IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO 3) Heed all warnings. QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 4) Follow all instructions.
Seite 3
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS has been designed to connect specifically to iPhone PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO and has been certified by the developer to meet Apple NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
U2 Special Edition mit 20 GB Vermeiden von Kondensation iPod mit Video (30 GB) Wird der SR-3 von einer kalten in eine warme Umgebung iPod Classic Modelle mit 80 GB gebracht oder nach einer plötzlichen Temperaturänderung “60GB (color) + Photo 40GB/60GB”: betrieben, besteht die Gefahr der Kondensbildung.
Hinweise zu CD-R/CD-RW Discs in den Disc-Slot. Nur eine Seite von Compact Discs kann wiedergegeben oder beschrieben werden. Der SR-3 kann CD-R und CD-RW Discs, die dem Audio-CD Format (CD-DA) entsprechen, wiedergeben. < Um eine Disc aus der CD-Box zu entnehmen, drücken Sie behutsam auf den mittleren Haltering.
Gebrauch handbuch der verwendeten Software. stets in ihrer CD-Box aufbewahrt werden. < Der SR-3 ist in der Lage Mono- oder Stereo-MP3-Dateien < Setzen Sie Discs nicht über längere Zeit direkter Sonne, im „MPEG-1 Audio Layer 3“-Format mit Samplingraten hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
Anschlüsse Achtung: < Lesen und beachten Sie die Bedienungsanweisungen der Komponenten, die Sie am SR-3 betreiben möchten. < Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss. Vermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie Kabel nicht verflechten oder parallel zueinander verlegen. Hinweis zum Batteriewechsel Vergewissern Sie sich vor Installieren der Batterie zur Speicherpufferung, dass das Netzteil mit der Wandsteckdose und dem SR-3 verbunden ist.
Seite 9
Option [Fragen] gewählt haben, können Sie vor jeder Achtung: Videowiedergabe entscheiden, ob das Signal auf dem Schalten Sie den SR-3 nicht an oder aus, und ste- Fernsehgerät angezeigt werden soll. cken Sie die Kopfhörer nicht ein oder ab, wäh- < Bei Wiedergabe über ein Fernsehgerät wird das Video- rend Sie die Kopfhörer tragen, da laute Kontakt-...
Lautsprechersysteme (Stereo) Dock-Abdeckung STANDBY/ON ( ) Dock Mittels dieser Taste schalten Sie den SR-3 ein oder in Setzen Sie den passenden Dock-Adapter ein, bevor Sie den Bereitschaftsmodus (Standby). einen iPod/iPhone in das Dock stellen (siehe Seite 5). leuchtet im Standby-Modus.
Sie mittels dieser Tasten zu vorherigen oder folgen- Zur Vereinfachung beziehen sich Erklärungen und den Titeln/Dateien. Durch anhaltendes Betätigen der Hinweise auf die Namen der Bedienelemente des SR-3 Tasten können Sie eine Passage innerhalb von Titeln/ oder der Fernbedienung. Entsprechende Bedienele- Dateien suchen.
Setzen Sie eine Lithium Ionen Batterie (CR2025, 3 V) ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Austauschen der Batterien Sollte der Betriebsradius, in dem der SR-3 auf Befehle der Fernbedienung reagiert, abnehmen, so ist dies ein Anzei- chen dafür, dass die Batterien verbraucht sind und durch neue ersetzt werden müssen.
„00“, angezeigt. < Wenn Sie, wie auf Seite 28 beschrieben, die Einstellung „RDS CLOCK SYNC“ wählen, wird die inter- ne Uhr des SR-3 automatisch zu den empfangenen RDS CT (Clock Time) Daten synchronisiert. Der „Stundenwert“ blinkt. < Falls Sie innerhalb von acht Sekunden keine Taste...
Muting (Stummschaltung) STANDBY/ON-Taste ein. Sie können die Wiedergabe zeitweilig stummschalten. < Der SR-3 stellt nach dem Einschalten die zuletzt gewählte Signalquelle automatisch erneut ein. < Sofern ein iPod/iPhone im Dock platziert ist und sich im Wiedergabemodus befindet, schaltet sich der Betätigen Sie die MUTING-Taste.
