Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
TX CableNet
7888.100
7888.102
7888.120
7888.200
7888.202
7888.208
7888.220
7888.228

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rittal TX CableNet

  • Seite 1 TX CableNet 7888.100 7888.102 7888.120 7888.200 7888.202 7888.208 7888.220 7888.228 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    – Fronttüren demontieren – Fronttür montieren – – Rücktüren demontieren Türanschlag rechts – Seitenwände demontieren – Fronttür montieren – (optional) Türanschlag links 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes (Türanschlagwechsel) Zubehör entfernen – Wechsel Stangenverschluss bei Türanschlag links, Montage AX Komfortgriff Weiteres Zubehör TX CableNet...
  • Seite 3 Removing any accessories r/h door hinge supplied loose – Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) – Replacing the locking rod with the door hinged on left, fitting the comfort handle AX Other accessories TX CableNet...
  • Seite 4 éventuellement joints – Monter la porte avant – porte avec charnières à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) – Changement de la fermeture à crémone avec charnières à gauche, montage de la poignée Confort AX Accessoires complémentaires TX CableNet...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 6 – 41, 57 – 65, 76 – 79 90° TX CableNet...
  • Seite 6: Hinweise Zur Dokumentation

    TX CableNet dans le paragraphe Homo- Where necessary, TX CableNet documents logations sous www.rittal.fr. 1.6 Länderspezifische Hinweise may be requested from Rittal in your preferred TX CableNet Dokumente können bei Bedarf language. 1.6 Indications spécifiques au pays in der jeweiligen Landessprache bei Rittal Les documents TX CableNet dans la langue...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der TX CableNet ist ein Gehäuse für die Unterbringung von 19˝-Hard- heit des TX CableNet gefährdet. Öffnen Sie z. B. die Türen nie zur ware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören hauptsächlich gleichen Seite, ohne den TX CableNet vorher am Boden zu befestigen.
  • Seite 8: Safety Instructions

    TX CableNet is at risk. Never simultaneously open the hardware in accordance with the industry standard EIA-310; this doors to the same side without first securing the TX CableNet to the includes primarily network and Internet components and the infrastruc- floor.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : La stabilité de la baie TX CableNet est menacée en cas de La baie TX CableNet est une baie pour l’intégration de matériel 19˝ selon répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément la norme industrielle EIA-310, les composants réseau et Internet ainsi des portes vers le même côté...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De TX CableNet is een behuizing voor het onderbrengen van 19˝-hard- van het TX CableNet-rack in gevaar. Open nooit gelijktijdig beide ware volgens de industrienorm EIA-310, hiertoe behoren hoofdzakelijk deuren zonder eerst de TX CableNet aan de vloer te bevestigen.
  • Seite 11: Säkerhetsinstruktioner

    2.1 Ändamålsenlig användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk finns risk för att TX CableNet är en Kapsling som är utformat för att rymma 19 tums TX CableNet inte står stadigt. Öppna aldrig dörrarna samtidigt på hårdvara i enlighet med industristandarden EIA-310. Detta inkluderar samma sida utan att först förankra TX CableNet i golvet.
  • Seite 12: Istruzioni Di Sicurezza

    2.1 Impiego conforme alle norme del TX CableNet è a rischio. Non aprire contemporaneamente le porte Il TX CableNet è un armadio progettato per ospitare sistemi e apparati sullo stesso lato senza aver prima fissato il TX CableNet al pavimento. 19˝ in conformità allo standard industriale EIA-310; quindi principalmente componenti di rete e l’infrastruttura necessaria per il funzionamento,...
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    2.1 Uso correcto TX CableNet está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las El TX CableNet es un rack destinado al alojamiento de hardware de 19˝ puertas sin haber fijado previamente el TX CableNet al suelo. conforme a la norma EIA-310, como componentes de red e internet y los componentes de infraestructura necesarios para su funcionamiento, ◾...
  • Seite 14: Turvallisuusohjeet

    Internet-komponentit, esimerkiksi virtalähteet ja pistorasialistat ◾ Huomautus käytettäessä teleskooppikiskoja: toimivan infrastruktuurin takaamiseksi. TX CableNet on kiinnitettävä lattiaan tai liitettävä toiseen TX CableNet Käytä vain pistokkeella varustettuja käyttöturvallisia päätelaitteita ja -kaappiin, ennen kuin laitteen saa vetää teleskooppikiskoilta. varusteita, jotka on tarkoitettu tämänkaltaisiin asennuksiin ja jotka sopivat Vedettynä...
  • Seite 15: Sikkerhedsanvisninger

