IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO 3) Heed all warnings. QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 4) Follow all instructions.
Seite 3
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS has been certified by the developer to meet Apple PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO performance standards. NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
< Bewegen oder heben Sie den SR-100i während der Disc- Vermeiden von Kondensation Wiedergabe nicht an, da sich die im Laufwerk befindli- Wird der SR-100i (oder eine Disc) von einer kalten in eine che Disc mit hoher Ge schwindigkeit dreht. Andernfalls warme Umgebung gebracht oder nach einer plötzlichen riskieren Sie Beschädigungen der Disc oder des SR-100i.
(achteckig, herzförmig, Vistenkartenformat, usw.), da diese den SR-100i beschädigen könnten. Hinweise zu CD-R/CD-RW Discs Der SR-100i kann CD-R und CD-RW Discs wiedergeben, die dem CD-DA-, MP3- sowie WMA-Format entsprechen. < Discs, die mittels CD-Recorder erstellt wurden, müssen Hinweise zum Umgang mit Discs korrekt finalisiert werden, bevor sie im SR-100i verwen- det werden können.
Bitrate von 192 kbps oder weniger aufweisen. industriell gefertigte CDs. Daher ist es wichtig, dass < Der SR-100i kann nur die in der ersten Sitzung geschrie- sie nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen sie benen Dateien einer Multi-Session-Disc wiedergeben.
Dock Akku-Aufladung via SR-100i * Sofern Sie am SR-100i einen iPod touch oder ein iPhone betreiben und darauf andere als die iPod-Anwendungen ak- tiv sind, schaltet sich der SR-100i möglicherweise, kurz nachdem er in den Standby-Modus versetzt (ausgeschaltet) wurde, automatisch wieder ein. Da der SR-100i iPod touch/iPhones nicht ausschalten kann, wenn andere als iPod- Anwendungen aktiv sind, sollten Sie diese erst beenden, bevor Sie den SR-100i in den Standby-Modus versetzen (ausschalten).
Verbinden Sie den Netzstecker erst dann mit einer Wandsteckdose, wenn Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. < Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitun gen aller Komponenten, die Sie am SR-100i betreiben. < Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss. Vermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie Kabel nicht bündeln oder parallel zueinander verlegen.
Bedienelemente des SR-100i Ansicht von oben Vorderansicht...
Seite 11
Standby/Ein ( )/FUNCTION Display Mittels dieser Taste schalten Sie den SR-100i ein oder aus (in den Standby-Betrieb). Infrarotsensor Betätigen Sie diese Taste zum Ausschalten des SR-100i Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von länger als drei Sekunden. Steuerungsbefehlen auf diesen Sensor.
Bedienelemente der Fernbedienung STANDBY/ON ( ) Mittels dieser Taste schalten Sie den SR-100i ein oder aus. Wenn sich beim Ausschalten des SR-100i kein iPod im Dock befindet, e erscheint die Meldung „ECO PWR” einige Sekun- den im Display. Danach wird der SR-100i ausge- schaltet (in den Bereitschaftsmodus versetzt) und die STANDBY-LED leuchtet.
Seite 13
Diese Taste dient zum Einstellen der Einschlaftimer- Wiedergabe nach dem Zufallprinzip ausgewählt). funktion (siehe Seite 17). VOLUME ( +/ – ) Bei ausgeschaltetem SR-100i dient diese Taste zum Ein- Mittels dieser Tasten kontrollieren Sie die Wiedergabe- stellen der Wecktimerfunktion (siehe Seite 31). lautstärke.
< Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf deren kor- Steuerungs befehlen in einem Winkel von 60° horizontal rekte Polarität: „+“ kennzeichnet den Pluspol und „–“ und 20° vertikal auf den Infrarotsensor des SR-100i aus. den Minuspol. < Selbst dann, wenn die Fernbedienung innerhalb des <...
Minutenwerts wiederholt eine der VOLUME- Tasten ( + / – ). Betätigen Sie anschließend die CLOCK-Taste. Falls der SR-100i eingeschaltet ist, betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste ( ), um ihn in den Standby-Modus zu versetzen. Das Einstellen der Uhrzeit ist hiermit abgeschlos- sen.
