Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mafell MKS 130 Ec Originalbetriebsanleitung

Mafell MKS 130 Ec Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MKS 130 Ec:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170123.0619/p
Handkreissäge
Portable circular saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Cirkelsåg
Håndrundsav
Ручная дисковая пила
Ruční kotoučová pila
Pilarka tarczowa
Ročna krožna žaga
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод
оригинальной
эксплуатации
Překlad původního provozního návodu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Prevod izvirnih navodil za uporabo
инструкции
по
6
18
29
41
53
65
77
88
99
110
122
133
145

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell MKS 130 Ec

  • Seite 1 170123.0619/p Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable circular saw Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Traduzione delle istruzioni d’uso originali Handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Traducción del manual de instrucciones original Käsisirkkeli Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Cirkelsåg...
  • Seite 2 VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning. ADVARSEL Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................8 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Restrisiken ........................9 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 oder 925425 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 8: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 2500 W Strom bei Normallast 10,8 A Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 1000 - 2000 min- Sägeblattdrehzahl bei Normallast 890 - 1820 min- Schnitttiefe 50 - 130 mm Maximale Schnitttiefe 30°/45°/60° 115,6/94/65 mm Sägeaggregat schwenkbar 0 - 60°...
  • Seite 9: Lieferumfang

    2.5 Lieferumfang Handkreissäge MKS 130 Ec komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 330 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,2 mm) 1 Absaugstutzen 1 Parallelanschlag 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“ Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden 2.6 Sicherheitseinrichtungen...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort - Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Kundendienstwerkstatt erfolgen, Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,...
  • Seite 11 - Verwenden Sie niemals beschädigte oder sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder – und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und – des Sägeblattes. Schrauben wurden speziell für Ihre Säge - Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, konstruiert, für optimale...
  • Seite 12: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und dar. Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in kein Garantieanspruch und keine Haftung des das Werkstück eintaucht.
  • Seite 13: Sägeblattwechsel

    Schneiden von Weich- und Hartholz längs zur 4.5 Spaltkeil Faserrichtung: Gefahr - HM-Kreissägeblatt Ø 330 x 3,2 x 30, 24 Zähne Bei allen Wartungsarbeiten den Schneiden von Verbundwerkstoffe: Netzstecker ziehen. - HM-Kreissägeblatt Ø 330 x 2,6 x 30, 54 Zähne Der Spaltkeil 2 (Abb.
  • Seite 14: Schnitttiefeneinstellung

    Sägeblattes auf ca. 5 s begrenzt. Die setzen sie mit dem vorderen Teil der Einschaltsperre wird automatisch wieder Grundplatte auf das Werkstück auf. wirksam und sichert die Handkreissäge gegen  Zum leichteren Anschnitt kann die bewegliche irrtümliches Einschalten. Schutzhaube 1 (Abb. 1) durch Drücken des direkt neben vorderen...
  • Seite 15: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 16: Sonderzubehör

    Sonderzubehör - Führungsschiene, einteilig kpl. 3 m lang Best.-Nr. 200672 - Führungsschiene, zweiteilig kpl. 3 m lang Best.-Nr. 037037 - Führungsschienen – Verlängerung 1,5 m lang Best.-Nr. 036553 - Adapterpaar für Parallelanschlag Einhängen Best.-Nr. 037195 Führungsschiene - Sägeblatt - HM Ø 330 x 3,6 x 30, 40 Zähne (Querschnitt) Best.-Nr.
  • Seite 17: Explosionszeichnung Und Ersatzteilliste

    Sollte das Maß kleiner als 15 mm sein, muss die Aussparung am Anfahrende der Führungschiene auf 15 mm verbreitert werden. Da die Führungsschiene aus Aluminium gefertig ist, kann dies mit einer Säge durchgeführt werden. Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -17-...
  • Seite 18 English Table of Contents Signs and symbols ......................19 Product information ......................19 Manufacturer´s data ....................... 19 Machine identification ..................... 19 Technical data ........................ 20 Emissions ........................20 Scope of supply ......................21 Safety devices ........................ 21 Use according to intended purpose ................21 Residual risks .........................
  • Seite 19: Signs And Symbols

