAR-BROIL, LLC ‫ברביקיו גז / גריל גז‬ ‫שם המכשיר‬ )'‫ג'/ש‬ ( ‫ק"ו‬ ‫כניסת חום נומינלית כוללת‬ ‫קטגוריית גז‬ I3B/P(50) I3B/P(30) I3+(28-30/37) ‫מס' דגם‬ 468110017, 468111017 468110017, 468111017 ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬ ‫תערובות‬ ‫בוטאן, פרופן או‬...
  • Seite 112: Parts List

    HARDWARE LIST Hardware is shown actual size. You may have spare hardware after assembly is complete. PARTS LIST 468110017 468210017 468210017UK 468210017DK...
  • Seite 113 Description Description GREASE CUP TOP LID CLIP, F/ GREASE CUP LOGO PLATE F/ LID HEAT SHIELD, F/ TANK RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP CASTER, LOCKING HANDLE F/ LID CASTER, FIXED THERMOMETER MATCH HOLDER BEZEL, F/ THERMOMETER DOOR, NO HANDLE TOP LID HARDWARE DOOR HANDLE FIREBOX...
  • Seite 114 SWINGAWAY RACK LEFT, CART FRAME RIGHT, CART FRAME UPPER DOOR BRACE BACK RAIL BOTTOM SHELF NOTE: Some barbecue parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those on your particular barbecue model. However, the method of assembly remains the same. PARTS LIST 468111017 468211017 468211017UK 468211017DK...
  • Seite 115 Description Description TOP LID GREASE CUP LOGO PLATE F/ LID CLIP, F/ GREASE CUP RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP HEAT SHIELD, F/ TANK CASTER, LOCKING HANDLE F/ LID CASTER, FIXED THERMOMETER MATCH HOLDER BEZEL, F/ THERMOMETER DOOR, NO HANDLE TOP LID HARDWARE DOOR HANDLE FIREBOX...
  • Seite 116: Parts Diagram

    SWINGAWAY RACK LEFT, CART FRAME RIGHT, CART FRAME UPPER DOOR BRACE BACK RAIL BOTTOM SHELF NOTE: Some barbecue parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those on your particular barbecue model. However, the method of assembly remains the same. 468110017 468210017 468210017UK 468210017DK PARTS DIAGRAM...
  • Seite 119 468111017 468211017 468211017UK 468211017DK PARTS DIAGRAM...
  • Seite 121 ASSEMBLY...
  • Seite 122 Leak check for models · 468110017 · 468111017 · 468210017DK · 468210017UK · 468211017DK · 468211017UK...
  • Seite 123 Disconnect the tank after this check! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Ontkoppel de gastank na deze controle! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Koppla från tanken efter denna kontroll! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación! Koble fra beholderen etter denne Desligue a botija depois desta verificação! kontrollen! Déconnectez le réservoir après cette vérification !
  • Seite 125 Disconnect the tank after this check! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Ontkoppel de gastank na deze controle! Framontér tanken efter denne kontrol! Koppla från tanken efter denna kontroll! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Koble fra beholderen etter denne Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! kontrollen! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación!
  • Seite 126 ! ‫נתק‬ Athugið: fjarlægið benslin Aftengdu tankinn eftir þessa skoðun! Remarque: retirez les attaches Hinweis: Entfernen Sie ‫את המכל לאחר‬ die Kabelbinder ‫הבדיקה‬ Nota: rimuovere le fascette di Note: remove the tie wraps cablaggio Nota: quite los sujetadores Poznámka: odstraňte obaly Nota: remova as abraçadeiras Huomautus: poista nippusiteet Bemærk: Poznámka: odstráňte uväzovacie pásy...
  • Seite 128 468111017 / 468211017 / 468211017UK / 468211017DK...
  • Seite 137 ‫משתנה או‬ ‫דליפת בדיקה לפני השימוש ראשון, לפחות פעם בשנה, ובכל פעם הצילינדר‬ .‫מנותקת‬...

Inhaltsverzeichnis