Inhaltszusammenfassung für Palazzetti VIVIENNE US 9
Seite 1
ECOFIRE VIVIENNE ECOFIRE CLELIA TC INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts. Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen stets aufmerksam durchlesen. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Este manual es parte integrante del producto. Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Seite 2
Sehr geehrter Kunde, Zuallererst möchten wir Ihnen für den uns gewährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren. Damit Sie Ihren neuen Produkt, so gut wie möglich benutzen können, bitten wir Sie, die in dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung enthaltenen Angaben genau zu befolgen.
DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS Benutzer und Installateur Installateur 1 ALLGEMEINES Symbole Verwendungszweck Zweck und Inhalt des Handbuchs Aufbewahrung des Handbuchs Aktualisierung des Handbuchs Allgemeines Konformität Herstellerhaftung Technischer Kundendienst und Wartung 1.10 Ersatzteile 1.11 Typenschild 1.12 Lieferung des Geräts 2 SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise für den Installateur 2.2 Hinweise für das Wartungspersonal 2.3 Warnungen für den Benutzer 3 EIGENSCHAFTEN DES BRENNSTOFFS...
Seite 4
5 HANDHABUNG UND TRANSPORT Transport 5.2 Prüfen der Auflagefläche 6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Allgemeine Anmerkungen 6.2 Sicherheitsvorkehrungen 6.3 Installationsort 6.4 Verbrennungsluft 6.5 Rauchanschluss 6.6 Rauchableitung mit traditionellem Schornstein 7 INSTALLATION Allgemeine Anmerkungen 7.2 Installations-Konfigurationen VIVIENNE US 7.3 Installations-Konfigurationen VIVIENNE 7.4 Installations-Konfigurationen CLELIA TC 7.5 Nivellierung des Geräts 7.6 Zirkulation der Raumluft 7.7 Elektrischer Anschluss 7.8 Verbrennungsoptimierung 8 ANFÄNGLICHE KONFIGURATION...
ESPAÑOL ALLGEMEINES Zweck und Inhalt des Handbuchs Der Zweck dieses Handbuchs besteht darin, die Die Heizgeräte von Palazzetti sind gemäß den von Grund- und Grundregeln für eine korrekte Installa- den europäischen Richtlinien angegebenen Sicher- tion des Geräts zu vermitteln. heitsvorschriften hergestellt und geprüft.
- EN 61000-3-2:2015 Die Verantwortung für die für die Installation des - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 Geräts ausgeführten Arbeiten liegt nicht beim - EN 55014-2:2015 Unternehmen PALAZZETTI; sie liegt und bleibt beim Installateur, der mit der Durchführung der EMF-Richtlinie: Prüfungen bezüglich des Rauchabzugs, des Luft- - EN 62233:2008 / EC:2008 einlasses und der Korrektheit der vorgesehenen LVD-Richtlinie: Installationslösungen beauftragt ist.
1.12 Lieferung des Geräts Wartung Das Gerät wird perfekt verpackt und auf einer Holz- palette befestigt, die seine Handhabung durch Ga- Palazzetti verfügt über ein dichtes Kundendienst- belstapler und/oder andere Mittel erlaubt, geliefert. netzwerk mit Zentren mit spezialisierten, ausgebil- deten und geschulten Technikern.
SICHERHEITSHINWEISE Keine elektrischen Anschlüsse mit pro- visorischen oder nicht isolierten Kabeln ausführen. Warnhinweise für den Installateur Überprüfen Sie, ob die Erdung der elektri- Die im vorliegenden Handbuch enthalte- schen Anlage effizient ist. nen Vorgaben müssen beachtet werden. Der Installateur muss, bevor er mit der Montage- Demon- Montage oder Demontage des Geräts be-...
