Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
RONDINE AIR
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die
Anleitugen stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti Royal Rondine Air Serie

  • Seite 1 RONDINE AIR MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Seite 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio RONDINE AIR, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Seite 64 004778620 - 23/11/2020...
  • Seite 95 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 004778620 - 23/11/2020...
  • Seite 96 INHALTSVERZEICHNIS Benutzer und Installateur Installateur 1 ALLGEMEINES Symbole Verwendungszweck Zweck und Inhalt des Handbuchs Aufbewahrung des Handbuchs Aktualisierung des Handbuchs Allgemeines Konformität Herstellerhaftung Technischer Kundendienst und Wartung 1.10 Ersatzteile 1.11 Typenschild 1.12 Lieferung des Geräts 2 SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise für den Installateur 2.2 Hinweise für das Wartungspersonal 2.3 Warnungen für den Benutzer 3 EIGENSCHAFTEN DES BRENNSTOFFS...
  • Seite 97 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 5 HANDHABUNG UND TRANSPORT Transport 6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Allgemeine Anmerkungen 6.2 Sicherheitsvorkehrungen 6.3 Installationsort 5.2 Prüfen der Auflagefläche 6.4 Verbrennungsluft 6.5 Rauchanschluss 6.6 Rauchableitung mit traditionellem Schornstein 7 INSTALLATION Nivellierung des Geräts 7.2 Kanalisierte Luftzirkulation 7.3 Elektrischer Anschluss 7.4 Verbrennungsoptimierung 8 ERSTE ZÜNDUNG...
  • Seite 98: Allgemeines

    ALLGEMEINES Zweck und Inhalt des Handbuchs Der Zweck dieses Handbuchs besteht darin, die Die Heizgeräte von Palazzetti sind gemäß den Grund- und Grundregeln für eine korrekte Instal- von den europäischen Richtlinien angegebenen lation des Geräts zu vermitteln. Sicherheitsvorschriften hergestellt und geprüft.
  • Seite 99: Konformität

    Die Verantwortung für die für die Installation des - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 Geräts ausgeführten Arbeiten liegt nicht beim - EN 55014-2:2015 Unternehmen PALAZZETTI; sie liegt und bleibt beim Installateur, der mit der Durchführung EMF: der Prüfungen bezüglich des Rauchabzugs, des...
  • Seite 100: Technischer Kundendienst Und Wartung

    1.12 Lieferung des Geräts Wartung Das Gerät wird perfekt verpackt und auf einer Holzpalette befestigt, die seine Handhabung Palazzetti verfügt über ein dichtes Kunden- durch Gabelstapler und/oder andere Mittel er- dienstnetzwerk mit Zentren mit spezialisierten, laubt, geliefert. ausgebildeten und geschulten Technikern.
  • Seite 101: Sicherheitshinweise

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SICHERHEITSHINWEISE Keine elektrischen Anschlüsse mit pro- visorischen oder nicht isolierten Kabeln ausführen. Warnhinweise für den Installateur Überprüfen Sie, ob die Erdung der elektri- Die im vorliegenden Handbuch enthalte- schen Anlage effizient ist. nen Vorgaben müssen beachtet werden. Der Installateur muss, bevor er mit der Die Montage- und Demon- Montage oder Demontage des Geräts...
  • Seite 102: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    2.2 Hinweise für das Wartungspersonal 2.3 Warnungen für den Benutzer Wartungsarbeiten dürfen nur von au- Für den korrekten Gebrauch des Produkts torisiertem und qualifiziertem Personal und der daran angeschlossenen elektroni- durchgeführt werden. schen Geräte sowie zur Vermeidung von Unfällen sind die in diesem Handbuch ent- Die im vorliegenden Handbuch enthalte- haltenen Anweisungen stets zu beachten.
  • Seite 103 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer Sich nicht auf die geöffnete Tür stützen, da durchzuführende Reinigung darf nicht dies die Stabilität des Geräts beeinträchti- von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt gen kann. werden. Das Gerät nicht als Auflage oder Befesti- Vor jedem Vorgang muss der Benutzer gung benutzen.
  • Seite 104 Brennkammer führen. Es ist verboten, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben. Verwenden Sie nur den vom Hersteller empfohlenen Kraftstoff. Das Produkt darf nicht als Verbrennungsofen verwendet Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, werden. wenn die Glas- oder Türdichtungen be- schädigt sind.
  • Seite 105: Eigenschaften Des Brennstoffs