    Product information for machines with product no. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 or 925425 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 20: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio 230 V~, 50 Hz interference suppressed Power input (nominal load) 2500 W Current at nominal load 10.8 A Saw blade speed during idling 1000 - 2000 rpm Saw blade speed at normal load 890 - 1820 rpm Cutting depth 50 - 130 mm (2 –...
  • Seite 21: Scope Of Supply

    2.5 Scope of supply Portable circular saw MKS 130 Ec complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 330 mm (13 in.), 24 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 2.2 mm / 3/32 in.) 1 hose connector 1 parallel guide fence...
  • Seite 22 - Damaged cables or plugs must be immediately replaced. Replacement may only be carried out by - Hold the power tool by insulated gripping Mafell or an authorised MAFELL service workshop surfaces, when performing an operation where in order to avoid safety hazards.
  • Seite 23 Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect instantly. Never clamp or tie the lower guard operating procedures or conditions and can be into the open position. If the saw is accidentally avoided by taking proper precautions as given below. dropped, the lower guard may be bent.
  • Seite 24: Setting / Adjustment

    Press the stop lever 15 (Fig. 2) to lock the saw blade. - Only original MAFELL spare parts and accessories may be used. Otherwise the manufacturer will not  Place the hexagon head socket wrench that is...
  • Seite 25: Operation

    Always set the cutting depth Operation approx. 2 to 5 mm (5/64 to 13/64 in.) larger than the material 5.1 Initial operation thickness to be cut. Personnel entrusted to work with the machine must be made aware of the operating instructions, calling 5.4 Setting for bevel cuts particular attention...
  • Seite 26: Service And Maintenance

     In order to adjust the cutting width, unscrew the service work. wing screws 14 (Fig. 4) and move the guide MAFELL machines are designed to be low in fence accordingly. Afterwards, retighten the maintenance. wing screws 14. The ball bearings used are greased for life. When the...
  • Seite 27: Optional Accessories

    Defect Cause Elimination Burn marks on the cut surfaces The saw blade used is unsuitable Replace saw blade for the task or blunt Chip ejection blocked Wood is too damp Extended operation without Connect to an external exhaustion, exhaustion e.g. portable dust extractor Optional accessories - Guide rail, one-piece complete 3 m (9.85 ft) long Order No.
  • Seite 28: Exploded Drawing And Spare Parts List

    Safety instruction for use of the MKS 130 Ec on already suppliedguide rails of the following types: FS 140 Order No.: 202870 FS 300 Order No.: 202869 Order No.: 203802 To ensure that the movable protection hood functions properly when being opened and closed on the guide rail,the cut-out at the start end has to be large enough.
  • Seite 29 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................30 Données caractéristiques ....................30 Identification du constructeur ..................30 Identification de la machine .................... 30 Caractéristiques techniques ................... 31 Émissions ........................31 Équipement standard ..................... 32 Dispositifs de sécurité ....................32 Utilisation conforme ......................32 Autres risques ........................
  • Seite 30: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 ou 925425 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz Puissance absorbée (charge nominale) 2500 W Courant en charge nominale 10,8 A Vitesse de rotation de la lame au ralenti 1000 - 2000 min- Vitesse de rotation de la lame à charge 890 - 1820 min- normale Profondeur de coupe...
  • Seite 32: Équipement Standard

    2.5 Équipement standard Scie circulaire portative MKS 130 Ec complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 330 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,2 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle 1 outil de service dans la fixation attachée à la machine 1 notice d'emploi 1 livret «...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Bloquer la pièce à sécurité, le remplacement ne doit être fait que par travailler sur un appui stable. Il est important de Mafell ou un atelier de service-après vente bien fixer la pièce, afin de minimiser le risque de autorisé par MAFELL contact avec le corps, le coincement de la lame de - Éviter de plier le câble.
  • Seite 34 - Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis de Déterminer la cause du coincement de la lame de lames de scies endommagées ou incorrectes. scie et y remédier. Les rondelles et vis de lames de scie sont - Pour faire redémarrer une scie bloquée dans construites spécialement pour la scie utilisée, afin une pièce, centrer la lame de scie dans d'en assurer la performance et la sécurité...
  • Seite 35: Équipement / Réglage