DEUTSCH ESPAÑOL Hinweise für das Wartungspersonal Warnungen für den Benutzer Wartungsarbeiten dürfen nur von autori- Für den korrekten Gebrauch des Produkts siertem und qualifiziertem Personal durch- und der daran angeschlossenen elektro- geführt werden. nischen Geräte sowie zur Vermeidung von Unfällen sind die in diesem Handbuch ent- Die im vorliegenden Handbuch enthalte- haltenen Anweisungen stets zu beachten.
Seite 10
zum Verständnis der damit verbundenen Das Gerät darf nicht durch Trennen des Gefahren erhalten. Kinder dürfen nicht Netzanschlusses ausgeschaltet werden. mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer Sich nicht auf die geöffnete Tür stützen, da durchzuführende Reinigung darf nicht dies die Stabilität des Geräts beeinträchti- von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt gen kann.
Seite 11
DEUTSCH ESPAÑOL Verwenden Sie nur den vom Hersteller Es ist verboten, das Gerät bei ge- empfohlenen Kraftstoff. Das Produkt darf öffneter Tür zu betreiben. nicht als Verbrennungsofen verwendet werden. Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, Es ist verboten, Benzin, Lampentreibstoff, wenn die Glas- oder Türdichtungen be- Kerosin, Flüssigholzfeuerzeug, Äthylalkohol schädigt sind.
EIGENSCHAFTEN DES Einmal im Monat sollten Sie die Pel- BRENNSTOFFS lets im Trichter vollständig absaugen, um die Menge an Brennstoffstaub zu eliminieren. Eigenschaften des Brennstoffs Lagerung der Pellets Pellets (Abb. 2) ist ein Verbund aus verschiedenen Holzarten, die mit mechanischen Verfahren unter Einhaltung der Umweltschutzbestimmungen ge- Das Pellet muss an einem trockenen, presst werden, und der einzige Brennstoff, der für...
DEUTSCH ESPAÑOL DAS PRODUKT KENNEN Beschreibung VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Abb. 3 Glas Türverkleidung Aschekasten Tür Brennschale Innen Glastür Pelletbehälter Öffnungsgriff Display Türgriff für Kaltöffnung Behälterdeckel Raumluftgebläse 004778987 - 09/08/2022...
Seite 14
VIVIENNE US - PRO2 Abb. 4 Stromkabel Raumluftgebläse Anschluss RJ11 Zündschalter Verbrennungsluftschlauch Rauchabzugsrohr Hinterer Ventilator (PRO 2) Thermostat mit manueller Rückstellung Klemmblock 6 Stifte 004778987 - 09/08/2022...
Seite 15
DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Abb. 5 Stromkabel Raumluftgebläse Anschluss RJ11 Rauchabzugsrohr Verbrennungsluftschlauch Hintere Ventilatoren (PRO 3) Hinterer Ventilator (PRO 2) Thermostat mit manueller Rückstellung Zündschalter Klemmblock 6 Stifte 004778987 - 09/08/2022...
Abmessungen VIVIENNE US PRO2 291,5 291,5 Ø 130 Lufteinlass Ø 80 Rauchabzug nur für Ausführungen PRO 2 Abmessungen in mm Abb. 6 004778987 - 09/08/2022...
Seite 17
DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE 547,5 PRO3 PRO2 Ø 60 Lufteinlass Ø 80 Rauchabzug nur für Ausführungen PRO 2 - PRO 3 214,5 214,5 Abmessungen in mm Abb. 7 004778987 - 09/08/2022...
Seite 18
CLELIA TC PRO3 PRO2 Ø 60 Lufteinlass Ø 80 Rauchabzug nur für Ausführungen PRO 2 - PRO 3 Abmessungen in mm Abb. 8 004778987 - 09/08/2022...
Schaltplan Einzel-Lüfter t° L t° t° UI/PC ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725245 - 26/11/2021 Abb. 10 Hallsensor Sicherheit bei Niederdruck Mikroschalter Raumsonde Raumluftgebläse...
Seite 23
DEUTSCH ESPAÑOL PRO 2 t° R t° t° UI/PC ext 5-6 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725246 - 26/11/2021 Abb.