    2.1 Forskriftsmæssig anvendelse TX CableNet ikke står sikkert. Åbn aldrig dørene til samme side uden TX CableNet er et kabinet designet til at rumme 19˝ hardware i overens- forinden at fastgøre TX CableNet i gulvet. stemmelse med industristandarden EIA-310. Dette inkluderer primært netværks- og internetkomponenter og den nødvendige infrastruktur til...
  • Seite 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    śmierci. TX CableNet nadaje się do łączenia w szereg z innymi szafami TX CableNet o tej samej wysokości i głębokości. Do tego celu potrzebne są dodatkowe akcesoria (p. strona 53). TX CableNet jest przeznaczona do instalacji wewnątrz pomieszczeń, więc nie cechuje się...
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně TX CableNet. Před otevřeím dveří se ujistětem, že je TX CableNet je skříň určena k vybavení 19˝ hardwarem v souladu s TX CableNet připevněn k podlaze. průmyslovým standardem EIA-310; toto zahrnuje primárně síťové a internetové...
  • Seite 18: Инструкции За Безопасност

    ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 За правилна употреба стабилността на TX CableNet е застрашена. Никога не отваряйте Шкафът TX CableNet е проектиран за хардуер с 19˝ монтаж, в едновременно вратите, без преди това да сте фиксирали съответствие със стандарта EIA-310; Това включва мрежови и...
  • Seite 19: Меры Безопасности

    работы, например источники питания и блоки розеток. направляющих: Используйте только безопасные устройства со штекером и Шкаф TX CableNet должен быть прикреплен к полу или соединен оснащением, которые предназначены для такого вида установки и с другими шкафами TX CableNet перед выдвижением...
  • Seite 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    υποδομή που απαιτείται για τη λειτουργία, π.χ. τροφοδοτικά και ταινίες ◾ Προσοχή κατά τη χρήση τηλεσκοπικών ραγών: υποδοχής. Το TX CableNet πρέπει να είναι στερεωμένο στο δάπεδο ή να έχει Χρησιμοποιείτε μόνο λειτουργικά ασφαλείς τερματικές συσκευές με φις συνδεθεί σε σειρά με ένα άλλο TX CableNet, προτού ανοίξετε τις...
  • Seite 21: Instrucțiuni De Siguranță

    ◾ Atenție în cazul utilizării șinelor telescopice: infrastructura necesară pentru funcționarea acestora, cum ar fi surse și Produsul TX CableNet trebuie să fie fixat la nivelul podelei si montat în bare de alimentare. serie cu alte produse TX CableNet înainte ca aparatele să poată fi...
  • Seite 22: Sigurnosne Upute

    ◾ Pažnja prilikom upotrebe teleskopskih vodilica: Upotrebljavajte samo sigurne uređaje s osiguračima i opremom, koji su kućište TX CableNet treba se pričvrstiti za tlo ili ga poravnati s drugim namijenjeni za taj način ugradnje te koje mogu ugrađivati i upotrebljavati kućištem TX CableNet prije nego što se uređaji izvuku na teleskopske...
  • Seite 23: Biztonsági Utasítások

    2.1 Rendeltetésszerű használat stabilitása veszélyben van. Soha ne nyisson ki egyidejűleg ugyanazon A TX CableNet egy ház, amelyet 19˝ hardver befogadására terveztek, az oldalon lévő ajtókat, csak akkor, ha előzőleg a TX CabelNet-et a EIA-310 ipari szabványnak megfelelően; ez elsősorban hálózati és padlóhoz rögzítette.
  • Seite 24: Saugos Nurodymai

    Nesilaikant šių nurodymų, galite sunkiai susižeisti, sugadinti įrangą arba, TX CableNet tinkami jungti prie kitų TX CableNet korpusų, kurių aukštis ir blogiausiu atveju, mirti. gylis yra vienodi. Tam reikalingi papildomi priedai (žr. 53 psl.).
  • Seite 25: Sihtotstarbeline Kasutus

    2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi TX CableNet 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Mitte avada uksi enne kui TX CableNet on eelnevalt TX CableNet on korpus, mis on kavandatud 19˝ riistvara mahutamiseks põranda külge kinnitatud. vastavalt tööstusstandardile EIA-310; see hõlmab peamiselt võrgu - ja Internetikomponente ning tööks vajalikku infrastruktuuri, näiteks...
  • Seite 26: Drošības Norādījumi