    - N'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main - N'utiliser que des pièces détachées et des que pour des coupes spéciales en plongée ou accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la en équerre. Ouvrir le capot protecteur inférieur garantie du constructeur n'est pas assurée et sa avec le levier de rappel et le relâcher dès que la...
  • Seite 36: Changement De Lame

    4.4 Changement de lame correct par rapport à la lame de scie est représenté dans ill. 3. Danger Débrancher la fiche de secteur  Pour le réglage, desserrer les deux vis avant d'effectuer des travaux de cylindriques 3 (ill. 1) à l'aide de la clé mâle à 6 maintenance.
  • Seite 37: Réglage De La Profondeur De Coupe

    5.3 Réglage de la profondeur de coupe  Pour faciliter l'entaille, le capot protecteur mobile 1 (ill. 1) peut être ouvert en pressant le La profondeur de coupe peut être réglée levier 13 (ill. 5) se trouvant directement à côté progressivement dans une plage de 50 à...
  • Seite 38: Entretien Et Maintenance

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 39: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires supplémentaires - Rail de guidage, en une partie cpl. 3 m de long Réf. No 200672 - Rail de guidage, en deux parties cpl. 3 m de long Réf. No 037037 - Rallonge de rail de guidage – 1,5 m de long Réf.
  • Seite 40: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    Consignes de sécurité pour l'utilisation de MKS 130 Ec sur desrails de guidage déjà librés des types : FS 140 référence.: 202870 FS 300 référence.: 202869 référence.: 203802 Pour assurer une fonction fiable du capot mobile lors de l'ouverture et de la fermeture sur le rail de guidage, ilfaut que l'échancrure soit assez grande à...
  • Seite 41 Italiano Indice Legenda ......................... 42 Informazioni sul prodotto ....................42 Informazioni sul produttore ..................... 42 Identificazione della macchina ..................42 Dati tecnici ........................43 Emissioni ........................43 Contenuto della fornitura ....................44 Dispositivi di sicurezza ....................44 Uso consentito ........................ 44 Rischi residui ........................
  • Seite 42: Legenda

    Informazioni sul prodotto Per macchine con n° articolo 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 oppure 925425 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei disturbi / 230 V~, 50 Hz interferenze TV Potenza assorbita (carico normale) 2500 W Corrente a carico normale 10,8 A Velocità della lama da taglio a vuoto 1000 - 2000 min- Velocità della lama da taglio con carico normale 890 - 1820 min- Profondità...
  • Seite 44: Contenuto Della Fornitura

    2.5 Contenuto della fornitura Sega circolare portatile MKS 130 Ec completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 330 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,2 mm) 1 bocchettone di aspirazione 1 battuta parallela 1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina 1 istruzioni per l'uso 1 libretto "Norme di sicurezza"...
  • Seite 45 - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostituzione deve essere - Non afferrare mai il pezzo da segare con la eseguita solo da Mafell o da un’officina di mano né appoggiarlo sulla gamba. Bloccare il assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
  • Seite 46 - Un contraccolpo è un'improvvisa reazione di una - Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per lama di sega che rimane agganciata e incastrata o ridurre il rischio di contraccolpo a causa allineata sbagliata, che porta a fare sollevare la dell'inceppamento della lama di sega.
  • Seite 47: Attrezzaggio / Regolazione

    è - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della accessori originali MAFELL. In caso contrario la sega, la cappa di protezione inferiore deve garanzia decade; il produttore non risponde per lavorare automaticamente.
  • Seite 48: Cuneo Divaricatore

    Per sostituire la lama di taglio procedete come segue: Funzionamento  Azionate la leva di chiusura 15 per bloccare la 5.1 Messa in funzione lama di taglio (Fig. 2). Tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in ...
  • Seite 49: Regolazione Per Tagli Obliqui

