Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ECOFIRE LEA
ECOFIRE LEA US
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die
Anleitugen stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti Royal Ecofire LEA

  • Seite 1 ECOFIRE LEA ECOFIRE LEA US MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Seite 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio LEA, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Seite 110 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 111 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS Benutzer und Installateur Installateur 1 ALLGEMEINES Symbole Verwendungszweck Zweck und Inhalt des Handbuchs Aufbewahrung des Handbuchs Aktualisierung des Handbuchs Allgemeines Konformität Herstellerhaftung Technischer Kundendienst und Wartung 1.10 Ersatzteile 1.11 Typenschild 1.12 Lieferung des Geräts 2 SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise für den Installateur 2.2 Hinweise für das Wartungspersonal...
  • Seite 112 5 HANDHABUNG UND TRANSPORT Transport 5.2 Prüfen der Auflagefläche 6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Allgemeine Anmerkungen 6.2 Sicherheitsvorkehrungen 6.3 Installationsort 6.4 Verbrennungsluft 6.5 Rauchanschluss 6.6 Rauchableitung mit traditionellem Schornstein 7 INSTALLATION Nivellierung des Geräts 7.2 Kanalisierte Luftzirkulation 7.3 Elektrischer Anschluss 7.4 Verbrennungsoptimierung 8 ERSTE ZÜNDUNG Laden der Pellets 8.2 Erste Inbetriebnahme...
  • Seite 113: Allgemeines

    ESPAÑOL ALLGEMEINES Zweck und Inhalt des Handbuchs Der Zweck dieses Handbuchs besteht darin, die Die Heizgeräte von Palazzetti sind gemäß den Grund- und Grundregeln für eine korrekte Instal- von den europäischen Richtlinien angegebenen lation des Geräts zu vermitteln. Sicherheitsvorschriften hergestellt und geprüft.
  • Seite 114: Konformität

    Die Verantwortung für die für die Installation des - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 Geräts ausgeführten Arbeiten liegt nicht beim - EN 55014-2:2015 Unternehmen PALAZZETTI; sie liegt und bleibt beim Installateur, der mit der Durchführung EMF: der Prüfungen bezüglich des Rauchabzugs, des...
  • Seite 115: Technischer Kundendienst Und Wartung

    1.12 Lieferung des Geräts Wartung Das Gerät wird perfekt verpackt und auf einer Holzpalette befestigt, die seine Handhabung Palazzetti verfügt über ein dichtes Kunden- durch Gabelstapler und/oder andere Mittel er- dienstnetzwerk mit Zentren mit spezialisierten, laubt, geliefert. ausgebildeten und geschulten Technikern.
  • Seite 116: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherstellen, dass sich Rauchabzug und die Lüftungs- Warnhinweise für den Installateur öffnung für die vorgesehene Installation eignen. Die im vorliegenden Handbuch ent- haltenen Vorgaben müssen beachtet Keine elektrischen Anschlüsse mit pro- werden. visorischen oder nicht isolierten Kabeln ausführen. Die Montage- und Demon- tagearbeiten dürfen nur von Überprüfen Sie, ob die Erdung der spezialisierten Fachtechnikern...
  • Seite 117: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2.2 Hinweise für das 2.3 Warnungen für den Benutzer Wartungspersonal Für den korrekten Gebrauch des Pro- Wartungsarbeiten dürfen nur von au- dukts und der daran angeschlosse- torisiertem und qualifiziertem Personal nen elektronischen Geräte sowie zur Vermeidung von Unfällen sind die in durchgeführt werden.
  • Seite 118 zum Verständnis der damit verbunde- Schütten Sie während des Betriebs nen Gefahren erhalten. Kinder dürfen oder zum Löschen des Feuers in das nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Glutbecken kein Wasser in das Gerät. Benutzer durchzuführende Reinigung Das Gerät darf nicht durch Trennen des darf nicht von Kindern ohne Aufsicht Netzanschlusses ausgeschaltet werden.
  • Seite 119 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL geht vollständig zu Lasten des Benut- Stehen Sie nicht längere Zeit vor dem zers und entbindet den Hersteller von in Betrieb befindlichen Produkt. jeglicher zivil- und strafrechtlichen Falsche Verwendung des Produkts Haftung. oder unsachgemäße Wartung können zu einer ernsthaften Explosionsgefahr Es ist verboten, das Gerät bei in der Brennkammer führen.
  • Seite 120: Eigenschaften Des Brennstoffs

    EIGENSCHAFTEN DES Feuchte und/oder kalte Pellets (5 °C) haben eine geringere Heizleistung und bewirken, dass die BRENNSTOFFS Brennschale (unverbranntes Material) und der Feuerraum häufiger gereinigt werden müssen. Eigenschaften des Brennstoffs Achten Sie besonders auf die Lagerung und Handhabung von Pelletsäcken. Pellets (Abb.
  • Seite 121: Das Produkt Kennen