Starten Sie die Wiedergabe der externen Sig- Bedienschritte stehen in jeder Betriebsart zu Verfügung. nalquelle und korrigieren Sie die Wiedergabe- lautstärke mittels VOLUME-Tasten ( + / – ). Schalten Sie den SR-100i mittels Standby/ On-Taste ( ) ein. Die Wiedergabelautstärke kann im Bereich zwischen MIN (0) bis MAX (31) eingestellt werden.
N N N N ROCK (Off) FLAT (Default) < Zum Überprüfen der bis zum Ausschalten des SR-100i < Falls Sie den Equalizer eines iPod oder eines ande ren noch verbleibenden Zeitspanne betätigen Sie einmal Audio-Players gleichzeitig verwenden, addieren sich die die SLEEP-Taste.
Sprungfunktionstasten (.//), bis Sie den < Die Batterie eines iPod wird geladen, wenn sich der gewünschten Titel gefunden haben. iPod im Dock befindet und der SR-100i mit dem Der Titel wird ab dessen Anfang wiedergegeben. Stromnetz verbunden ist. < Betätigen Sie die .-Taste einmal während der Einige iPod-Modelle können im Dock nicht geladen...
Aktivieren der Wiederholfunktion Rückkehr zum vorherigen iPod-Menü Betätigen Sie zum Auswählen der Wiederholfunktion MENU-Taste. Betätigen Sie die während der Wiedergabe die Wiederho lung-Taste ( Diese Taste entspricht der Centertaste des iPod-“Click Im Display erscheint die Meldung „REP MODE”. Wheel“. Bei jedem Betätigen der Wiederholung-Taste ( wechselt die WIEDERHOLEN-Einstellung des iPod, wie Auswählen eines iPod-Menüpunkts folgt:...
WMA-Dateien finden Sie auf Seite 34. eine der beiden Seiten einer Disc. M Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs. Kippen Sie den SR-100i nicht, wenn sich eine Disc im Laufwerk befindet, da dies Fehlfunktionen Beachten Sie diese Hinweise, da Sie andernfalls Funk- und Schäden an der Disc verursachen kann.
Wiedergabe von USB-Speichermedien Der SR-100i unterstützt ausschließlich USB-Flash- Beispiel: Anzeige während der Wiedergabe Speichermedien. USB-Festplatten können nicht verwendet werden. aktuelle aktuelle Ordnernummer Dateinummer Betätigen Sie zum Auswählen von „USB“ wie- verstrichene derholt die FUNCTION-Taste. Wiedergabe- dauer der aktuellen Datei Beispiel: Anzeige bei gestoppter Wiedergabe...
Grundlegende Bedienschritte Zeitweiliges Unterbrechen der Wiedergabe Aufrufen vorheriger oder nachfolgender (Pause) Titel/Dateien Betätigen Sie während der Wiedergabe die Wieder- gabe-/Pausetaste (y/J). Betätigen Sie wiederholt die entsprechende Sprung- Die Wiedergabe stoppt an der aktuellen Position. funktionstaste (.//), bis Sie den gewünschten Nach erneutem Betätigen der Wiedergabe-/Pausetaste Titel/die Datei gefunden haben.
Meldung „INTR OFF”. < Jeweils die ersten 30 Zeichen der TITLE/ARTIST/ALBUM- Informationen können angezeigt werden. < Im Display des SR-100i können ausschließlich Einbyte- Zeichen und -Ziffern dargestellt werden. Falls Datei- informationen (ID3 Tags) japanische, chinesische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden, kann die Datei zwar wiedergegeben werden, der Name wird jedoch nicht korrekt angezeigt.
Programmierte Titelfolge Sie können die gewünschte Wiedergabereihenfolge von (Programmierung von MP3-/WMA-Dateien) bis zu 20 Titeln/Dateien programmieren. Betätigen Sie zum Auswählen eines Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc oder einem USB- Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ oder Speichermedium die entsprechende Scroll- „USB“ wiederholt die FUNCTION-Taste. Taste (˙...