    11 (Fig. 4) e 12 (Fig. 2) ed appoggiate la parte anteriore del piano di Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da appoggio sul pezzo da lavorare. richiedere una manutenzione ridotta.
  • Seite 50: Immagazzinaggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 51: Accessori Opzionali

    Accessori opzionali - Barra guida, compl. in un pezzo lunga 3 m N. ordin. 200672 - Barra guida, compl. in due pezzi lunga 3 m N. ordin. 037037 - Prolunga per guida lunga 1,5 m N. ordin. 036553 - Coppia di adattatori per battuta parallela per fissaggio alla guida N.
  • Seite 52: Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

    Se la misura è minore di 15mm, l'apertura sull'estremità di avvicinamento della guida deve essere allargata finoa 15 mm. Poiché la guida è di alluminio, questa operazione può essere eseguita con una sega. Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -52-...
  • Seite 53 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 54 Gegevens met betrekking tot het product ..............54 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............54 Karakterisering van de machine ..................54 Technische gegevens ....................55 Emissies ......................... 55 Leveromvang ........................56 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Seite 54: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 of 925425 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen (normale belasting) 2500 W Stroom bij normale belasting 10,8 A Toerental zaagblad in de vrijloop 1000 - 2000 min- Toerental zaagblad bij normale last 890 - 1820 min- Snijdiepte 50 - 130 mm Maximale snijdiepte 30°/45°/60°...
  • Seite 56: Leveromvang

    2.5 Leveromvang Handcirkelzaag MKS 130 Ec compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 330 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 2,2 mm) 1 afzuigstuk 1 parallelaanslag 1 bediengereedschap in houder aan de machine 1 gebruiksaanwijzing 1 folder "Veiligheidsinstructies" Om de machine reglementair te gebruiken, volg de 2.6 Veiligheidsvoorzieningen...
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    De vervanging lichaamscontact, vastklemmen van het zaagblad of mag enkel uitgevoerd worden door Mafell of een verlies van controle te minimaliseren. geautoriseerde MAFELL-werkplaats veiligheidsrisico's te vermijden. - Houd het elektrisch gereedschap aan de - Scherpe knikken aan de kabel voorkomen.
  • Seite 58 werden speciaal voor uw zaag gemaakt, voor een werkstuk zijn vastgehaakt. Als het zaagblad optimale capaciteit en bedrijfsveiligheid. vastgehaakt is, kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de zaag opnieuw Terugslag – oorzaken en overeenkomstige gestart wordt. veiligheidsinstructies - Steun grote platen af, om het risico van een - Een terugslag is de plotse reactie ten gevolge van...
  • Seite 59: Voorbereiden / Instellen

    - Open de onderste beschermkap met de hand - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen alleen bij bijzondere sneden, zoals "inval- en en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat hoeksneden". Open de onderste beschermkap er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid met de terugtrekhendel en laat deze los, zodra door de fabrikant.
  • Seite 60: Spouwmes

     Bedrijf Zet de in een houder aan de machine voorhanden zeskantbout in de flensschroef 4 5.1 Ingebruikname (afb. 1) in den draai zo lang, tot de Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die arreteerhendel geheel vastklikt. met de bediening van de machine is belast, ter flensschroef los te maken, draai de sleutel kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral tegen de wijzers van de klok.
  • Seite 61: Instelling Voor Schuinsneden

    13 (afb. 5) van MAFELL ter inspectie te geven. worden geopend. Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, bestel-nr. 049040 (1 kg - blik), gebruiken.
  • Seite 62: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 63: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren - Geleidingsrail, eendelig kpl. 3 m lang Best.-nr. 200672 - Geleidingsrail, tweedelig cpl. 3 m lang Best.-nr. 037037 - Geleidingsrails – verlenging 1,5 m lang Best.-nr. 036553 - Adapterpaar voor parallelaanslg voor het inhangen aan het geleidingrail Best.-nr. 037195 - Zaagblad- HM Ø...
  • Seite 64: Explosietekening En Onderdelenlijst