Seite 24
PRO 3 t° R t° L t° t° UI/PC ext 5-6 ext 3-4 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R air L Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 00475247 - 26/11/2021 Abb.
DEUTSCH ESPAÑOL HANDHABUNG UND TRANSPORT Das Gerät wird komplett mit allen Teilen geliefert. Achten Sie auf die Unwuchttendenz des Geräts. Der Schwerpunkt des Gerätes wird nach vorne verlagert. Dies ist auch beim Verstellen des Geräts auf seinem Transport-Untergestell zu beachten. Wir empfehlen, das Gerät erst am Installationsort auszupacken. Fahren Sie mit dem Transport und Aus- packen des Geräts mit geeigneten Mit- teln fort.
VORBEREITUNG DES Hinsichtlich der Abmessungen der plat- ten oder des Zementsockels wenden INSTALLATIONSORTES Sie sich bitte an einen Fachmann. Allgemeine Anmerkungen In den folgenden Abschnitten werden einige Hinweise ge- geben, die für eine maximale Leistung des Produkts und einen sicheren Betrieb beachtet werden müssen. Die folgenden Anweisungen unterliegen jedenfalls der Beachtung eventu- eller, geltender Gesetze und nationaler, regionaler und lokaler Vorschriften des Installationslandes des Geräts.
DEUTSCH ESPAÑOL Installationsort VIVIENNE US Zu den Mindestsicherheitsabständen, die bei der Aufstel- lung des Geräts bezüglich von brennbaren Materialien und Gegenständen eingehalten werden müssen, siehe folgendes Abb. 16. Abb. 17 Abb. 16 VIVIENNE - CLELIA TC Modell VIVIENNE US VIVIENNE 800 50 200 200 750 mm CLELIA TC Böden aus brennbarem Material wie zum Beispiel Holz,...
Verbrennungsluft VIVIENNE - CLELIA TC Das Gerät benötigt während des Betriebs Verbrennungsluft. Die Zufuhr von Verbrennungsluft kann auf folgende Weise erreicht werden: • direkt von außen mit direktem Anschluss an die Brenn- kammer kommen (Abb. 19 - Abb. 22). • aus der Installationsumgebung oder aus geeigneten Ne- benräumen kommen (Abb.
Seite 29
DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE - CLELIA TC Abb. 22 Absaugung der Verbrennungsluft im Raum Den Lufteinlass an der Wand vornehmen (Abb. 23 und Abb. 24 - PA = Lufteinlass), und lassen Sie das Gerät frei, um Luft in den Raum anzusaugen.
Rauchanschluss Das Gerät funktioniert mit Feuerraum in Unterdruck - un- bedingt sicherstellen, dass der Rauchabzug hermetisch ver- schlossen ist (Aufgabe die dem Installateur obliegt). Das Gerät muss an einen eigenen nicht gemeinsam genutz- ten Rauchabzugskanal angeschlossen werden und gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften für eine ausreichende Verteilung der Verbrennungsprodukte in der Atmosphäre geeignet sein.
DEUTSCH ESPAÑOL Rauchableitung mit traditionellem Schornstein NUR FÜR VIVIENNE und CLELIA TC Am ersten vertikalen T-Stück, am Auslass des Rauchabzugs Der Rauchabzug für die Ableitung der Rauchgase muss unter des Geräts, muss unten ein Rohr für die Ableitung von Beachtung der Normen UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857-EN Kondenswasser, das sich im Schornstein bilden kann, ange- 1443- EN 13384-1-3 und EN 12391-1 von autorisiertem Fachtech- schlossen werden (Abb.
Seite 32
VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE US Abb. 31 Abb. 30 1) Nicht brennbares Material 1) Winddichter Schornstein 2) Stahlrohrleitung 2) Abdichten 3) Abschlusspaneel 3) Inspektion Wenn der Schornstein einen größeren Querschnitt hat, muss er mit einem angemessen isolierten Stahlrohr „ver- rohrt“ werden (Durchmesser je nach Leitungsverlauf) (Abb.
DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION VIVIENNE - CLELIA TC Allgemeine Anmerkungen In den folgenden Absätzen werden einige zu befolgende An- weisungen aufgeführt, um den maximalen Wirkungsgrad des erworbenen Produkts zu erhalten. Die folgenden Anweisungen unterlie- gen jedenfalls der Beachtung eventu- eller, geltender Gesetze und nationaler, regionaler und lokaler Vorschriften des Installationslandes des Geräts.
7.2.2 Einwandiges Rohr und Lufteinlass im Raum In diesem Fall wird die Verbrennungsluft aus dem Raum entnommen. Um dies zu tun: • Schließen Sie das Rauchabzugsrohr (A) (Abb. 36). Abb. 34 • Setzen Sie die Platte (B) in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. • Schließen Sie den Koaxialschlauch (D) (Abb. 35) an. Abb.
DEUTSCH ESPAÑOL • Entfernen Sie die Rückwand des Ofens (C) (Abb. 38). 7.2.3 Einwandiges Rohr und Lufteinlass mit Anschluss nach außen • Ziehen Sie den Verbrennungsluftschlauch (D) oben ab In diesem Fall wird die Verbrennungsluft direkt von der Rück- (Abb. 38). seite des Ofens von außen angesaugt.
Installations-Konfigurationen VIVIENNE • Entfernen Sie den Vorschnitt (E) an der Rückwand (C) und führen Sie den Schlauch (D) durch, um ihn an einen exter- Sie können den Ofen je nach Ihren Bedürfnissen auf verschie- nen Lufteinlass (Abb. 39) anzuschließen. dene Weise installieren: •...
Seite 37
DEUTSCH ESPAÑOL • Entfernen Sie die Rückwand des Ofens (C). 7.3.2 Einwandiges Rohr und Lufteinlass mit Anschluss nach außen • Entfernen Sie den Vorschnitt (D) an der Rückwand (C) und In diesem Fall wird die Verbrennungsluft direkt von der Rück- führen Sie den Schlauch (E) durch, um ihn an einen exter- seite des Ofens von außen angesaugt.
Installations-Konfigurationen CLELIA TC • Schließen Sie das Rauchabzugsrohr (G) (Abb. 43) an. • Bauen Sie die Rückwand (C) und die Seitenwände (A) und Sie können den Ofen je nach Ihren Bedürfnissen auf verschie- (B) in umgekehrter Reihenfolge der vorherigen Schritte wie- dene Weise installieren: der zusammen.
Seite 39
DEUTSCH ESPAÑOL • Schließen Sie das Rauchabzugsrohr (E) (Abb. 46). 7.4.2 Einwandiges Rohr und Lufteinlass mit Anschluss nach außen • Bringen Sie die Rückwand (A) wieder an. In diesem Fall wird die Verbrennungsluft direkt von der Rück- seite des Ofens von außen angesaugt. •...
Nivellierung des Geräts Verwenden Sie für die Luftführung vor- zugsweise innen glatte und isolierte Das Gerät muss mit Hilfe einer Wasserwaage durch Einwir- Rohre. ken auf die Stellfüsse nivelliert werden (Abb. 47). A = Wasserwaage. 7.6.1 PRO 2 Abb. 47 Zirkulation der Raumluft Der Ofen ist für einen kanalisierbaren hinteren Warmluftan- schluss ausgelegt.
DEUTSCH ESPAÑOL Elektrischer Anschluss 7.6.2 PRO 3 Schließen Sie das Gerät einfach über den mitgelieferten Stecker (Abb. 50) an das elektrische System an. Der elektrische Anschluss (Stecker) muss auch nach der Instal- lation des Gerätes leicht zugänglich sein. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom technischen Kunden- dienst oder von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um...