Beispiel: Audio-CD Löschen einer programmierten Titel-/ Dateifolge Titelnummer Beispiel: MP3-/WMA-Datei Datei- nummer Betätigen Sie die Stopptaste (H) nachdem das Pro- gramm wiedergegeben wurde oder Sie die Wiedergabe abgebrochen haben. < In folgenden Fällen wird der Inhalt eines Programms ebenfalls gelöscht: Auswählen einer anderen Signalquelle Der Titel/die Datei wird ins Programm aufgenommen, Betätigen der STANDBY/ON-Taste ( )
Wiedergabewiederholung A-B – Wiederholfunktion Mittels dieser Funktion kann eine Passage zwischen zwei beliebigen Punkten innerhalb eines Titels/einer Datei wie- derholt werden. Betätigen Sie zum Festlegen des Startpunkts der zu wiederholenden Passage während der Wiedergabe die „A-B“-Taste. Bei jedem Betätigen der Wiederholung-Taste ( Im Display erscheint die Meldung „A-”.
Die Shuffle-Funktion Wiedergabe externer Signalquellen Das Audiosignal eines externen, an AUX angeschlosse- nen Audio-Players kann über den SR-100i wiedergegeben werden. < Dies ermöglicht beispielsweise den Betrieb eines iPod ohne Dock-Anschluss. Informationen zur Kompatibilität der unterschiedlichen iPod-Modelle finden Sie auf Seite 8.
UKW (FM) Radiobetrieb Betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ (UKW) Frequenzanzeige wiederholt die FUNCTION-Taste. Wenn der Dezimalpunkt der Frequenzanzeige blinkt, sig- nalisiert dies, dass der tatsächliche Frequenzwert 0,05 MHz höher ist, als der angezeigte Wert. Beispiel: 88.00 MHz 88.05 MHz Wählen Sie den gewünschten Sender aus.
Senderspeicherplätze (Presets) Sie können die Empfangsfrequenzen von bis zu 20 UKW- Aufrufen von Speicherplätzen Sendern speichern. Stellen Sie die Frequenz des zu speichernden Betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ wieder- Senders ein (siehe Seite 28). holt die FUNCTION-Taste. Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. Die Speicherplatznummer (Preset-Nummer) blinkt.
RDS (Radio Data System) RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunk- PS (Programmservice) anstalten erlaubt, neben dem Sendesignal zusätzliche Bei Auswhl von „PS“ wird der Name des Programmservice Textinformationen auszustrahlen. oder des Senders angezeigt. Der RDS-Dienst wird ausschließlich in Europa und nur von UKW-Sendeanstalten angeboten.
SR-100i wird nach Verstreichen von 60 Minuten aus- „ALM SET” im Display angezeigt wird. geschaltet (in den Standby-Modus) versetzt. Falls Sie möchten, dass der SR-100i nicht automatisch nach 60 Minuten in den Bereitschaftsmodus versetzt wird, betä- tigen Sie nach der automatischen Einschaltung wiederholt die SLEEP-Taste, um „--”...
Signalquelle verwendet Laufwerk. Laden Sie eine industriell gefertigte Audio- wird. e Falls am SR-100i ein iPod touch betrieben wird und e Abhängig von der Qualität der Disc sowie den Auf- andere als die iPod-Anwendungen aktiv sind, schaltet nahmebedingun gen, können einige CD-R/RW Discs...
Seite 33
Der SR-100i schaltet sich zum Abschaltzeitpunkt nicht aus (Standby), wenn ein iPod touch als Signalquelle verwendet wird. e Sofern Sie am SR-100i einen iPod touch oder ein iPho- ne betreiben und darauf andere als die iPod-Anwen- dungen aktiv sind, schaltet sich der SR-100i möglicher-...
MP3/WMA-Wiedergabereihenfolge Technische Daten MP3/WMA-Dateien einer CD sowie eines USB-Speicher- Tuner mediums können in unterschiedlichen Ordnern gespei- UKW (FM) Frequenzbereich ..87.5 MHz bis 108.0 MHz chert und ebenso, wie Dateien auf der Festplatte eines Computers, verwaltet werden. Zusätzlich kann ein Verzeich- CD-Player nis mehrere weitere Ordner enthalten.