    ◾ Svarīgi: asimetriska svara sadalījuma gadījumā ir apdraudēta 2.1. Paredzētais lietošanas veids TX CableNet stabilitāte. Nekādā gadījumā neatveriet durvis, kas TX CableNet ir korpuss ir paredzēts 19 collu aparatūras izvietošanai uzstādīta uz durvju apturēšanas puses, vienlaikus vispirms nepiestipri- saskaņā ar nozares standartu EIA-310; tas galvenokārt ietver tīkla un not TX CableNet pie grīdas.
  • Seite 27: Varnostni Napotki

    TX CableNet z enako višino in globino ohišja. Za to potrebujete dodatni pribor (glejte stran 53). TX CableNet je primeren za vgradnjo v zaprtih prostorih in ni posebej odporen na škroplenje vode ali prahu. Upoštevajte specifikacije v tehničnih podatkih in na tipski ploščici posameznega izdelka.
  • Seite 28: Bezpečnostné Pokyny

    TX CableNet s rovnakou výškou a hĺbkou skrine. Pre možnosť zoradenia je potrebné ďalšie príslušenstvo (p. stranu 53). TX CableNet je vhodný pre inštaláciu v interiéri a nie je odolný proti vplyvu striekajúcej vody alebo prachu. Dodržiavajte informácie uvedené v technických špecifikáciách a na výrobnom štítku príslušného výrobku.
  • Seite 29: Instruções De Segurança

    ◾ Atenção ao usar trilhos telescópicos: operação, por exemplo, fontes de alimentação e réguas de energia. o TX CableNet deve ser fixado no piso ou montado em módulo com Utilize apenas terminais seguros com conectores e equipamentos outros racks TX CableNet antes de puxar equipamentos para fora adequados para esse tipo de instalaçao, de forma a que uma pessoa...
  • Seite 30 Failure to pay attention L’inattention peut Onvoorzichtigheid kan Achtlosigkeit kann zu Oaktsamhet kan leda till L’incuria può causare may cause damage to occasionner des beschadigingen tot Beschädigungen führen skador på egendom danni property dommages gevolg hebben TX CableNet...
  • Seite 31 Elektro-Fachkraft specialist electricians électricien confirmé behörig elektriker personeel elettricista qualificato L’installazione deve Installation durch Installation by Installation par un Ska installeras av Installatie door monteur essere eseguita da un Mechanik-Fachkraft specialist mechanics mécanicien confirmé behörig montör meccanico qualificato TX CableNet...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    да доведе до (тежки) způsobit (těžká) zranění (graves) loukkaantumisen kvæstelser obrażeń наранявания Nieuwaga może La inobservancia puede Huolimattomuus voi Uopmærksomhed kan Nepozornost může vést Небрежността може prowadzić do provocar daños aiheuttaa vaurioita medføre tingskade k poškození да доведе до повреди uszkodzeń TX CableNet...
  • Seite 33 електротехник ammattilainen Asennuksen saa Instalación a realizar suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez Instalace odborným Монтажът се por un técnico mekaniikka-alan uddannet mekaniker mechanika mechanikem извършва от механик mecánico cualificado ammattilainen TX CableNet...
  • Seite 34 τραυματισμούς (grave) ozljede vezethet Несоблюдение Η απροσεξία μπορεί A figyelmetlenség Neglijența poate duce la Nepažnja može Neatsargiai elgiantis может привести к να οδηγήσει στην anyagi károkhoz producerea de daune uzrokovati oštećenja galima sukelti žalą повреждениям πρόκληση ζημιών vezethet TX CableNet...
  • Seite 35 Instalaciju smije provesti Установка силами A szerelést mechanikus Εγκατάσταση από Instalarea se va face de samo ovlašteno Turi įrengti специалистов по szakembernek kell εκπαιδευμένο μηχανικό un mecanic calificat stručno osoblje za mechanikas механике elvégeznie mehaničarske radove TX CableNet...
  • Seite 36 (vážnym) levar a ferimentos vigastusi. ievainojumus poškodb zraneniam (graves) Zaradi nepazljivosti Hooletus võib Neuzmanība var izraisīt Nedbanlivosť môže Falta de atenção pode lahko pride do põhjustada kahjustusi. bojājumus viesť k poškodeniam levar a danos materialne škode TX CableNet...
  • Seite 37 Namestitev lahko Inštaláciu smie Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo A instalação deve ser vykonávať len mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni feita por um técnico špecializovaný paigaldamine mehāniķis strokovnjaki za mecânico especializado mechanik mehanična dela TX CableNet...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    TX CableNet comprises the following ◾ 1 porte avant monobloc, components: ◾ 1 Fronttür, einteilig, avec serrure Rittal N° 3524 E mit Rittal Schließung Nr. 3524 E ◾ 1 front door, one-piece, ◾ 1 porte arrière monobloc, ◾ 1 Rücktür, 1-teilig, with Rittal lock no.
  • Seite 39: Kennzeichnung

