Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT 55 cc:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170236.0519/m
Tauchsäge
Погружная
пила
Pilarka-zagłębiarka
Drážkovací pila
Potopna žaga
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих правил и
инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию
и/или другим серьезным травмам. Сохраните все правила и инструкции по технике безопасности
для дальнейшего использования.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki. Zaniedbanie przestrzegania przepisów
bezpieczeństwa i wskazówek może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich zranień. Zachować
wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki na przyszłość.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání bezpečnostních upozornění a pokynů
může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny si ponechejte pro pozdější použití.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupoštevanje varnostnih opozoril in napotkov lahko
povzroči udar električnega toka, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in napotke
shranite za prihodnjo uporabo.
Originalbetriebsanleitung
дисковая
Перевод
эксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad původního provozního návodu
Prevod izvirnih navodil za uporabo
оригинальной
инструкции
5
по
17
30
42
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell MT 55 cc

  • Seite 1 170236.0519/m Tauchsäge Originalbetriebsanleitung Погружная дисковая Перевод оригинальной инструкции по пила эксплуатации Pilarka-zagłębiarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Drážkovací pila Překlad původního provozního návodu Potopna žaga Prevod izvirnih navodil za uporabo WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 4 Art.-Nr.: 205398 MT-PA...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................8 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 917602, 917603, 917628, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 oder 917638 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ermittelt nach EN 62841 ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Tauchsäge MT 55 cc komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 162 mm, 48 Zähne 1 Parallelanschlag (nicht bei MidiMAX-Ausführungen) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Gefahr Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten Beachten Sie stets die folgenden und Mdf-Platten können ebenfalls verarbeitet werden Sicherheitshinweise und die im Verwenden Sie nur die von Mafell zugelassenen jeweiligen Verwenderland Sägeblätter nach EN 847-1 in dem angegebenen ø- geltenden Bereich. Sicherheitsbestimmungen! In Verbindung mit dem Diamantsägeblatt können Sie...
  • Seite 9 Nicht verwendet werden dürfen: - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verändert haben. verborgene Stromleitungen oder die eigene - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Anschlussleitung treffen kann.
  • Seite 10 - Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch während des Sägens die Einstellungen verändern, geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein beschrieben, verhindert werden.
  • Seite 11: Rüsten / Einstellen

    Sie den Drücker 2 (Abb. dar. 4) und ziehen den Sperrhebel 3 nach Oben. Mit - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und dem Ziehen des Sperrhebels wird automatisch Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst die Sägewelle arretiert und der Schalthebel kein Garantieanspruch und keine Haftung des verriegelt.
  • Seite 12: Betrieb

     Werkstoffgruppen Anschließend stecken Sie den Spannflansch auf, setzen die Flansch-Schraube an und ziehen - PVC, Plexi, PA sie durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Stufe: 1 - 6  Schließen Sie den Schutzhaubendeckel. Dazu - Hartholz, Weichholz, Schichtholz klappen Sie den Deckel zu und drücken den Stufe: 3 - 6 Sperrhebel 3 (Abb.3) nach Unten.
  • Seite 13: Eintauchschnitte

     Anrisskante entspricht Innenseite Lösen Sie die Flügelschraube 13 (Abb. 4). Sägeblattes.  Entsprechend der Skala am Schwenksegment stellen Sie den Winkel ein.  Sichern Sie das Werkstück gegen Verschieben  Anschließend ziehen Sie die Flügelschraube 13 und ordnen Sie die Werkstückauflagen so an, fest.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Dem Diamantsägeblatt In Faserzementplatten (Sonderzubehör)

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit  geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen Wechseln Sie das Sägeblatt (siehe Kapitel 4.4). wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Das Diamantsägeblatt ist für Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Faserzementplatten entwickelt Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - worden.
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 16: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202867 - Positionsanzeiger MT-PA Best.-Nr. 205398 - Parallelanschlag, kpl. Best.-Nr. 203214 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
  • Seite 17 Русский Содержание Объяснение условных знаков ..................18 Данные изделия ......................18 Сведения о производителе..................18 Маркировка машины ....................18 Технические характеристики ..................19 Данные по излучению шума ..................19 Комплект поставки ......................19 Предохранительные устройства ................. 20 Использование по назначению ................... 20 Остаточные...
  • Seite 18: Объяснение Условных Знаков

    для машин с арт. № 917602, 917603, 917628, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 или 917638 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Seite 19: Технические Характеристики

    Данные по вибрации Типичная вибрация кисти/руки, установленная согласно EN 62841, составляет менее 2,5 м/с 2.5 Комплект поставки Погружная пила MT 55 cc поставляется вместе с: 1 твердосплавное полотно круглой пилы Ø 162 мм, 48 зубьев 1 параллельный упор(не MidiMAX версии) 1 инструмент...
  • Seite 20: Предохранительные Устройства