Seite 35
Hinweise für Kunden in Europa Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte sowie verbrauch- ter Batterien Sofern Geräte, deren Verpackung oder Batterien mit dem Symbol einer durchgekreuzten Abfalltonne gekennzeichnet sind oder in der jeweiligen Dokumentation darauf hingewiesen wird, bedeutet dies, dass deren Entsorgung gemäß...
Seite 36
Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere il massimo delle prestazioni da questa unità. Prima di usare l'unità ....... . . 37 Dischi .
Prima di usare l'unità < Quando si toglie l’alimentazione dalla presa di rete, tirare Contenuto della confezione sempre afferrando la spina, mai strattonare il cordone. Assicurarsi che siano presenti i seguenti accessori standard. < Rimuovere sempre il disco prima di spostare questa Unità...
Se si usano tali dischi in questa unità, meccanismo e causare malfunzionamenti dell’unità. l’azienda TEAC Corporation le sue filiali non saranno ritenuti responsabili per qualsiasi conseguenza o < Non usare dischi con forme irregolari (ottagonali, a garantire la qualità...
Compatibilità MP3/WMA Questa unità può riprodurre file MP3/WMA da dischi Precauzioni per la conservazione CD-R, CD-RW e da dispositivo USB. Riferirsi al manuale di < I dischi dovrebbero sempre tornare nella propria istruzioni del software quendo si creano file MP3 o a WMA custodia dopo l'uso, per evitare polvere e graffi che tramite PC.
Sì Sì * Quando si usa un iPod touch/iPhone con questa unità, se si usa un'applicazione diversa dall'applicazione iPod, l'SR-100i potrebbe riaccendersi non appena viene spento (viene messo in standby). Dato che l'unità non può spegnere o accendere l'iPod touch/iPhone quando tale applicazione è in corso, si deve terminare l'applicazione prima di spegnere l'SR-100i (metterlo in standby).
AC in < Alzare troppo il del dispositivo collegato potrebbe Al termine dei collegamenti, collegare la spina alla causare distorsione sul suono dell’SR-100i. In questo presa a muro. caso, ridurre il volume del dispositivo finché il suono non esce distorto e regolare il livello di volume dell’SR- Assicurarsi di collegare il cordone di alimentazione 100i per un ascolto piacevole.
Identificazione delle parti (unità principale) Sopra Frontale...
Seite 43
(messa in standby) e la luce STANDBY si Dock iPod accende. Premere sul marchio “TEAC” per aprire il dock. Collegare un iPod al connettore del dock. Usare questo pulsante anche per selezionare una Spingere per chiudere il dock quando non in uso.
Identificazione delle parti (unità telecomando) STANDBY/ON ( ) Usare questo pulsante per accendere e spegnere l'unità. Quando l'unità si spegne e un iPod non è collegato al dock: e “ECO PWR” appare sul display per alcuni secondi. Poi l'unità si spegne (messa in standby) e la luce STANDBY si accende.
Seite 45
Scroll (˙ / ¥) ENTER In modalità CD o USB, usare questi pulsanti per In modalità iPod, usare questo pulsante per confermare selezionare una cartella (solo disco MP3/WMA e la selezione in un menu. Questo pulsante ha le stesse dispositivo USB). funzioni del centro del pulsante del Click Wheel dell'iPod.
Unità telecomando L'unità telecomando fornita consente di operare con l'unità Precauzioni per l'uso delle batterie a distanza. < Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la corretta Quando si usa l'unità telecomando, puntare verso il sensore polarità positiva “+” e negativa “ - ”. remoto del pannello frontale dell'unità...
Impostare l'orologio Regolare l'orologio prima di qualsiasi operazione. Premere ripetutamente i pulsanti VOLUME ( + / – ) per impostare il minuto corrente, poi premere il pulsante CLOCK. Se l'unità è accesa, premere il pulsante STANDBY/ON ( ) per spegnerla. L'impostazione dell'orologio è...
iPod Operazioni di base Questo capitolo descrive le operazioni di base disponibili Riprodurre la sorgente e regolare il volume in ogni modalità. usando i pulsanti VOLUME ( + / – ). Premere il pulsante Standby/On ( ) per accendere l'unità. Il volume può...