    Profondeur Artikel-/ Item/spare part Référence / Numéro de #50| Ersatzteilnummer/ #50| number/ #50| pièce de rechange / Konfigurations-ID configuration ID ID de configuration #51| Seriennummer #51| Serial number #51| Numéro de série Beispiel: Example: Exemple : http://rittal.com/DE/?7888100 http://rittal.com/EN/?7888100 http://rittal.com/FR/?7888100 TX CableNet...
  • Seite 40: Lieferumfang

    3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang 3.3 Scope of supply 3.3 Composition de la livraison 1000 7888.100 Best.-Nr. VX IT 7888.202 7888.102 Model No. VX IT 7888.208 7888.120 Référence VX IT 7888.228 7888.200 7888.220 TX CableNet...
  • Seite 41: Montage Und Aufstellung

    Veuillez vérifier si les caractéristiques de la baie Erfordernissen am Aufstellungsort genügen. TX CableNet respectent les exigences corres- pondantes du lieu d’implantation. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Benötigte Werkzeuge / Required tools / Outils requis TX25/30 TX CableNet...
  • Seite 42: Montageablauf

    4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Lire la notice Die Anleitung liegt dem TX CableNet bei. The instructions are supplied loose with the La notice est joint à la baie TX CableNet. TX CableNet. TX CableNet...
  • Seite 43: Flachteile Entfernen

    Mögliche verbaute Fronttüren / Supported front doors / Portes avant possibles Stahlblech-Sichttür / Stahlblechtür, einteilig, belüftet / Glazed sheet steel door / Sheet steel door, one-piece, vented / Porte vitrée en tôle d’acier Porte monobloc ajourée en tôle d’acier TX CableNet...
  • Seite 44: Rücktüren Demontieren

    Démonter les portes arrière Mögliche verbaute Rücktüren / Supported rear doors / Portes arrière possibles Stahlblechtür, einteilig / Sheet steel door, one-piece / Porte en tôle d’acier monobloc geschlossen / solid / pleine belüftet / vented / ajourée TX CableNet...
  • Seite 45: Seitenwände Demontieren

    Démonter les panneaux latéraux (en option) Mögliche verbaute Seitenwände / Supported side panels / Panneaux latéraux possibles Seitenwand, 1-teilig / Best.-Nr. DK TS Side panel, one-piece / Model No. DK TS Panneau latéral monobloc Référence DK TS 7824.200 7824.208 7824.220 7824.228 TX CableNet...
  • Seite 46: Ggf. Lose Beiliegendes Zubehör Entfernen

    4.3.4 Ôter les accessoires éventuellement joints 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Lever la baie de la palette TX CableNet...
  • Seite 47: Optionale Montage Des Sockels

    4.3.6 Optional installation of the base/plinth 4.3.6 Montage du socle en option Separate Anleitung zur Sockel-Montage beachten Observe the separate instructions on installation of the base/plinth Respecter la notice spécifique pour le montage du socle Option Sockel-System VX Base/plinth system VX Socles VX TX CableNet...
  • Seite 48: Montage Von Rollen Oder Nivellierfüßen

    4.3.7 Montage von Rollen oder Nivellierfüßen 4.3.7 Installing castors or levelling feet 4.3.7 Montage des roulettes ou des pieds de nivellement Option Nur Original-Zubehör Option von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Utiliser uniquement des accessoires d’origine de Rittal Separate Anleitung des jeweiligen Zubehörs beachten...
  • Seite 49: Rack An Den Aufstellort Bewegen

    ◾ Vérifier le cheminement prévu en matière Centre of gravity d’obstacles pour éviter de possibles dangers. Centre de gravité Les largeurs du cheminement et les ouvertures de porte doivent avoir la dimension suffisante pour la taille de la baie TX CableNet. TX CableNet...
  • Seite 50: Aufstellung Vorbereiten