Taste wird die Stummschaltung des „Tastenklicks“ wieder aufgehoben. < Die Einschlaftimer-Anzeige ( ) erscheint im Display. < Wenn Sie die bis zur Abschaltung des SR-3 noch verblei- bende Zeitspanne überprüfen möchten, betätigen Sie einmal die SLEEP-Taste. Die verbleibende Zeit wird einige Sekunden im Display angezeigt <...
Seiten einer Disc, da hierdurch Funktionsstö- rungen oder Laufwerkschäden verursacht werden. < Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs. verstrichene Wiedergabe- < Es kann einige Sekunden dauern, bis der SR-3 eine aktuelle Dateinummer dauer der aktuellen Datei Disc eingelesen hat. Während des Ladens ist die Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel/der ers- Tastensteuerung gesperrt.
USB/SD Wiedergabe von USB-Medien/SD Cards (1) < Der SR-3 unterstützt SD (SDHC) Cards mit Speicher- Auswerfen einer Disc vermögen von bis zu 8 GB. Betätigen Sie die Auswerfen-Taste (L). < Größere USB-Festplatten werden nicht unterstützt. Betätigen Sie zum Auswählen von oder wiederholt die FUNCTION-Taste.
Verzeichnis „001 (ROOT)“ zugewiesen, und die Wiedergabe beginnt ab der ersten Datei. < Sobald alle Titel/Dateien wiedergegeben wurden, stoppt der SR-3 die Wiedergabe automatisch. Passagen innerhalb von Titeln/Dateien suchen Betätigen Sie während der Wiedergabe anhaltend eine der Sprung-Tasten (.oder/).
< Von Ordner-/Dateinamen werden die ersten 15 Zeichen angezeigt während von Titeln/Künstlern/Albums die ersten 30 Zeichen angezeigt werden. < Im Display des SR-3 können ausschließlich Einbyte- < Um den aktuellen Titel/die Datei ab Anfang wiederzu- Zeichen und –Ziffern dargestellt werden. Falls Datei- geben, betätigen Sie während der Wiedergabe einmal...
USB/SD Programmierte Titelfolge (1) Sie können die gewünschte Reihenfolge von bis zu 32 Wählen Sie mittels MULTI JOG-Rad einen Ord- Titeln/Dateien programmieren. ner einer MP3/WMA Disc, eines USB-Speicher- mediums oder einer SD Card, und betätigen Sie < Anstelle des MULTI JOG können Sie auch die PRESET/ anschließend die MEMORY-Taste.
Am Programmende einen Titel hinzufügen 1. Betätigen Sie wiederholt die MEMORY-Taste, während < Nachdem alle programmierten Titel/Dateien wieder- sich der SR-3 im Stoppmodus befindet, bis „00“ oder gegeben wurden oder Sie die Stopptaste (H) betäti- „000“ angezeigt werden. gen, erlischt die „Mem“ Anzeige, und der SR-3 verlässt den Programmmodus.
USB/SD USB/SD Programmierte Titelfolge (2) Wiedergabewiederholung Ändern programmierter Titelfolgen 1. Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die MEMORY- Taste, bis die zu ändernde Programmplatznummer im Display angezeigt wird. Bei jedem Betätigen der „Wiederholung“-Taste ( wechselt der Widerholmodus, wie folgt: Bei Audio-CDs: Rep one Rep all Rep o...
über den SR-3 kein Signal wiedergegeben. < Zu hohe Ausgangspegel der externen Signalquelle können beim SR-3 Verzerrungen verursachen. Redu- zieren Sie in diesem Fall den Wiedergabepegel des angeschlossenen Audiogeräts, bis keine Verzerrungen mehr zu hören sind. Stellen Sie anschließend am SR-3 die gewünschte Wiedergabelautstärke ein.
(G/J) wird die Wiedergabe ab dieser Position fortgesetzt. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste < Sie können zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wieder- ( y / J ) des iPod/iPhone oder des SR-3. gabe auch die Wiedergabe/Pause-Taste (G/J) der Der SR-3 schaltet sich automatisch ein, und die Fernbedienung oder des iPod/iPhone verwenden.
Wiedergabewiederholung Rückkehr zum vorherigen iPod/iPhone- Menü Betätigen Sie zum Aktivieren der Wiederholfunktion die MENU-Taste. Betätigen Sie die „Wiederholung“-Taste ( ) während der Wiedergabe. Diese Taste entspricht der MENU-Taste auf dem iPod/ Bei jedem Betätigen der „Wiederholung“-Taste ( iPhone. wechselt die iPod WIEDERHOLEN-Einstellung, wie folgt: REPEAT ONE REPEAT ALL iPod/iPhone Menüpunkte auswählen...