    Mocht de maat kleiner zijn dan 15 mm, dan moet de uitsparing op de geleider van de geleidingsrails worden verbreedtot 15 mm. Aangezien de geleidingsrail uit aluminium vervaardigd is, kan dit met een zaag worden uitgevoerd. Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -64-...
  • Seite 65 Español Indice Simbología ........................66 Datos del producto ......................66 Datos del fabricante ....................... 66 Identificación de la máquina ................... 66 Datos técnicos ........................ 67 Emisiones ........................67 Volumen del suministro ....................68 Dispositivos de seguridad ....................68 Uso proyectado ......................68 Riesgos inevitables ......................
  • Seite 66: Simbología

    Datos del producto Máquinas con número de referencia 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 ó 925425 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 67: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz Potencia de entrada (carga normal) 2500 W Corriente a carga normal 10,8 A Velocidad disco sierra 1000 - 2000 min- funcionamiento en vacío con carga normal 890 - 1820 min- Profundidad de corte 50 - 130 mm Máx.
  • Seite 68: Volumen Del Suministro

    2.5 Volumen del suministro Sierra circular manual MKS 130 Ec con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 330 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (2,2 mm de espesor) 1 tubo de aspiración 1 tope paralelo 1 herramienta de manejo con soporte en la máquina...
  • Seite 69: Instrucciones De Seguridad

    - Reemplace inmediatamente cualquier cable o conector defectuoso. Para evitar riesgos en la - No sujete nunca la pieza de trabajo con la seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un mano o colocado sobre la pierna. Fije la pieza servicio técnico autorizado por Mafell.
  • Seite 70 pare. No intente nunca alejar la hoja de la pieza - Utilizar siempre hojas de sierra del tamaño de trabajo ni tirar hacia atrás mientras la hoja apropiado taladros alojamiento de sierra esté en movimiento, de lo contrario adecuados (p. ej. en forma de almohadilla o puede sufrirse un rebote.
  • Seite 71: Preparación / Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas inferior debe trabajar de forma automática. de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación - No coloque nunca la máquina en el banco de alguna ante el fabricante.
  • Seite 72: Cambio Del Disco De Sierra

    - Disco de sierra de metal duro Ø 330 x 3,2 x 30, 24 4.5 Cuña de partir dientes ¡Peligro! Cortar materiales compuestos: Antes de realizar los trabajos de - Disco de sierra de metal duro Ø 330 x 2,6 x 30, 54 mantenimiento, desenchufe el dientes dientes de cambio achaflanados conector de red.
  • Seite 73: Ajuste De La Profundidad De Corte

    la abertura en el lado izquierdo de la cubierta de  Desconexión: Para desconectar, suelte el protección superior (flecha, Fig. 5). interruptor de conexión 7. Gracias al freno automático integrado, tiempo  Para serrar, sujete la máquina por las dos funcionamiento hasta la parada del disco de empuñaduras 11 (Fig.
  • Seite 74: Mantenimiento Y Reparación

    Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. Eliminación de fallos técnicos ¡Peligro! La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado.
  • Seite 75: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Riel guía, una pieza longitud 3 m Ref. 200672 - Riel guía, de dos piezas longitud 3 m Ref. 037037 - Prolongación del riel guía, longitud 1,5 m Ref. 036553 - Par de adaptadores para el tope paralelo, para colocar en el riel guía Ref.
  • Seite 76: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    La barra de guía está acabada en aluminio, de manera que se puede ampliar la entalladura con ayuda de unasierra adecuada. Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -76-...
  • Seite 77 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................78 Tuotetiedot ........................78 Valmistajan tiedot ......................78 Konetunnus ........................78 Tekniset tiedot ........................ 79 Päästöt ........................... 79 Toimituksen laajuus ......................80 Turvalaitteet ........................80 Määräysten mukainen käyttö ..................80 Jäännösriskit ........................80 Turvallisuusohjeet ......................80 Varustus / säädöt ......................
  • Seite 78: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 tai 925425 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz Ottoteho (normaali kuormitus) 2500 W Virta normaalikuormituksella 10,8 A Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 1000 - 2000 min- Sahanterän kierrosluku normaalikuormituksella 890 - 1820 min- Sahaussyvyys 50 – 130 mm Suurin sallittu leikkuusyvyys 30°/45°/60° 115,6/94/65 mm Sahapää, käännettävä...
  • Seite 80: Toimituksen Laajuus