    5 mm de différence de hauteur au maximum sont autori- sés lors du positionnement. Alle Nivellierfüße müssen Bodenkontakt haben. All levelling feet must be in contact with the floor. Tous les pieds de nivellement doivent être en contact avec le sol. TX CableNet...
  • Seite 51: Depth Adjustment Of The

    Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level Réglage en profondeur du plan 19˝ 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm TX CableNet...
  • Seite 52: Width Adjustment Of The

    Zusätzlich wird benötigt / Also required / Accessoires indispensables : Bezeichnung Best.-Nr. Description St. / pc(s). / p. Model No. Désignation Référence Käfigmutter M6 Capitve nut M6 8800.340 Écrou cage M6 Schrauben M6 Screws M6 2504.500 Vis M6 TX CableNet...
  • Seite 53: Rack Anreihen (Optional)

    ◾ Achtung: Das Anreihen von Racks bietet nur eine begrenzte Verbesserung der Standsicherheit. Baying connector, external ◾ Note: The baying of racks only improves stability Attache de juxtaposition, extérieure to a limited extent. ◾ Attention : la juxtaposition des baies n’offre qu’une amélioration limitée de la stabilité. TX CableNet...
  • Seite 54: Rack Am Boden Befestigen

    être réalisée uniquement par un spécialiste. Base mounting plate ◾ La baie TX CableNet doit être fixée de manière fiable for base/plinth sur le lieu d’implantation avant d’installer les équipe- Patte de fixation ments. au sol pour socle TX CableNet...
  • Seite 55: Bodenbleche Installieren/Anpassen (Optional)

    Bodenblech-Sets Bodenmodul, belüftet one-piece with brush Base mount for TS IT Gland plate sets Base module, vented Module de base monobloc Cadre inférieur pour baies TS IT avec brosse Kits de plaques passe-câbles Module de base avec aération TX CableNet...
  • Seite 56: Transport

    TX CableNet mit installierten Rollen zu berück- baie TX CableNet avec roulettes. sichtigen. Kippgefahr! Be- und Entladung nur auf ebenen Flächen Risk of toppling! Always load and unload on an even surface Risque de basculement ! Chargement et déchargement uniquement sur des surfaces planes TX CableNet...
  • Seite 57: Installation

    Gewicht, Erreichbarkeit sowie Anforderun- zur Rackinstallation vorgesehen sind. gen an Stromversorgung, Temperatur und ◾ Zusätzliche Einbaugewichte an Türen oder Luftzirkulation, haben einen Einfluss auf die Seitenwänden sind nicht gestattet Reihenfolge und den Ort, an dem Sie die Komponenten im Rack platzieren. TX CableNet...
  • Seite 58: Installing The Customer Hardware

    Le non-respect de ces consignes peut TX CableNet-rack in gevaar. occasionner de graves blessures, des dommages matériels ou au pire également le Het niet volgen van deze instructies kan décès. materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg hebben. TX CableNet...
  • Seite 59 La mancata osservanza di queste istruzioni TX CableNet. può causare gravi lesioni, danni alle cose o, nel peggiore dei casi, la morte. El incumplimiento de esta indicación puede provocar heridas graves, daños materiales y en el peor de los casos, incluso la muerte. TX CableNet...
  • Seite 60 Jeżeli z jakichkolwiek powodów zostanie fald have døden til følge. wysuniętych więcej niż jedno urządzenie, może to zagrozić stabilności TX CableNet. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń, szkód materialnych lub w najgorszym przypadku również do śmierci. TX CableNet...
  • Seite 61 устойчивости TX CableNet. застрашена. Несоблюдение данного указания может Неспазването на тези указания може да привести к тяжелым травмам, материальному доведе до тежки наранявания, материални ущербу, а в крайнем случае и к смерти. щети или в най-лошия случай и до смърт. TX CableNet...
  • Seite 62 Από τη μη τήρηση αυτών των υποδείξεων μπορεί Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί, υλικές la vătămări grave, pagube materiale sau, în cel ζημιές ή, στη χειρότερη περίπτωση, ακόμα και mai rău caz, la moarte. θάνατος. TX CableNet...
  • Seite 63 įrangą arba, blogiausiu Nende juhiste mittejärgimine võib põhjustada kihúzni, az veszélyeztetheti a TX CableNet atveju, mirti. raskeid vigastusi, materiaalset kahju või stabilitását. halvimal juhul surma. Az utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez, anyagi károkhoz, a legrosszabb esetben halálos sérüléshez vezethet. TX CableNet...
  • Seite 64 TX CableNet. Če ne upoštevate teh navodil, lahko pride do hudih poškodb, materialne škode in v Nedodržanie týchto pokynov môže mať za najhujšem primeru tudi do smrti. následok vážne zranenia, vecné škody alebo v najhoršom prípade smrť. TX CableNet...
  • Seite 65: Instalação