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL EIGENSCHAFTEN DES destens einen Meter) von Wärmequellen stehen. Feuchte und/oder kalte Pellets (5 °C) haben eine BRENNSTOFFS geringere Heizleistung und bewirken, dass die Brennschale (unverbranntes Material) und der Eigenschaften des Brennstoffs Feuerraum häufiger gereinigt werden müssen. Pellets (Abb.
  • Seite 106: Das Produkt Kennen

    DAS PRODUKT KENNEN 4.1 Beschreibung Abb. 3 Technische Feuerraumtür Brennschale Technische Glastür Display Öffnungsgriff Rauchabzugsrohr Raumluftgebläse Behälterdeckel Aschenlade Pelletbehälter 004778620 - 23/11/2020...
  • Seite 107 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Abb. 4 Stromkabel Zündschalter Umgebungssonde Verbrennungsluftschlauch Anschluss RJ11 Thermostat mit manueller Rückstellung 004778620 - 23/11/2020...
  • Seite 108: Abmessungen

    4.2 Abmessungen 235,5 Abb. 5 004778620 - 23/11/2020...
  • Seite 109: Technische Eigenschaften

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.3 Technische Eigenschaften RONDINE AIR 60 RONDINE AIR 80 RONDINE AIR Gesamtwärmeleistung (Leistung) Leistungsgrad 94,7 94,7 Rauchtemperatur °C 80,1 80,1 Rauchgasstrom 5,54 6,95 Stündlicher Kraftstoffverbrauch kg/h 0,63 1,77 0,63 1,89 CO-Emissionen (al 13% di O2) Rauchabzug Ø...
  • Seite 110: Typenschild

    4.4 Typenschild Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Matr N° - - - - - - Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta...
  • Seite 111: Schaltplan

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.5 Schaltplan t° t° UI / F01/02 +VIO E SAFETY ~220 - 240 Vac comb ~220 - 240 Vac cod. 00 472 3183 - ver. 04.2018 150 mm Abb. 7 Glühwiderstand Hallsensor Rauchabzugsventilator Umgebungssonde Raumluftgebläse Pellet-Sonde Beschickungsspender Rauchmelder...
  • Seite 112: Handhabung Und Transport

    HANDHABUNG UND • Entfernen der Transportpalette TRANSPORT Die Entsorgung der Materialien kann auch Drit- ten anvertraut werden, vorausgesetzt, dass für die Verwertung und Entsorgung der betreffen- Das Gerät wird komplett mit allen Teilen geliefert. den Materialien stets zugelassene Unternehmen Achten Sie auf die Unwuchttendenz des Geräts. eingesetzt werden.
  • Seite 113: Vorbereitung Des Installationsortes

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL VORBEREITUNG DES Während des Hubs müssen Reißen oder plötzli- che Bewegungen vermieden werden. INSTALLATIONSORTES Seien Sie vorsichtig, da das Gerät leicht aus dem Gleichgewicht gerät. Allgemeine Anmerkungen 5.2 Prüfen der Auflagefläche In den folgenden Abschnitten werden einige Kontrollieren Sie die Tragfähigkeit der Decke.
  • Seite 114 Abb. 11 Modell Abb. 12 RONDINE AIR 800 200 200 200 600 mm Dafür sorgen, dass die Stromleitung in der Nähe Böden aus brennbarem Material wie zum des Geräts für den Anschluss des Stromkabels Beispiel Holz, Parkett, Linoleum, Laminat oder angeschlossen wird.
  • Seite 115: Verbrennungsluft

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 6.4 Verbrennungsluft Das Gerät benötigt während des Betriebs Verbrennungsluft. Die Zufuhr von Verbrennungsluft kann auf fol- gende Weise erreicht werden: • direkt von außen mit direktem Anschluss an die Brennkammer kommen; • aus der Installationsumgebung oder aus ge- eigneten Nebenräumen kommen.
  • Seite 116: Rauchanschluss