Equalizzatore Timer di spegnimento Si può impostare il timer di spegnimento in modo che Si può regolare il suono in base al genere di musica o al l'unità si spenga dopo un certo tempo. proprio gusto. Ogni volta che il pulsante SLEEP viene premuto, il tempo Ogni volta che il pulsante PRESET EQ viene premuto, viene cambiato a 10 intervalli di minuti.
< La batteria dell'iPod viene ricaricata quando l'iPod è Durante la riproduzione, premere il pulsante Skip nel dock e l'SR-100i è collegato all'alimentazione. (.//) ripetutamente fino brano desiderato. Alcuni dispositivi iPod non possono venire ricaricati Il brano selezionato partirà dall'inizio.
Seite 51
Attivare la modalità di ripetizione Tornare al precedente menu dell'iPod Durante la riproduzione, premere il pulsante Repeat re il pulsante MENU. Preme ) per selezionare la modalità di ripetizione. Questo pulsante ha le stesse funzioni della controparte “REP MODE” appare sul display. iPod.
Ascoltare un disco Disco MP3/WMA Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION per selezionare “CD”. Numero Numero del della cartella file corrente corrente Tempo trascorso del file corrente Esempio: Display quando la riproduzione è ferma < Quando nessun disco è caricato, “NO DISC” appare sul display.
Ascoltare un dispositivo USB Non usare hard disk USB ad alta capacità. Esempio: Display durante la riproduzione Possono venire usate solo memorie flash USB. Numero Numero del della cartella file corrente Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION corrente per selezionare “USB”. Tempo trascorso del file corrente...
Riproduzione di base Fermare la riproduzione Saltare alla traccia/file successiva o temporaneamente (modalità pausa) precedente Durante la riproduzione, premere il pulsante Play/Pause (y/J). Premere il pulsante Skip (.//) ripetutamente fino La riproduzione si ferma nella posizione corrente. alla traccia/file desiderata. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il La traccia/file selezionata partirà...
Selezionare una cartella Visualizzare le informazioni (disco MP3/WMA o dispositivo USB) CD audio Premere i pulsanti Scroll (˙ / ¥) per saltare alla cartella Durante la riproduzione, ogni volta che il pulsante successiva o precedente. DISPLAY viene premuto, la seconda riga del display cambia come segue: Funzione Intro della riproduzione Tempo trascorso della traccia corrente...
Riproduzione programmata Possono venire programmate fino a 20 tracce/file (Quando si programmano file MP3/WMA) nell'ordine desiderato. Premere i pulsanti Scroll ( ˙ / ¥ ) per selezionare una car tella del disco MP3/ WMA o del Premere il pulsante FUNCTION ripetutamente dispositivo USB.
Seite 57
Esempio: CD audio Cancellare il programma Numero della traccia Esempio: MP3/WMA file Numero In modalità Stop, premere il pulsante Stop (H). del file < Anche nei casi seguenti i contenuti programmati verranno cancellati: Cambiando la sorgente Premendo il pulsante STANDBY/ON ( ) Espellendo il disco Scollegando il dispositivo USB La traccia/file è...
Riproduzione ripetuta Riproduzione ripetuta A-B Questa funzione permette di ripetere la riproduzione di qualsiasi sezione di una traccia/file. Durante la riproduzione, stabilire il punto dal quale iniziare la riproduzione ripetuta premendo il pulsante A-B. “A-” appare sul display. Ogni volta che il pulsante Repeat ( ) viene premuto, la modalità...
40. Collegare un lettore audio portatile esterno alle Durante la riproduzione, premere il pulsante Shuffle ( prese AUX dell'SR-100i tramite un cavo pin RCA/ “RAN ON” appare sul display e le tracce/file verranno mini-jack stereo in commercio.
Ascoltare la radio FM Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION Riguardo al display della frequenza per selezionare “FM”. Quando il punto decimale del display della frequenza lampeggia, significa che la frequenza è 0.05 più alta del numero mostrato. Esempio: Frequenza 88.00 Frequenza 88.05 Selezionare la stazione che si vuole ascoltare.
Stazioni Preset Si possono salvare fino a 20 stazioni FM. Selezionare una stazione Preset S i n t o n i z z a r e u n a s t a z i o n e d a s a l v a r e Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION (pagina 60).