UKW-Radiobetrieb < Sender können auch durch wiederholtes Betätigen einer Betätigen Sie zum Auswählen von wie- Sprungtaste (. oder /) auf der Fernbedienung derholt die FUNCTION-Taste. eingestellt werden. Die angezeigte Frequenz wird in festen Schrittwerten geändert. Betätigen Sie die jeweilige Taste wiederholt, bis die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders angezeigt wird.
Senderspeicherplätze (Presets) Sie können die Empfangsfrequenzen von bis zu 30 UKW- Aufrufen eines Senderspeicherplatzes Sendern speichern. Betätigen Sie zum Auswählen von wie- Stellen Sie die Frequenz des zu speichernden derholt die FUNCTION-Taste. Senders ein (siehe Seite 26). Betätigen Sie die MEMORY-Taste. Betätigen Sie eine der PRESET-Tasten ( °...
RDS (Radio Data System) Frequenz RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunk- anstalten erlaubt, neben dem Sendesignal zusätzliche Wenn Sie „Frequenz“ wählen, werden der Kanal und die Textinformationen auszustrahlen. Frequenz des aktuell eingestellten Senders angezeigt. Der RDS-Dienst wird ausschließlich in Europa und nur von UKW-Sendeanstalten angeboten.
PTY-Suche Sie können Sender anhand des Programmtyps auswählen. 31 unterschiedliche PTY-Programme Diese Funktion wird ausschließlich vom jeweiligen RDS- NEWS : kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Dienst europäischer UKW-Rundfunksender angeboten. Meinung, Berichte, aktuelle Situationen AFFAIRS : Stellungnahmen, einschließlich praktischer Betätigen Sie zum Auswählen von wie- Anregungen außer Nachrichten, Dokumen- derholt die FUNCTION -Taste.
Die Wecktimerfunktion (1) Der SR-3 kann so programmiert werden, dass er sich zu Stellen Sie mittels MULTI JOG den gewünschten bestimmten Zeiten automatisch ein- oder ausschaltet. Minutenwert ein, und betätigen Sie anschlie- Mittels ALARM 1 und ALARM 2 können zwei unterschiedli- ßend erneut die „Alarm 1“-Taste ( ).
Seite 31
Auch dann, wenn sich der SR-3 nicht im Standby- Stellen Sie mittels MULTI JOG den gewünschten Modus befindet und ein Wecktimer programmiert Lautstärkepegel ein, und betätigen Sie wurde, wird er bei Erreichen der Ausschaltzeit in den anschließend die „Alarm 1“-Taste ( ).
Betätigen Sie zum Ein-/Ausschalten des Timers sowie zum Überprüfen der Timereinstellungen kurz die „Alarm 1“-Taste ( ) oder die „Alarm 2-Taste ( ). Nachdem der SR-3 mittels Wecktimer eingeschaltet wur- de, können Sie ihn, durch Betätigen der SNOOZE-Taste, Bei jedem Betätigen der zugehörigen ALARM-Taste für jeweils sechs Minuten in den „Schlummermodus“...
Entfernen Sie in diesem Fall die Batterie, verbinden Sie UKW (FM) Tunerteil das mitgelieferte Netzteil mit dem SR-3 und der Wand- steckdose, und installieren Sie die Batterie erneut. Es wird kein Sender wiedergegeben oder das Signal ist zu schwach.
Seite 35
Geräte trägt in hohem Maß der Ver- sen haben, betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste, um meidung möglicher negativer Konsequenzen für die den SR-3 in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. Umwelt und damit auch für Ihre eigene sowie die e Falls die Timer-Anzeige (...
Indice Prima di usare l'unità Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente Assicurarsi che siano presenti gli accessori standard questo manuale per ottenere il massimo delle in dotazione. prestazioni da questa unità. Unità telecomando (RC-1244)x 1 Prima di usare l'unità ....... . 36 Batteria (CR2025) per l'unità...
< Per rimuovere l'adattatore, tenere i suoi lati destro e sinistro e sollevarlo con delicatezza. Software compatibile iPod/iPhone Se il vostro iPod/iPhone non funziona con l'SR-3 o con l'unità telecomando, il problema potrebbe venire risolto aggiornando il software. Visitare il sito Apple e scaricare il software per iPod/...