    6.5 Rauchanschluss Das Gerät funktioniert mit Feuerraum in Unter- druck - unbedingt sicherstellen, dass der Rauch- abzug hermetisch verschlossen ist (Aufgabe die dem Installateur obliegt). Das Gerät muss an einen eigenen nicht gemein- sam genutzten Rauchabzugskanal angeschlos- sen werden und gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften für eine ausreichende Verteilung der Verbrennungsprodukte in der Atmosphäre geeignet sein.
  • Seite 117: Rauchableitung Mit Traditionellem Schornstein

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 6.6 Rauchableitung mit Wenn der Schornstein einen größeren traditionellem Schornstein Querschnitt hat, muss er mit einem angemessen isolierten Stahlrohr „ver- Der Rauchabzug für die Ableitung der Rauch- rohrt“ werden (Durchmesser je nach gase muss unter Beachtung der Normen UNI Leitungsverlauf) (Abb.
  • Seite 118: Installation

    INSTALLATION lich sein. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, Nivellierung des Geräts muss es vom technischen Kunden- dienst oder von einem qualifizierten Das Gerät muss mit Hilfe einer Wasserwaage mit Techniker ausgetauscht werden, um Hilfe der Stellfüsse nivelliert werden (Abb. 19). jegliches Risiko zu vermeiden.
  • Seite 119: Erste Zündung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ERSTE ZÜNDUNG 8.2 Erste Inbetriebnahme Halten Sie die Räume beim ersten Laden der Pellets Anzünden des Ofens gut gelüftet, da durch die Verdunstung oder Trock- • Die Tür zur Pelletbeladung öffnen. nung einiger der verwendeten Mate- rialien unangenehme Gerüche oder Dämpfe entstehen können.
  • Seite 120: Wartung

    WARTUNG Die Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst ausgeführt werden. Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden: • Sicherstellen, dass alle Teile des Geräts erkaltet sind. • Sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht ist. • Es muss die persönliche Schutzausrüstung getragen werden, wie von Richtlinie 89/391/EWG vor- gesehen.
  • Seite 121: Reinigungs- Und Wartungsprogramm

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 9.3 Reinigungs- und Wartungsprogramm 9.3.1 Benutzer BEI JEDER JEDE WOCHE 1 MONAT ZÜNDUNG Kohlenbecken (Abb. 27) Schubladen/Aschenkasten (Abb. 28) Glas (Abb. 30) Ventilatorgitter (Abb. 29) 9.3.2 Lizenziertes Kundentienstzentrum 1 JAHR (*) Tür- und Kohlenbeckendichtungen Rauchsammler (Abb. 31) Rauchabzugskanal (Abb.
  • Seite 122: Reinigung Des Rauchabzugskanals Rondine Air

    9.4 Reinigung des Rauchabzugskanals RONDINE AIR Es wird empfohlen, die Reinigung bei ausge- schaltetem und kaltem Ofen durchzuführen. • Entfernen Sie die Befestigungsschrauben an der linken Seite und an der hinteren Teil (Abb. 24 - A). • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie die vorderen Schrauben, welche die linke Seite sichern (B) und entfernen Sie diese (Abb.
  • Seite 123: Innenreinigung Des Feuerraums

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 9.5 Innenreinigung des Feuerraums Vor dem Anfeuern immer überprüfen, ob der Kohlenbecken sauber ist, damit Luft für die Ver- brennung durch die Löcher des Kohlenbeckens strömen kann. Entfernen Sie die Asche, die sich im Inneren des Kohlenbeckens absetzt (Abb.
  • Seite 124: Reinigung Des Glases

    9.7 Reinigung des Glases 9.8 Reinigung des Rauchsammlers Dies geschieht mit einem feuchten Tuch oder Nach der Reinigung der Brennschale, dieses mit angefeuchtetem Papier, das in Asche ge- aus dem Fach herausziehen und dieses selbst taucht wird (Abb. 30). reinigen. So lange reiben, bis das Glas sauber ist.
  • Seite 125: Verschrottung Und Entsorgung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Für eventuelle Schäden an Personen und Tieren Die Verschrottung und Entsorgung des Geräts haftet immer der Eigentümer. Zum Zeitpunkt der liegen in der alleinigen Verantwortung des Verschrottung müssen die CE-Kennzeichnung, Eigentümers, der in Übereinstimmung mit den dieses Handbuch und die anderen Unterlagen in seinem Land geltenden Gesetzen bezüglich bezüglich dieses Gerätes zerstört werden.
  • Seite 160 Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Inhaltsverzeichnis