RDS (Radio Data System) Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che PS (Program Service) consente alle stazioni di mandare informazioni aggiuntive Viene visualizzato il nome del programma di servizio o il insieme al normale segnale radio. nome di una stazione.
Il valore "ora" dell'orologio lampeggia. Nota per usare un iPod touch < Se nessun pulsante viene premuto entro 30 secondi, (Quando si usa il timer per la sveglia dell'SR-100i la modalità impostazione Timer verrà annullata. con un iPod touch come sorgente) <...
Non è possibile inserire l'iPod. e Rimuovere eventuale sporco o ostacoli dai connettori sia acceso. e Assicurarsi che la presa AC di rete funzioni inserendo del dock dell'SR-100i e l'iPod, poi collegare l'iPod di una lampada o un ventilatore. nuovo. Nessun suono dagli altoparlanti.
Seite 65
(“Spostare su power off”), non può essere usato con e La frequenza di campionamento del file MP3 potrebbe il timer per la sveglia anche se è nel dock dellìSR-100i. essere diversa da 44.1 o 48 kHz. Per usare il timer per la sveglia con un iPod touch e Il bit rate del file MP3 potrebbe essere maggiore di come sorgente, non selezionare “Spostare su power...
Ordine di riproduzione MP3/WMA Specifiche I file MP3 su CD o dispositivo USB possono essere salvati Sezione sintonizzatore in cartelle allo stesso modo dei file gestiti su un computer. Range di frequenza FM ..da 87.5 MHz a 108.0 MHz Inoltre, cartelle multiple possono essere contenute all’interno di un’altra cartella.
Seite 67
Per gli utenti europei Informazioni per gli utenti sulla raccolta e smaltimento di vecchi apparecchi e batterie Questi simboli sui prodotti, sulle confezioni, e/o documenti accompagnatori significano che i vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usate non dovrebbero venire smaltire con la normale spazzatura. Per il trattamento appropriato, il recupero e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, è...
Seite 68
Inhoud Dank u voor het kiezen van TEAC. Lees deze handleiding zorgvuldig voor optimale prestaties met het apparaat. Voordat u begint ........69 Discs .
Voordat u begint < Trek om de stekker uit het stopcontact te nemen altijd Inhoud van de doos aan de stekker en nooit aan het snoer. Controleer of alle toebehoren aanwezig zijn: < Verwijder voor het verplaatsen of optillen altijd de disc 1 x Afstandsbediening (RC-1265) uit het apparaat.
Wanneer u defecten. zulke discs in dit apparaat gebruikt, aanvaardt TEAC en dochterondernemingen geen aansprakelijkheid noch < Gebruik ook geen onregelmatig gevormde CD’s consequenties ten aanzien van de kwaliteit van de (achthoekig, hartvormig, creditcard formaat enz.) daar...
Uitwisselbaarheid MP3/WMA Dit apparaat kan MP3/ WMA bestanden afspelen Opbergen van discs opgenomen op een CD-R/CD-RW discs en USB-media. < Berg direct na het afspelen de disc weer op in het Raadpleeg de handleiding van de software voor het maken doosje om stof en krassen te vermijden en waarop de van een MP3 of een WMA bestand op een PC.
Laden via SR-100i * Bij gebruik van een iPod touch/iPhone met dit apparaat en een andere toepassing van die van de iPod, kan de SR-100i kort na het uitschakelen (standby) weer inschakelen. Daar het apparaat de iPod/iPhone niet kan uitschakelen wanneer zo’n toepassing actief is, dient deze toepassing te worden uitgeschakeld voordat u de SR-100i uitschakelt (in standby zet).
Steek de stekker pas in het stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt. < Raadpleeg de handleiding van alle apparatuur die u met de SR-100i wilt gebruiken. < Sluit elke plug goed aan. En om brom te vermijden de kabels en netsnoeren niet bundelen.
Seite 75
(standby) en de STANDBY indicatie licht op. iPod dock Druk op het “TEAC” logo op de klok op te roepen. Deze toets wordt ook gebruikt om een bron te kiezen. Verbind een iPod met de dock-aansluiting.
Bedieningsorganen (afstandsbediening) STANDBY/ON ( ) Hiermee schakelt u het apparaat in en uit. Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld en er geen iPod in het dock staat: e “ECO PWR” verschijnt een paar seconden in de display, waarop het apparaat wordt uitgeschakeld (standby) en de STANDBY indicatie licht op.