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DAS PRODUKT KENNEN 4.1 Beschreibung Abb. 3 Technische Feuerraumtür Brennschale Technische Glastür Display Öffnungsgriff Behälterdeckel Raumluftgebläse Pelletbehälter Aschenlade 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 122 LEA US Abb. 4 Stromkabel Zündschalter Thermostat mit manueller Rückstellung Anschluss RJ11 Umgebungssonde Verbrennungsluftschlauch Rauchabzugsrohr 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 123: Abmessungen

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.2 Abmessungen LEA US Ø 80 Ø 40 Lufteinlass Ø 80 Rauchabzug Abmessungen in mm Abb. 5 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 124 538,3 Ø 40 Lufteinlass Ø 80 Rauchabzug Abmessungen in mm 241,7 88,3 Abb. 6 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 125: Technische Eigenschaften

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LEA US 90 LEA US 120 LEA US kcal/h 3.268 7.740 3.268 10.578 Gesamtwärmeleistung (Leistung) 12,0 Leistungsgrad 94,6 91,0 94,6 88,7 Rauchtemperatur °C 64,8 128,1 64,8 Rauchgasstrom 4,66 7,88 4,66 9,74 Stündlicher Kraftstoffverbrauch kg/h 0,803 2,000...
  • Seite 126 LEA 90 LEA 120 kcal/h 3353,4 7738,61 3353,4 10232,16 Gesamtwärmeleistung (Leistung) 11,9 Leistungsgrad 93,5 89,8 93,5 87,2 Rauchtemperatur °C 84,2 153,9 84,2 197,9 Rauchgasstrom 4,18 7,31 4,18 9,24 Stündlicher Kraftstoffverbrauch kg/h 0,852 2,030 0,852 2,740 CO-Emissionen (bei 13% O2) Rauchabzug Ø...
  • Seite 127: Typenschild

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.4 Typenschild Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) EN 14785:2006 DOP Nr. 000001385 – N.B. 2456 Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con pellet di legno TYPE N. Matr N° - - - - - -...
  • Seite 128: Schaltplan

    4.5 Schaltplan t° t° UI / F01/02 +VIO E SAFETY ~220 - 240 Vac comb ~220 - 240 Vac cod. 00 472 3183 - ver. 04.2018 150 mm Abb. 8 Glühwiderstand Hallsensor Rauchabzugsventilator Umgebungssonde Raumluftgebläse Pellet-Sonde Beschickungsspender Rauchmelder STB Sicherheit Induktanz Sicherheit bei Niederdruck Bedienfeld...
  • Seite 129: Handhabung Und Transport

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL HANDHABUNG UND • Entfernen der Transportpalette TRANSPORT Die Entsorgung der Materialien kann auch Drit- ten anvertraut werden, vorausgesetzt, dass für die Verwertung und Entsorgung der betreffen- Das Gerät wird komplett mit allen Teilen geliefert. den Materialien stets zugelassene Unternehmen Achten Sie auf die Unwuchttendenz des Geräts.
  • Seite 130: Prüfen Der Auflagefläche

    VORBEREITUNG DES Während des Hubs müssen Reißen oder plötzli- che Bewegungen vermieden werden. INSTALLATIONSORTES Seien Sie vorsichtig, da das Gerät leicht aus dem Gleichgewicht gerät. Allgemeine Anmerkungen 5.2 Prüfen der Auflagefläche In den folgenden Abschnitten werden einige Kontrollieren Sie die Tragfähigkeit der Decke. Hinweise gegeben, die für eine maximale Leis- tung des Produkts und einen sicheren Betrieb Im Falle eines Bodens, der nicht geeignet ist,...
  • Seite 131 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL LEA US Abb. 12 Modell LEA US Abb. 13 Böden aus brennbarem Material wie zum Beispiel Holz, Parkett, Linoleum, Laminat oder Teppich müssen durch eine feuerfeste Auflage unter dem Ofen, die auch den vorderen Teil vor eventuell beim Reinigen herausfallenden Ver- brennungsresten schützen, geschützt werden.
  • Seite 132: Verbrennungsluft

    6.4 Verbrennungsluft LEA US Das Gerät benötigt während des Betriebs Verbrennungsluft. Die Zufuhr von Verbrennungsluft kann auf fol- gende Weise erreicht werden: • direkt von außen mit direktem Anschluss an die Brennkammer kommen; • aus der Installationsumgebung oder aus ge- eigneten Nebenräumen kommen.
  • Seite 133 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Absaugung der Verbrennungsluft im Raum Handelt es sich bei der Rückwand des Geräts um eine Außenwand, so ist in einer Höhe von Den Lufteinlass an der Wand vornehmen (Abb. ca. 20-30 cm über dem Boden eine Öffnung für 18 und Abb.
  • Seite 134: Rauchanschluss

    6.5 Rauchanschluss LEA US Das Gerät funktioniert mit Feuerraum in Unter- druck - unbedingt sicherstellen, dass der Rauch- abzug hermetisch verschlossen ist (Aufgabe die dem Installateur obliegt). Das Gerät muss an einen eigenen nicht gemein- sam genutzten Rauchabzugskanal angeschlos- sen werden und gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften für eine ausreichende Verteilung der Verbrennungsprodukte in der Atmosphäre geeignet sein.
  • Seite 135: Rauchableitung Mit Traditionellem Schornstein