    как-то древесно-стружечные, столярные плиты, действующие в стране, где МДФ-плиты. Используйте только разрешенные применяется пила! фирмой Mafell пильные полотна в соответствии с Общие указания: EN 847-1 в указанном диапазоне диаметров. - Запрещается обращаться с этой машиной В сочетании с алмазным пильным диском также...
  • Seite 21 Не разрешается использовать: выполняете работу, при которой насадка может попасть на скрытый силовой кабель. - диски пилы с трещинами и изменившие форму, При контакте с проводящими напряжение - диски пилы из высоколегированной линиями металлические детали быстрорежущей стали (диски пилы HSS), электроинструмента...
  • Seite 22 Отдача является следствием неправильного или - Будьте особенно осторожны при ошибочного использования пилы. Это можно распиливании в существующих стенах или предотвратить, приняв описанные ниже других невидимых участках. Погруженный подходящие меры безопасности. диск пилы может при распиливании застрять в скрытых предметах и вызвать отдачу. - Крепко...
  • Seite 23: Оснащение / Настройка

    разрезов снова. Расклинивающий нож мешает и вдоль волокон: при утапливаемых разрезах и может создавать - пильный диск из твердого сплава Ø 160 x 1,8 x отдачу. Этот абзац касается только ручных 20, 32 зуба дисковых пил без ножа MAFELL. резание мягкой и твердой древесины...
  • Seite 24: Эксплуатация

     С помощью регулировочного колесика 9 (рис. 2) С помощью шестигранной отвертки 4 вы можете плавно регулировать частоту (крепление рис. 2) открутите фланцевый вращения пильного полотна в пределах 3600 - винт 5 (рис. 3) против часовой стрелки. 6250 мин Снимите винт, а также передний зажимный фланец...
  • Seite 25: Настройка Для Наклонных Разрезов

     5.5 Разрезы с утапливанием Глубину резания установите по шкале с помощью глубинного упора 11. У упора Опасно имеется 1 мм фиксация. Опасность отдачи при  Для того чтобы установить промежуточные выполнении разрезов с размеры, вы можете с помощью утапливанием! Перед шестигранной...
  • Seite 26: Резание С Параллельным Упором

    5.7 Резание с параллельным упором  Произведите предварительную насечку. Поверните фиксатор 20 (рис. 2) против При этом упор может быть установлен как с часовой стрелки до упора. правой, так и с левой стороны машины. При этом упор может быть установлен как с правой, так и с ...
  • Seite 27: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    на технический осмотр авторизованной фирмой Техническое обслуживание и MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. текущий ремонт Для смазки всех точек смазки используйте только Опасно нашу специальную консистентную смазку, № для заказа 049040 (1 кг банка). При проведении любых работ по техническому обслуживанию...
  • Seite 28: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Seite 29: Принадлежности, Поставляемые По Заказу

    - стопор отдачи F-RS № для заказа 202867 - Указатель положения MT-PA № для заказа 205398 - параллельный упор, в сборе № для заказа 203214 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -29-...
  • Seite 30 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................... 31 Informacje dot. produktu ....................31 Informacje dot. producenta ..................... 31 Oznaczenie maszyny ..................... 31 Dane techniczne ......................32 Emisje ..........................32 Zakres dostawy ......................32 Wyposażenie zabezpieczające ..................33 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 33 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Seite 31: Objaśnienie Znaków

    917602, 917603, 917628, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 lub 917638 2.1 Informacje dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Typowe drgania przekazywane na kończyny górne określane zgodnie z EN 62841 są na poziomie poniżej 2,5 2.5 Zakres dostawy Pilarka zagłębiarka MT 55 cc komplet z nast. elementami: 1 brzeszczot piły pokryty węglikami spiekanymi Ø 162 mm, 48 zębów 1 ogranicznik równoległy (nieobecny w wersjach MidiMAX) 1 narzędzie obsługowe z uchwytem na maszynie...
  • Seite 33: Wyposażenie Zabezpieczające

    Można również obrabiać materiały płytowe, takie jak poniższych przepisów płyty wiórowe, sklejki i płyty MDF. Stosować jedynie bezpieczeństwa i reguł brzeszczoty dopuszczone przez firmę Mafell zgodnie bezpieczeństwa obowiązujących w z EN 847-1 o podanym zakresie średnicy. kraju użytkowania maszyny! W połączeniu z brzeszczotem diamentowym można Uwagi ogólne:...
  • Seite 34 - W trakcie przeprowadzania prac, przy których Następujące elementy nie mogą być używane: stosowane narzędzie może trafić na ukryte - Brzeszczoty popękane i o zmienionym kształcie. przewody prądowe, należy trzymać - Brzeszczoty ze stali wysokostopowej szybkotnącej elektronarzędzie za zaizolowane powierzchnie (brzeszczoty HSS).
  • Seite 35 - Mocno trzymać pilarkę obiema rękoma, a Działanie dolnego kołpaka ochronnego ramiona trzymać w takiej pozycji, by mogły - Przed każdym użyciem sprawdzić, czy dolny stawić czoła siłom odrzutu. Zawsze stawać z kołpak ochronny zamyka się w niezawodny boku brzeszczota, nigdy nie ustawiać ciała w sposób.
  • Seite 36: Zbrojenie / Ustawianie