< Dischi protetti e altri dischi non conformi allo standard CD potrebbe non essere riprodotti correttamente in questo lettore. Se si usano tali dischi in questa unità, l’azienda TEAC Corporation le sue filiali non saranno ritenuti responsabili per qualsiasi conseguenza o Precauzioni per il maneggiamento garantire la qualità...
Compatibilità MP3/WMA Questa unità può riprodurre file MP3/WMA registrati Precauzioni per la conservazione su un disco CD-R, CD-RW, card SD o memoria USB. Fare riferimento al manuale di istruzioni del software che < I dischi dovrebbero sempre tornare nella propria produce i file MP3 o a WMA tramite PC.
Collegamenti Cautela: < Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende usare con questa unità. < Assicurarsi di collegare ogni spina in modo sicuro. Per prevenire ronzio e rumore, non aggrovigliare i cavi. Nota per la sostituzione della batteria Assicurarsi di collegare l'alimentatore AC alla presa AC del muro e questa unità...
DC IN VIDEO OUT Collegare l'alimentatore AC in dotazione a questa Questo terminale manda in uscita il segnale video di presa. Poi collegare l'alimentatore AC alla presa AC a iPod/iPhone collegato. muro. Usare il cavo video in dotazione per collegare il dock al connettore video composito di un televisore o un Cautela: monitor.
Identificazione delle parti (unità principale) Altoparlanti (stereo) all'interno di una traccia/file. In modalità FM Tuner, usare questi pulsanti per selezionare una stazione Preset. STANDBY/ON ( ) Coperchio dock Usare questo pulsante per accendere l'unità e metterla in standby. si accende quando l'unità è in standby. dock VOLUME Prima dell'uso, inserire un adattatore dock appropriato...
Identificare le parti (unità telecomando) Espulsione (L) Usare questo pulsante per espellere il disco. Apertura per l'inserimento del disco SELECT In modalità iPod, usare questo pulsante per confermare la selezione in un menu. Questo pulsante ha le stesse funzioni del pulsante centrale Click Wheel di un iPod. Riproduzione/Pausa (y/J) In modalità...
Unità telecomando L'unità telecomando fornita consente di operare con l'unità Precauzioni per l'uso delle batterie a distanza. < Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la corretta Quando si usa l'unità telecomando, puntare verso il sensore polarità positiva “+” e negativa “ - ”. remoto del pannello frontale dell'unità...
Impostare l'orologio Regolare l'orologio prima di qualsiasi operazione. Ruotare il pomello MULTI JOG per impostare l'ora corrente e poi premere il pulsante CLOCK Se l'unità è accesa, premere il pulsante ADJ. STANDBY/ON per metterla in standby. Tenere premuto il pulsante CLOCK ADJ per più di 2 secondi.
Si può silenziare il suono temporaneamente. < L'unità si accende con l'ultima sorgente selezionata. < Se un iPod/iPhone in modalità riproduzione è inserito nel dock, l'SR-3 si accenderà automaticamente e partirà la riproduzione iPod/iPhone. Premere il pulsante MUTING. Premere di nuovo il pulsante MUTING per ripristinare il suono.
Regolare il bassi e gli acuti Timer di spegnimento Si possono regolare i bassi e gli acuti fra “–4” e “+4”. Si può impostare il timer di spegnimento in modo che l'unità si spenga dopo un certo tempo. Ogni volta che il pulsante SLEEP viene premuto, il tempo viene cambiato a 15 intervalli di minuti.
Premere il pulsante Play/Pause (y /J ) per avviare la riproduzione. lato etichetta < Quando si inserisce un disco mentre è selezionata una sorgente diversa da CD, l'SR-3 passerà CD audio automaticamente alla funzione “CD” e avvierà la riproduzione. < Non premere il disco con eccessiva forza.
USB/SD Ascolto di USB/SD (1) < Questa unità supporta card fino 8 GB SD (SDHC). Rimuovere il disco < Non possono venire usate con questa unità USB con Toccare il pulsante Eject (L). disco rigido ad alta capacità. Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION per selezionare <...
USB/SD Ascolto di USB/SD (2) Riproduzione di base (disco/USB/SD) Premere il pulsante Play/Pause (y/J ) per Fermare la riproduzione avviare la riproduzione. temporaneamente (modalità Pause) La riproduzione inizia dalla prima traccia della Durante la riproduzione, premere il pulsante Play/Pause memoria USB o della card SD. (G/J).