Seite 77
Scroll (˙ / ¥) ENTER In de CD of USB functie gebruikt u deze toetsen om een In de iPod functie bevestigt u hiermee een keuze in een map te kiezen (alleen MP3/WMA disc en USB-medium). menu. Deze toets heeft dezelfde functie als de centrale toets van het klikwiel van de iPod.
Afstandsbediening Met de bijgeleverde afstandsbediening kan het apparaat Omgaan met batterijen op afstand worden bediend. < Let bij het inzetten van de batterij op de juiste positie Bij gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de van positieve “+” en negatieve “-” polen. sensor op de voorzijde van het apparaat binnen een hoek van 60°...
Gelijkzetten klok Zet de klok gelijk voordat u verder gaat. Druk herhaaldelijk op VOLUME ( + / – ) om de juiste minuten in te stellen en vervolgens op CLOCK. Wanneer het apparaat aan staat, drukt u op STANDBY/ON ( ) om het uit te schakelen. De klok is nu gelijkgezet en start vanaf 00 seconden.
iPod Bediening In deze paragraaf wordt de basisbediening van alle functies Speel de bron af en stel het volume in met beschreven. VOLUME ( + / – ). Druk op Standby/On ( ) om het apparaat in te schakelen. Het volume kan worden geregeld van MIN (0) tot MAX (31).
Seite 81
Equalizer Sluimerfunctie U kunt de sluimerfunctie zo instellen dat het apparaat U kunt de klank aanpassen aan het soort muziek dat u zichzelf na een vooraf bepaalde tijd uitschakelt. afspeelt. Telkens wanneer u op PRESET EQ drukt, wisselt de Telkens wanneer u op SLEEP druk t, wordt de equalizer instelling als volgt: uitschakeltijd met 10 minuten verlengd.
< De accu van de iPod wordt altijd opgeladen zodra Druk tijdens weergave herhaaldelijk op Skip (.//) de iPod in de SR-100i is gezet en de SR-100i is tot u het gewenste nummer heeft gevonden. aangesloten op het lichtnet.
Seite 83
Herhalen Terugkeren naar het vorige iPod menu Druk tijdens weergave op Repeat ( ) om de Druk op MENU. herhaalfunctie te kiezen. “REP MODE” verschijnt in de Deze toets heeft dezelfde functie als die op de iPod. display. Telkens wanneer u op Repeat ( ) drukt wijzigt de iPod REPEAT instelling als volgt: Kiezen van een iPod menu item...
Luisteren naar een Disc MP3/WMA disc Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “CD” te kiezen. Huidige Huidig bestand nummer Verstreken tijd van het lopend bestand Voorbeeld: Display tijdens stop < Wanneer geen disc is geladen, verschijnt “NO DISC” in Audio CD de display.
Luisteren naar een USB-medium Gebruik geen USB harddisk met grote capaciteit; Voorbeeld: Display tijdens weergave alleen USB flash geheugens kunnen worden gebruikt. Huidige Huidig nummer bestand Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “USB” te kiezen. Verstreken tijd van het huidige bestand Voorbeeld: Display tijdens stop Totaal aantal Totaal aantal...
Weergave Afspelen tijdelijk onderbreken (pauze) Skip naar het volgende of voorgaande nummer/bestand Druk tijdens weergave op Play/Pause (y/J). Het afspelen stopt op de huidige positie. Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op Druk herhaaldelijk op Skip (.//) tot u het Play/Pause (y/J).
Seite 87
Kiezen van een map Informatie in de display (alleen MP3/WMA disc of USB-medium) Audio CD Druk op Scroll (˙ / ¥) om naar de volgende of de Telkens wanneer u op DISPLAY drukt tijdens weergave voorgaande map te gaan. wisselt de aanwijzing in de onderste regel van de display als volgt: Intro weergave Verstreken tijd van lopend nummer...
Geprogrammeerd afspelen Maximaal 20 nummers/bestanden kunnen in de gewenste (Bij het programmeren van MP3/WMA bestanden) volgorde worden geprogrammeerd. Druk op Scroll ( ˙ / ¥ ) om een map te kiezen op de MP3/WMA disc of het USB-medium. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “CD” of “USB”...