    Przy wszelkiego rodzaju pracach wszystkim elementów regulujących i prowadnic konserwacyjnych należy wyjąć stanowi ważny czynnik bezpieczeństwa. wtyczkę z gniazdka. - Można używać jedynie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W  celu bocznego odczepienia pokrywy przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń...
  • Seite 37: Praca

     Grupy tworzyw Następnie założyć kołnierz mocujący, przyłożyć śrubę mocującą kołnierz i dokręcić ją kręcąc w - PVC, Plexi, PA prawo. Poziom: 1 - 6  Zamknąć pokrywę ochronną. W tym celu - Drewno twarde, drewno miękkie, drewno zamknąć pokrywę i docisnąć dźwignię blokującą laminatowe 3 (rys.
  • Seite 38: Cięcia Zanurzeniowe

      Zwolnić śrubę skrzydełkową 13 (rys. 4). Zabezpieczyć obrabiany przedmiot przed przesunięciem i ustawić elementy mocujące  Odpowiednio do podziałki ustawić kąt na obrabiany przedmiot w taki sposób, by segmencie odchylnym. brzeszczot swobodnie się obracał.  Następnie dokręcić śrubę skrzydełkową 13. ...
  • Seite 39: Cięcie Płyt Z Cementu Włóknistego Przy Użyciu Brzeszczota Diamentowego (Wyposażenie Specjalne)

    żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca rozdział 4.3). się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu  Zmienić brzeszczot (patrz rozdział 4.4). MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. Brzeszczot diamentowy Na wszystkich punktach smarowania należy używać zaprojektowano do zastosowania z jedynie naszego smaru specjalnego, nr katalogowy płytami z cementu włóknistego.
  • Seite 40: Usuwanie Usterek

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Seite 41: Wyposażenie Specjalne

    - Ogranicznik odrzutu F-RS Nr katalogowy 202867 - Wskaźnik pozycji MT-PA Nr katalogowy 205398 - Ogranicznik równoległy, kpl. Nr katalogowy 203214 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -41-...
  • Seite 42 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................43 Údaje o výrobku ......................43 Údaje o výrobci ....................... 43 Charakteristika stroje ...................... 43 Technické údaje ......................44 Emise ..........................44 Rozsah dodávky ......................44 Bezpečnostní zařízení ....................45 Použití přiměřené určení ....................45 Zbytková...
  • Seite 43: Vysvětlení Značek

    čís. pol. 917602, 917603, 917628, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 nebo 917938 2.1 Údaje o výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Typické kmitání ruky a paže zjištěné podle EN 62841 je nižší než 2,5 m/s 2.5 Rozsah dodávky Drážkovací pila MT 55 cc je kompletní s: 1 pilový kotouč Ø 162 mm z tvrdokovu, 48 zubů 1 paralelní doraz (není u provedení MidiMAX) 1 obslužné...
  • Seite 45: Bezpečnostní Zařízení

    Používejte pouze pilové kotouče dle EN 847-1 povolené firmou Mafell v uvedeném rozsahu ø. - Při používání stroje ve volném prostoru je doporučováno použití ochranného spínače proti Ve spojení s diamantovým pilovým kotoučem můžete parazitním proudům.
  • Seite 46 Pokyny použití osobních ochranných - Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné pomůcek: podložky nebo šrouby pilového kotouče. Podložky pilového listu a šrouby byly speciálně - Při práci vždy používejte ochranu sluchu. vyvinuty pro Vaši pilu, pro optimální výkon a - Při práci vždy používejte respirátor. provozní...
  • Seite 47 - Mohou být používány pouze originální náhradní pero nepracují bezvadně. Poškozené díly, lepivé díly a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok usazeniny nebo shluky pilin způsobují zpomalení na záruku a žádné ručení výrobce.
  • Seite 48: Vybavení / Nastavení

    Vybavení / nastavení  Pomocí šestihranného šroubováku 4 (držák obr. 2) uvolněte šroubovou přírubu 5 (obr. 3) proti 4.1 Připojení k síti směru hodinových ručiček. Odejměte šroub a Dbejte před uvedením do provozu na to, že síťové rovněž přední upínací přírubu 6. napětí...
  • Seite 49: Nastavení Hloubky Řezu