Seite 51
Saltare alla traccia/file precedente o Visualizzare le informazioni MP3/WMA successiva Durante la modalità riproduzione o pausa, premere ripetutamente il pulsante Skip (.o/) fino a trovare la traccia/file desiderata. La traccia/file selezionata verrà riprodotta dall'inizio. Durante la riproduzione di un disco/memoria USB/ card SD MP3/WMA, premere il pulsante MP3 MODE.
USB/SD Riproduzione programmata (1) Possono venire programmate fino a 32 tracce/file Selezionare una cartella di un disco, una nell'ordine desiderato. memoria USB o una card SD MP3/WMA usando il pomello MULTI JOG, poi premere il pulsante < Si può usare il pulsante PRESET/SCROLL (° o ‡) del MEMORY.
Seite 53
< Ripetere i passi per programmare ulteriori Controllare l'ordine programmato tracce/file. Al termine della selezione dei numeri traccia/ file, premere il pulsante Play/Pause (G/J) per avviare la riproduzione programmata. In modalità Stop, premere il pulsante MEMORY ripetutamente. Verrà mostrato sul display il numero di traccia e il numero di programma.
USB/SD USB/SD Riproduzione programmata (2) Riproduzione ripetuta Cambiare il programma 1. In modalità Stop, premere ripetutamente il pulsante MEMORY finché non appare un numero di programma da cambiare sul display. Ogni volta che il pulsante Repeat ( ) viene premuto, la modalità...
Collegare la presa PHONES (presa uscita audio) di un dispositivo audio alla presa AUX IN Durante la riproduzione o in modalità Stop, premere il dell'SR-3 usando il cavo stereo mini-presa in pulsante Shuffle ( dotazione. “SHUFFLE” si accende e le tracce verranno riprodotte casualmente.
/) ripetutamente fino a trovare il brano desiderato. poi operare l'SR-3 e l'iPod touch/iPhone. Il brano selezionato verrà riprodotto dall'inizio. < Se il pulsante . viene premuto una volta durante la riproduzione, il brano correntemente in riproduzione verrà...
Seite 57
Attivare la modalità Repeat Tornare al menu iPod/iPhone precedente re il pulsante MENU. Preme Durante la riproduzione, premere il pulsante Repeat Questo pulsante ha le stesse funzioni della sua ) per selezionare la modalità Repeat. controparte iPod/iPhone. Ogni volta che il pulsante Repeat ( ) viene premuto, l'impostazione REPEAT dell'iPod cambia come segue: REPEAT ONE...
Ascoltare la Radio FM < Sul telecomando, premere ripetutamente il pulsante Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION Skip (. o /). per selezionare La frequenza cambia a passi prefissati. Premere ripetutamente finché non si trova la stazione desiderata. FM Mode Selezionare la stazione che si vuole ascoltare. Sintonia automatica Premendo il pulsante FM MODE si alterna la modalità...
Stazioni Preset Si possono salvare fino a 30 stazioni FM. Selezionare una stazione Preset Sintonizzare una stazione da salvare (pagina Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION 58). per selezionare Premere il pulsante MEMORY. Premere il pulsante PRESET (° o ‡) per selezionare la stazione Preset desiderata.
RDS (Radio Data System) Frequency Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni di mandare informazioni aggiuntive Quando si seleziona Frequency, vengono visualizzati il insieme al normale segnale radio. canale e la frequenza della stazione corrente. L'RDS funziona solo sulla banda FM in Europa.
PTY Search Si possono cercare stazioni per tipo di programma. 31 tipi di programmi PTY Questa funzione è disponibile solo su servizi RDS in banda NEWS : annunci brevi, eventi, opinione pubblica, FM in Europa. reportage, situazioni reali. AFFAIRS : suggerimenti inclusi annunci pratici diversi Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION dalle notizie, documenti, discussioni, analisi per selezionare...
Timer per la sveglia (1) Si può impostare l'unità in modo che si accenda e spenga a Ruotare il pomello MULTI JOG per impostare i determinati orari. Si possono impostare due separati Timer minuti e poi premere il pulsante Alarm 1 ( ). con ALARM 1 e ALARM 2.