Voorbeeld: Audio CD Programma wissen Nummer Voorbeeld: MP3/WMA bestand Bestand Druk vanuit Stop op Stop (H). nummer < In de volgende gevallen wordt het programma eveneens gewist door: een andere bron te kiezen op STANDBY/ON ( ) te drukken de disc uit te werpen het USB-medium los te nemen Het nummer/bestand is geprogrammeerd en de netspanning te onderbreken...
Herhalen A-B Herhalen Met deze functie kunt u een bepaalde passages van een nummer/bestand herhalen. Druk tijdens weergave op A-B op de plaats waar y het herhalen wilt starten. “A-” verschijnt in de display. Telkens wanneer u op Repeat ( ) drukt verandert de functie als volgt: REP ONE (nummer herhalen)
SR-100i komen. < Stel het volume van de aangesloten bron niet te hoog in omdat het geluid van de SR-100i dan zal vervormen. Wanneer dat het geval is, reduceer dan het volume van de externe bron tot de vervorming is verdwenen en regel het volume van de SR-100i naar wens af.
Luisteren naar FM Radio Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “FM” te Opmerking over de frequentie-aanduiding kiezen. Wanneer de decimale punt in de frequentie-aanduiding knippert, betekent dit dat de afgestemde frequentie 0,05 MHz hoger is dan het cijfer aangeeft. Voorbeeld: Frequentie 88,00 Frequentie 88,05 Kies de zender waar u naar wilt luisteren.
Voorkeurposities U kunt maximaal 20 FM-zenders opslaan. Een voorkeurzender kiezen Stem de zender die u wilt opslaan af (pagina 92). Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “FM” te kiezen. Druk op PROGRAM. Het voorkeurnummer knippert. Druk op Scroll (˙ / ¥) om de gewenste Voorbeeld: voorkeurpositie te kiezen.
RDS (Radio Data System) Het Radio Data Systeem (RDS) is een service van de PS (zenderidentificatie) zendgemachtigden waarmee de zender extra informatie Geeft de naam van de zender of zendgemachtigde aan. kan doorsturen naast het reguliere programma. RDS werkt alleen in Europa op de FM-band PTY (programma type) Geeft het type programma aan zoals Pop, Rock of Classic.
< Wanneer binnen 30 seconden geen toets wordt Opmerkingen voor gebruik van de iPod touch ingedrukt, vervalt de wekfunctie. (bij gebruik van de SR-100i wekker met een iPod touch als bron) < Wanneer u een iPod touch uitschakelt, kan deze Druk op VOLUME ( + / –...
Kan de iPod niet verbinden. voordat u een TEAC servicedienst belt. e Verwijder stof of vuil van de dock aansluiting van de SR-100i en de iPod en zet de iPod weer in. Algemeen Kan de iPod niet bedienen. Geen spanning e Ontgrendel HOLD op de iPod.
Seite 97
OFF) kan deze niet met de wekfunctie worden e De sampling frequentie van het MP3 bestand is gebruikt ook niet wanneer deze in de SR-100i is gezet. mogelijk niet 44,1 of 48 kHz. Om de wekfunctie wordt gebruikt met een iPod e De bit-rate van het MP3 bestand is mogelijk hoger dan touch als bron de iPod touch niet uitschakelen.
MP3/WMA Volgorde van afspelen Technische gegevens MP3/WMA bestanden op een CD of USB-medium kunnen Tuner gedeelte zijn opgeslagen als bestanden op een computer. Ook FM Ontvangstbereik ....87,5 – 108,0 MHz kunnen meerdere bestanden in één map zijn opgeslagen.
Seite 99
Voor Europese gebruikers Informatie voor Gebruikers Over het Verzamelen en Verwerken van Oude Apparatuur en Gebruikte Batterijen Deze symbolen op de producten, de verpakking en/of bijbehorende documenten, betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Voor een juiste behandeling, verwerking en recycling van oude producten en gebruikte batterijen kunt u terecht bij de daarvoor aangewezen depots in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en de richtlijnen...
Seite 100
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Car en, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LTD.