ANFÄNGLICHE KONFIGURATION Abhängig von der Art der Installation ist es notwendig, die ideale Konfiguration für einen korrekten Betrieb einzustellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Konfigurationen wählen: Beschreibung Konfiguration Raumsonde (Standard) Raumthermostat a) mithilfe der Pfeiltasten zum Einstellungsmenü gehen und die Taste drücken; b) das Passwort „7” mit der Taste wählen und mit der Taste bestätigen;...
DEUTSCH ESPAÑOL Konfiguration 1 - Raumsonde Raumtemperatursonde Abb. 51 Das Gerät moduliert die Leistung in Abhängigkeit von Konfiguration 1 ist die Standardkonfigu- der Raumtemperatur, die von der Raumsonde an Bord ration für dieses Gerät. In diesem Fall ist des Ofens selbst abgelesen wird. es nicht notwendig, irgendwelche Än- derungen vorzunehmen.
Konfiguration 2 - Raumthermostat 22.15 20.3 °C Raumthermostat Raumtemperatursonde Abb. 52 In der Konfiguration 2 wird das Gerät durch ein ex- ternes Thermostat (oder Thermostat-Zeitschaltuhr) (nicht mitgeliefert) gesteuert, welches das Gerät je nach eingestellter Temperatur ein- und ausschaltet (Abb. 52). Wenn die Temperatur zufriedenstellend ist, öffnet das Thermostat den Kreislauf und schaltet den Ofen aus.
DEUTSCH ESPAÑOL ERSTE ZÜNDUNG Das Gerät funktioniert nur bei geschlos- sener Pelletladeklappe. Während des Betriebs ertönt ein Signalton, wenn die Die erste Zündung muss vom Installa- Tür geöffnet wird. Sie können die Tür bis teur vorgenommen werden. zu 60 Sekunden lang offen halten, bevor der Ofen in Alarmbereitschaft geht.
10 REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigungsvorgänge können vom Benutzer durchgeführt werden. Die Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst ausgeführt werden. Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden: • Sicherstellen, dass alle Teile des Geräts erkaltet sind. • Sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht ist. •...
DEUTSCH ESPAÑOL 10.2 Ordentliche Reinigung Keine Lösungsmittel, Säuren oder Reini- gungsmittel, flüssige Reinigungsmittel 10.2.1 Innenreinigung des Feuerraums oder aggressive Produkte verwenden. Täglich oder vor jeder Zündung muss die Sauberkeit der Brennschale überprüft werden, damit die Ver- brennungsluft aus den Öffnungen der Brennschale ungehindert einströmen kann.
10.3 Routinemäßige Wartung 10.3.2 Türsicherheit Um einen korrekten und sicheren Betrieb der Feuer- 10.3.1 Wartung des Rauchgassammlers raumtür zu gewährleisten, müssen die Federn des Schließmechanismus geschmiert werden, die in der Den Aschekasten herausnehmen und die Rückstände Nähe der Scharniere (A) oder auf Höhe des Türver- im Fach, in dem der Aschekasten sitzt, mit einem schlusses (B) platziert sein können.
DEUTSCH ESPAÑOL 10.3.4 Reinigung Rauchabzugskanal VIVIENNE US • Entfernen Sie die Seiten (A) und (B) (Abb. 60). Abb. 61 10.3.5 Wartung des Geräts Mindestens einmal im Jahr oder jedes Mal, wenn das Gerät die Anfrage nach Wartung anzeigt. Bei den Wartungsarbeiten muss der Techniker wie folgt vorgehen: Abb.
VERSCHROTTUNG UND rialien, aus denen sie sich zusammensetzen, mit einer beträchtlichen Einsparung an Energie und Ressourcen ENTSORGUNG wiederzugewinnen und wiederzuverarbeiten. Um auf die Pflicht zur getrennten Sammlung der Altbatterien hinzuweisen, ist auf der Batterie das Symbol der durch- Die Demontage und die Entsorgung des gestrichenen Abfalltonne angebracht. Die unerlaubte Geräts liegen in der alleinigen Verant- Entsorgung des Produkts hat von den geltenden Be- wortung des Besitzers, der sich immer...
Seite 100
Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.