Seite 63
Quando la sorgente è impostata su “ TUNER”, sintonizzare una stazione. Nota per usare un iPod touch/iPhone (Quando si usa il timer per la sveglia dell'SR-3 con un iPod touch/iPhone come sorgente) Premere il pulsante STANDBY/ON per mettere < Se si spegne l'alimentazione di un iPod touch/ l'unità...
Il timer per la sveglia rimane attivo, è attiva la funzione Snooze, la funzione Snooze verrà vengono mostrati ON TIME e volume automaticamente annullata e l'SR-3 rimarrà in standby. Il timer per la sveglia non è attivo Quando il timer è spento, l'indicatore Timer ( scompare dal display.
Inizializzare le impostazioni Specifiche Se si vuole ripristinare l'unità alle impostazioni di SINTONIZZATORE fabbrica, procedere come segue: Frequenze FM....da 87,5 MHz a 108 MHz 1 In modalità...
Se si sperimentano problemi con il vostro sistema, leggete iPod/iPhone Player questa pagina e provate a risolvere il problema da soli prima di chiamare un centro di assistenza TEAC. Non è possibile inserire l'iPod/iPhone. e Controllare l'adattatore dock (vedere a pagina 37).
Seite 67
Non è possibile visualizzare le informazioni del file in modo corretto. Per gli utenti europei e Se le informazioni del file usa caratteri giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte, la riproduzione è possibile ma il nome non verrà mostrato Informazioni per gli utenti sulla raccolta e correttamente.
Inhoud Voordat u het apparaat in gebruik neemt Dank u voor het kiezen van TEAC. Lees deze Controleer of alle toebehoren aanwezig zijn: handleiding zorgvuldig om optimale prestaties met uw nieuwe aanwinst te bereiken. 1 x Afstandsbediening RC-1244 1 x Batterij CR2025 voor afstandsbediening Voordat u het apparaat in gebruik neemt .
Met een iPod/iPhone in gebruik nemen Om een iPod/iPhone via de SR-3 te kunnen afspelen, dient Onderhoud u eerst de Dock adapter voor uw type iPod/iPhone in te Gebruik om de behuizing schoon te maken een zachte, zetten. droge doek, eventueel licht bevochtigd met een oplossing van een mild reinigingsmiddel.
< Tegen kopiëren beveiligde discs en discs die niet voldoen aan de CD-standaard kunnen niet correct in deze speler worden afgespeeld. Probeert u dergelijke discs in dit apparaat af te spelen dan kan TEAC en haar dochterondernemingen niet aansprakelijk worden Omgaan met discs gesteld voor enige consequentie of garantie van t.a.v.
MP3/WMA geschiktheid Dit apparaat kan MP3/WMA bestanden afspelen die zijn Opbergen van discs geregistreerd op een CD-R, CD-RW disc, SD-kaart of USB- medium. Raadpleeg de handleiding van de software < Berg direct na het afspelen de disc weer op in het wanneer u een MP3 of WMA bestand maakt met een PC.
Aansluitingen Let op: < Lees de handleidingen van alle apparatuur die u met dit apparaat gaat gebruiken. < Zorg ervoor dat elke verbinding goed is gemaakt. Om brom en ruis te voorkomen de verbindingskabels niet bundelen. Opmerking over vervangen van de batterij Zorg ervoor dat u de lichtnetadapter op het stopcontact aansluit voordat u de batterij inzet voor beveiliging van het geheugen.
Seite 73
DC IN VIDEO OUT Sluit hierop de lichtnetadapter aan. En vervolgens Op deze uitgang staat het videosignaal van de steekt u de adapter in het stopcontact. aangesloten iPod/iPhone. Gebruik een bijgevoegde videokabel om het Dock te Waarschuwing: verbinden met de composiet video-aansluiting van Gebruik geen andere lichtnetadapter dan die welke bij een TV of een monitor.
Bedieningsorganen (Hoofdeenheid) Luidsprekers (stereo) Afdekking STANDBY/ON ( ) Dock Voor het gebruik steekt u eerst de juiste adapter in Hiermee schakelt u het apparaat in en op standby. het dock. Steek een iPod/iPhone in de Dock adapter licht op zodra het apparaat op standby staat. (pagina 69).
Bedieningsorganen (afstandsbediening) Disc opening SELECT Bij gebruik van de iPod bevestigt u hiermee een keuze in het menu. Deze toets heeft dezelfde functie als decentrale toets in het klikwiel van een iPod. Weergave/Pauze (y/J) In de CD, USB, SD of iPod functie start en pauzeert u hiermee de weergave.