    Stupeň Počet otáček min Hloubku řezu nastavte vždy o cca. 2 až 5 mm větší než je síla 3600 řezaného materiálu. 4130 4660 5.4 Nastavení pro šikmé řezání 5190 Řezací agregát je možné nastavit na šikmé řezy pod libovolným úhlem od 0° do 45°. 5720 ...
  • Seite 50: Řezání Se Souběžným Dorazem

     vytáhněte zástrčku. Pohybujte západkou 20 (obr. 2) ve směru hodinových ručiček až na doraz. Hloubka Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové. předřezu je nyní nastavena na cca 3 mm.  Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své Nasaďte stroj vodicím žlábkem na vodicí...
  • Seite 51: Uskladnění

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 52: Zvláštní Příslušenství

    - Blok zpětného rázu F-RS Obj. č. 202867 - Ukazatel polohy MT-PA Obj. č. 205398 - Souběžný doraz, kompl. Obj. č. 203214 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -52-...
  • Seite 53 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo risb ........................54 Podatki o proizvodu ......................54 Podatki o proizvajalcu ....................54 Oznaka stroja ......................... 54 Tehnični podatki ......................55 Emisije ..........................55 Obseg dobave ........................ 55 Varnostne naprave ......................56 Namenska uporaba ......................56 Preostalo tveganje ......................
  • Seite 54: Pojasnilo Risb

    št. art. 917602, 917603, 917628, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 ali 917638 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Seite 55: Tehnični Podatki

    V skladu z EN 62841 ugotovljeni tipični tresljaji roke so nižji od 2,5 m/s 2.5 Obseg dobave Potopna žaga MT 55 cc kompletna, vsebuje: 1 list krožne žage iz karbidne trdine Ø 162 mm, 48 zob 1 Vzporedni omejevalnik (sploh ne MidiMAX različicah) 1 upravljalno orodje v držalu na stroju...
  • Seite 56: Varnostne Naprave

    Uporabljajte le liste žage, ki jih dovoljuje podj. vpliva na varnost. Mafell po EN 847-1 v navedenem območju ø. - Pri uporabi stroja na prostem priporočamo uporabo V povezavi z diamantnim listom žage lahko režete zaščitnega stikala za okvarni tok.
  • Seite 57 Napotki za obratovanje: Vzroki za udarec nazaj in ustrezni varnostni napotki Postopek žaganja - Udarec nazaj je nenadna reakcija pri zagozdenju, Nevarnost zatikanju ali napačno usmerjenem listu žage, ki privede do tega, da se žaga nekontrolirano dvigne iz obdelovanca in zleti proti upravljalnemu osebju. - Z rokami ne posegajte v območje žaganja in se - Če se list žage zatakne ali zagozdi v zapirajoči se ne dotikajte lista žage.
  • Seite 58: Opremljanje / Nastavitev

    žage ne drugih delov. - Uporabljati smete originalne MAFELL - Preverite delovanje vzmeti za spodnji zaščitni nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru pokrov. Če spodnji zaščitni pokrov in vzmet ne ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost delujeta brezhibno, je treba pred uporabo proizvajalca.
  • Seite 59: Izbira Lista Žage

    Notranji premer sesalnega nastavka 1 (sl. 1) znaša Obratovanje 35 mm. 5.1 Prevzem v obratovanje 4.3 Izbira lista žage To Navodilo za obratovanje je treba predati vsem Za doseganje dobre kakovosti reza uporabite ostro osebam, ki so pooblaščene za delo na stroju, pri orodje, ki ga lahko v odvisnoti od materiala in čemer jih je treba posebej opozoriti na poglavje uporabe izberete iz sledečega seznama:...
  • Seite 60: Nastavitev Globine Reza

     5.5 Potopni rezi Izklop: Za Izklop spustite pretični vzvod 8. Z vgrajeno avtomatsko zavoro se čas izteka lista Nevarnost žage omeji na pribl. 5 s. Blokada vklopa se Nevarnost udarca nazaj pri avtomatsko ponovno aktivira in ročno krožno potopnih rezih! Pred potopom žago zavaruje pred nehotenim vklopom.
  • Seite 61: Predzarez Z Vodilom (Poseben Pribor)

     Potopite žago na prednastavljeno globino reza MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo in prežagajte celotno debelino plošče. vzdrževanja. 5.9 Delo z diamantnim listom žage na ploščah iz Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno vlaknatega cementa (poseben pribor) življenjsko dobo.
  • Seite 62: Odprava Motenj

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni možno vklopiti...
  • Seite 63: Poseben Pribor

    - blokirnik udarca nazaj F-RS naroč. št. 202867 - pozicijski kazalnik MT-PA naroč. št. 205398 - Vzporedni omejevalnik, kpl. naroč. št. 203214 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -63-...
  • Seite 64 -64-...
  • Seite 65 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Seite 66 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garanc ije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.

Inhaltsverzeichnis