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL NUR FÜR LEA 6.6 Rauchableitung mit traditionellem Schornstein Am ersten vertikalen T-Stück, am Auslass des Rauchabzugs des Geräts, muss unten ein Rohr Der Rauchabzug für die Ableitung der Rauch- für die Ableitung von Kondenswasser, das sich im gase muss unter Beachtung der Normen UNI Schornstein bilden kann, angeschlossen werden 10683- EN 1856-1-2- EN 1857-EN 1443- EN 13384-1-3...
  • Seite 136 Wenn der Schornstein einen größeren Querschnitt hat, muss er mit einem angemessen isolierten Stahlrohr „ver- rohrt“ werden (Durchmesser je nach Leitungsverlauf) (Abb. 26 - Abb. 27). Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an den gemauerten Schornstein ordnungsgemäß ab- gedichtet ist. Wenn Rohre durch Holzdächer oder -Wände geführt werden, empfiehlt sich die Verwendung der hierzu vor-...
  • Seite 137 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Abb. 27 1) Nicht brennbares Material 2) Stahlrohrleitung 3) Schlusspaneel 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 138: Installation

    INSTALLATION 7.3 Elektrischer Anschluss Schließen Sie das Gerät einfach über den mit- Nivellierung des Geräts gelieferten Stecker (Abb. 29) an das elektrische Das Gerät muss mit Hilfe einer Wasserwaage mit System an. Hilfe der Stellfüsse nivelliert werden (Abb. 28). Der elektrische Anschluss (Stecker) muss auch A = Wasserwaage.
  • Seite 139: Erste Zündung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ERSTE ZÜNDUNG 8.2 Erste Inbetriebnahme Halten Sie die Räume beim ersten Laden der Pellets Anzünden des Ofens gut gelüftet, da durch die Verdunstung oder Trock- • Die Tür zur Pelletbeladung öffnen. nung einiger der verwendeten Mate- rialien unangenehme Gerüche oder Dämpfe entstehen können.
  • Seite 140: Wartung

    WARTUNG Die Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst ausgeführt werden. Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden: • Sicherstellen, dass alle Teile des Geräts erkaltet sind. • Sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht ist. • Es muss die persönliche Schutzausrüstung getragen werden, wie von Richtlinie 89/391/EWG vor- gesehen.
  • Seite 141: Reinigungs- Und Wartungsprogramm

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 9.3 Reinigungs- und Wartungsprogramm 9.3.1 Benutzer BEI JEDER JEDE WOCHE 1 MONAT ZÜNDUNG Kohlenbecken (Abb. 35) Schubladen/Aschenkasten (Abb. 36) Glas (Abb. 38) Ventilatorgitter (Abb. 37) 9.3.2 Lizenziertes Kundentienstzentrum 1 JAHR (*) Tür- und Kohlenbeckendichtungen Rauchsammler (Abb. 39) Rauchabzugskanal (Abb.
  • Seite 142: Reinigung Rauchabzugskanal Lea

    9.4 Reinigung Rauchabzugskanal Es wird empfohlen, die Reinigung bei ausge- schaltetem und kaltem Ofen durchzuführen. Verwenden Sie eine Bürste mit einer flexiblen Kordel, um den Rauchabzugskanal und den Bogen zu reinigen und die Aschenreste abzu- saugen. 9.5 Reinigung Rauchabzugskanal LEA US Es wird empfohlen, die Reinigung bei ausge- schaltetem und kaltem Ofen durchzuführen.
  • Seite 143: Innenreinigung Des Feuerraums

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 9.6 Innenreinigung des Feuerraums Vor dem Anfeuern immer überprüfen, ob der Kohlenbecken sauber ist, damit Luft für die Ver- brennung durch die Löcher des Kohlenbeckens strömen kann. Entfernen Sie die Asche, die sich im Inneren des Kohlenbeckens absetzt (Abb.
  • Seite 144: Reinigung Des Glases

    9.8 Reinigung des Glases 9.9 Reinigung des Rauchsammlers Dies geschieht mit einem feuchten Tuch oder Nach der Reinigung der Brennschale, dieses mit angefeuchtetem Papier, das in Asche ge- aus dem Fach herausziehen und dieses selbst taucht wird (Abb. 38). reinigen. So lange reiben, bis das Glas sauber ist.
  • Seite 145: Verschrottung Und Entsorgung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Für eventuelle Schäden an Personen und Tieren Die Verschrottung und Entsorgung des Geräts haftet immer der Eigentümer. Zum Zeitpunkt der liegen in der alleinigen Verantwortung des Verschrottung müssen die CE-Kennzeichnung, Eigentümers, der in Übereinstimmung mit den dieses Handbuch und die anderen Unterlagen in seinem Land geltenden Gesetzen bezüglich bezüglich dieses Gerätes zerstört werden.
  • Seite 182 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 183 ITALIANO INGLÉS ALEMÁN FRANCÉS ESPAÑOL 004776771 - 01/12/2020...
  • Seite 184 Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Diese Anleitung auch für:

Royal ecofire lea us

Inhaltsverzeichnis