Afstandsbediening Met de bijgeleverde afstandsbediening kan het apparaat Omgaan met batterijen op afstand worden bediend. < Let bij het inzetten van de batterij op de juiste positie Bij gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de van positieve “+” en negatieve “-“ polen. sensor op de voorzijde van het apparaat.
Klok gelijkzetten Zet voor u het apparaat gaat gebruiken, de klok gelijk. Stel de uren in met de rangeerknop en raak dan CLOCK ADJ aan. Wanneer het apparaat ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON om het in standby te zetten. Houd CLOCK ADJ.
Basisbediening Druk op STANDBY/ON om het apparaat in te Muting schakelen. U kunt het geluid tijdelijk uitschakelen. < Het apparaat schakelt in met de laatst gebruikte bron. < Het apparaat schakelt in met de laatst gebruikte bron. Druk op MUTING. Nogmaals op MUTING drukken om het geluid weer in te schakelen.
Seite 79
Instellen van bas en hoog (klankregeling) Sluimerfunctie U kunt hoog en laag instellen tussen “-4” en “+4”. U kunt de sluimerfunctie gebruiken om het apparaat na een vooraf ingestelde tijd automatisch te laten uitschakelen. Telkens wanneer u op SLEEP drukt verandert de Druk op BASS of TREBLE en dan binnen 4 seconden op ingestelde tijd met 15 minuten.
Start de weergave door Play/Pause (y/J) aan te raken. Bedrukte zijde < Wanneer u een disc inlegt terwijl een andere bron is gekozen, schakelt de SR-3 om naar “CD” en de Audio CD weergave start automatisch. < Forceer de disc lade niet.
USB/SD Luisteren naar een USB/SD (1) < Dit apparaat ondersteunt SD (SDHC) kaarten tot 8 Gb. Verwijderen van de disc < Een USB harddisk met grote capaciteit kan niet worden Raak EJECT (L) aan. gebruikt. Druk meermaals op FUNCTION om te kiezen.
USB/SD Luisteren naar een USB/SD (2) Weergave (disc/USB/SD) Raak Play/Pause (y/J) aan om het afspelen te Weergave tijdelijk onderbreken starten. (pauzefunctie) Afspelen start bij het eerste nummer op het USB- Raak tijdens weergave Play/Pause (G/J) aan om op de medium of de SD kaart. huidige plaats te stoppen.
Seite 83
Naar een volgend/voorgaand nummer/ aan om naar de volgende of de vorige map te gaan bestand gaan Raak tijdens pauze of afspelen Skip (.//) zo vaak aan tot het gewenste nummer/bestand is gevonden. Het gekozen nummer/bestand wordt vanaf het begin afgespeeld.
USB/SD Geprogrammeerd afspelen (1) Maximaal 32 nummers/bestanden kunnen in de gewenste Kies een map op de MP3/WMA disc, USB- volgorde worden geprogrammeerd. medium of SD kaart met de rangeerknop en raak MEMORY aan. < U k u n t P R E S E T/ S C R O L L (° /‡ ) o p d e afstandsbediening gebruiken in plaats van de rangeerknop.
Controleren van het programma Wanneer de selectie nummers/bestanden gereed is, raakt u Play/Pause (G/J) aan om geprogrammeerd afspelen te starten. Vanuit Stop raakt u herhaaldelijk MEMORY aan. Het nummer en het programmanummer verschijnen in de display. < Wanneer het afspelen van alle geprogrammeerde nummers/bestanden is voltooid, of wanneer u op Stop (H) drukt, dooft de indicatie “Mem”...
USB/SD USB/SD Geprogrammeerd afspelen (2) Herhalen Programma wijzigen 1. Vanuit Stop raakt u herhaaldelijk MEMORY aan tot het nummer in het programma dat u wilt wijzigen in de display verschijnt. Telkens wanneer u Repeat ( ) aanraakt verandert de functie als volgt Wanneer een audio-CD is ingelegd: Rep one Rep all...
< Wanneer u het volume van het aangesloten apparaat te hoog instelt kan het geluid van de SR-3 gaan vervormen. In dat geval neemt u het volume van het apparaat terug tot de vervorming verdwijnt en corrigeert het volume van de SR-3 voor het gewenste niveau.