    TX CableNet poderá ficar comprometida. Se estas orientações não forem seguidas, poderão ocorrer ferimentos graves, danos materiais ou, na pior das hipóteses, até mesmo a morte. TX CableNet...
  • Seite 66: Installation Der Power- Und

    6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Kabeleinführung im Dach Cable entry in the roof Introduction des câbles dans le toit Bürstenleisten Brush strips Brosses passe-câbles TX CableNet...
  • Seite 67: Kabeleinführung Im Boden

    Cable entry in the base Introduction des câbles par la base Alternative Bodenmodul, einteilig, mit Bürste Base module, Bodenaufnahme für TS IT one-piece with brush Base mount for TS IT Module de base monobloc Cadre inférieur pour baies TS IT avec brosse TX CableNet...
  • Seite 68: Zubehör Kabelführung

    Cable route for vertical cable Cable route incl. Kabelkäfig routing inside the enclosure TS punched sections Cable cage Chemin de câbles pour le guidage Chemin de câbles avec vertical des câbles dans la baie rails de montage TS Guide cable métallique TX CableNet...
  • Seite 69 Cable fastening via nylon loop Snap-in cable routing for locking Snap-in cable routing for twisting Combination rail Fixation des câbles à l’aide de Guidage des câbles « snap-in » Guidage des câbles « snap-in » Rail combiné fermeture autoagrippante à verrouiller à vriller TX CableNet...
  • Seite 70: Anbindungspunkte, Schutzerdung, Stellungnahme Zur Elektrischen Sicherheit, Zubehör-Kits Für Die Schutzerdung

    Maßnahmen zur a été effectuée par un électricien et qu’aucun Durchführung einer Schutzerdung erforderlich. autre risque potentiel n’a été détecté, aucune autre mesure complémentaire pour la réalisa- tion d’une protection par mise à la masse n’est nécessaire. TX CableNet...
  • Seite 71: Entfernte Flachteile

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Rücktür montieren Fitting the rear door Monter la porte arrière TX CableNet...
  • Seite 72: Seitenwände Montieren

    6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the front door – r/h door hinge Monter la porte avant – porte avec charnières à droite TX CableNet...
  • Seite 73: Fronttür Montieren

    Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant – porte avec charnières à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
  • Seite 74 En option : Monter la porte avant – porte avec charnières à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) avec la poignée Confort AX montée 10.1 10.2 = 3 Nm = 3 Nm 10.3 12.1 12.2 12.3 = 3 Nm = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
  • Seite 75 6. Installation 6.5 Weiteres Zubehör 6.5 Other accessories 6.5 Accessoires complémentaires CMC III – Überwachungssystem CMC III – Monitoring system CMC III – Système de supervision AX Komfortgriff Varianten AX comfort handle variants Variantes de poignées Confort AX TX CableNet...
  • Seite 76: Inbetriebnahme

    ◾ Die Bedienungsanleitung wird in diesen ◾ In such cases, the operating instructions will ◾ La notice d’utilisation est dans ce cas jointe Fällen zusätzlich beigelegt. additionally be supplied loose. en complément. TX CableNet...
  • Seite 77: Störung Und Abhilfe

    9. Incident et suppression Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: Pour tout incident technique, bitte an veuillez vous adresser à Rittal International Service Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal International Service Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Auf dem Stützelberg...
  • Seite 78: Technische Daten

    ◾ – / IP 00 7888.208 – ◾ – ◾ ◾ ◾ – / IP 00 7888.220 – ◾ – ◾ ◾ ◾ – / IP 00 7888.228 – ◾ – ◾ ◾ ◾ – / IP 00 TX CableNet...
  • Seite 79: Ersatzteile

    Une version actualisee de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used. Seules les pièces de rechange d’origine de verwendet werden. Rittal doivent être utilisées. 14. Garantie 14.
  • Seite 80 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...

Inhaltsverzeichnis