Wanneer u het geluid van video van een iPod touch/ afgespeeld. iPhone wilt horen, verbind dan de iPod touch/iPhone eerst met het Dock en bedien dan de SR-3 en de iPod < Wanneer u eenmaal . aanraakt tijdens weergave touch/iPhone..
Seite 89
Herhalen activeren Terug naar het voorgaande iPod/iPhone menu Raak tijdens weergave Repeat ( ) aan om herhalen te Raak MENU aan. activeren. Deze toets heeft dezelfde functies als die op de iPod/ Telkens wanneer u Repeat ( ) aanraakt verandert de iPhone functie als volgt: REPEAT ONE...
Luisteren naar FM Radio < Druk herhaaldelijk op Skip (. or /) op de Druk herhaaldelijk op FUNCTION om afstandsbediening. De frequentie wijzigt met vaste kiezen. stappen. Herhaaldelijk indrukken tot de gewenste zender is gevonden. FM Functie Kies de zender waar u naar wilt luisteren. Automatisch afstemmen Druk op FM MODE om te schakelen tussen mono en stereo ontvangst.
Voorkeurposities (Presets) U kunt maximaal 30 FM-zenders opslaan. Kiezen van een voorkeurzender Stem een zender die wilt opslaan af (pagina Druk herhaaldelijk op FUNCTION om 90). kiezen. Raak MEMORY aan. Raak PRESET (° of ‡) aan om de gewenste zender te kiezen. Het voorkeurnummer knippert.
RDS (Radio Data System) Frequentie Het Radio Data Systeem (RDS) is een service van de zender waarmee extra informatie met het gewone programma Wanneer u frequentie kiest worden de afgestemde kan worden meegezonden. zender en de frequentie aangegeven. RDS werkt alleen op de FM-band in Europa Stem een FM RDS zender af (pagina 90).
PTY Zoeken U kunt zenders zoeken op programma type. 31 Typen programma’s Deze functie is alleen beschikbaar op RDS FM-zenders in NEWS : kort nieuws, evenementen, publieke opinie, Europa. actualiteiten. AFFAIRS : i n f o r m a t i e a n d e r d a n n i e u w s ,...
Wekfunctie (1) U kunt het apparaat instellen om op bepaalde tijden in en Draai aan de rangeerknop om de minuten in te uit te schakelen. Er zijn twee afzonderlijke timers: ALARM 1 stellen en raak Alarm 1 ( ) aan. en ALARM 2.
Seite 95
Niet voor gebruik met een iPod/iPhone Druk op STANDBY/ON om het apparaat in (Bij gebruik van de SR-3 als wekker met een iPod standby te zetten. touch/iPhone als bron) < Wanneer u de voeding van een iPod touch/iPhone uitschakelt (“op Power Off gezet”) kan deze niet met...
< Wanneer de wekfunctie de uitschakeltijd bereikt Wektijd blijft ingeschakeld terwijl de snooze functie is geactiveerd, wordt deze en de uitschakeltijd en volume verschijnen automatisch uitgeschakeld en gaat de SR-3 in standby. Wektijd uitgeschakeld Wanneer de timer is uitgeschakeld dooft de timer indicatie ( ) in de display.
Reset (terugzetten in fabrieksinstelling) Technische gegevens Wanneer u de instellingen wilt terugzetten in de TUNER fabrieksinstelling, gaat u als volgt te werk: FM ontvangstbereik..... 87,5 – 108 MHz 1 Vanuit standby raakt u Stop (H) aan en houdt CD-SPELER deze meer dan 3 seconden vast.
Kan de iPod/iPhone niet inzetten e Controleer de adapter (pagina 69). e Verwijder vuil of stof uit de Dock aansluiting van de SR-3 en de iPod/iPhone en zet de iPod/iPhone weer Kan de iPod/iPhone niet bedienen e Druk nogmaals op iPod/iPhone HOLD...
Seite 99
Wekkerfunctie Wekfunctie werkt niet Voor Europese gebruikers e Nadat u de wektijd heeft ingesteld, drukt u op STANDBY/ON om het apparaat uit te schakelen. Informatie voor Gebruikers Over het Verzamelen e Wanneer de timer indicatie ( ) uit de display en Verwerken van Oude Apparatuur en Gebruikte verdwijnt, raakt u Alarm 1 ( ) of Alarm 2 ( ) aan om Batterijen...
Seite 100
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LTD.