    2.5 Toimituksen laajuus Käsisirkkelin MKS 130 Ec toimitukseen sisältyy: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 330 mm, 24 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,2 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa 1 käyttöohje 1 vihko "Turvallisuusohjeet" 2.6 Turvalaitteet 2.8 Jäännösriskit Vaara Vaara Nämä...
  • Seite 81 - Älä missään tapauksessa pidä sahattavaa vikavirtakytkimen asentamista. kappaletta kädessä tai jalan yläpuolella. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti Kiinnitä työkappale tukevaan pidikkeeseen. On uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai tärkeää kiinnittää työkappale kunnolla tukevasti, valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, kehokosketuksen, sahanterän kiinnijuuttumisen tai...
  • Seite 82 - Jos sahanterää väännetään tai suunnataan väärin asetukset muuttuvat sahaamisen aikana, sahausurassa, sahanterän takareunan hampaat sahanterä voi juuttua kiinni ja aiheuttaa takaiskun. voivat takertua puun pintaan, jolloin sahanterä - Ole erityisen varovainen jo olemassa olevia nousee ylös sahausurasta ja saha hyppää seiniä...
  • Seite 83: Varustus / Säädöt

     Sahanterä kiinnitetään painamalla lukitusvipua 15 (kuva 2). - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan  Aseta koneen pidikkeessä oleva kuusikanta- takuu ja vastuu raukeaa. avain laipparuuviin 4 (kuva 1) ja kierrä sitä, kunnes lukitusvipu on lukittunut kokonaan.
  • Seite 84: Halkaisuveitsi

    4.5 Halkaisuveitsi 5.3 Sahaussyvyyden säätö Sahaussyvyyttä voidaan säätää portaattomasti välillä Vaara 50 - 130 mm. Pistoke on irrotettava pistorasiasta Tee näin: aina huoltotöiden ajaksi.  Löysää ensin kiristysvipu 10 (kuva 5) kiertämällä Halkaisuveitsi 2 (kuva 1) estää sahanterän kiinni sitä vasemmalle. juuttumisen pitkittäissahauksessa.
  • Seite 85: Sahaus Rinnakkaisvasteen Kanssa

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta joten on mahdollista sahata olemassa olevan reunan aina huoltotöiden ajaksi. suuntaisesti koneen molemmilla puolin varustusta MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät muuttamatta. Leikkuualue oikealla puolella on 140 tarvitse paljon huoltoa. mm ja vasemmalla puolella 320 mm.
  • Seite 86: Erikoistarvikkeet

    Häiriö Poisto Paloläiskiä leikkauskohdissa Työhön sopimaton tai tylsä Vaihda sahanterä sahanterä Lastujen poisto tukossa Kostea puu On sahattu pitkään ilman Liitä kone ulkopuoliseen imulaitetta imulaitteeseen, esim. pölynimuriin Erikoistarvikkeet - Ohjauskisko, täyd., yksiosainen, pituus 3 m Til. Nro 200672 - Ohjauskisko, täyd., kaksiosainen, pituus 3 m Til.
  • Seite 87: Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

    Turvaohjeet MKS 130 Ec:n käyttöön jo toimitetuilla, seuraavan tyyppisillä johdekiskoilla: FS 140 Tilaus-nro.: 202870 FS 300 Tilaus-nro.: 202869 Tilaus-nro.: 203802 Jotta liikkuvan suojakuvun turvallinen toiminta olisi johdekiskoilla avattaessa ja suljettaessa taattu, lähtöpään kolon on oltava riittävän suuri. Tarkasta mitta 15 mm. (katso piirrosta) Jos mitta on pienempi kuin 15 mm, lähtöpään koloa on suurennettava 15 mm suuruiseksi.
  • Seite 88 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................89 Data ..........................89 Uppgifter om tillverkare ....................89 Maskinens ID-beteckning ....................89 Tekniska data ......................... 90 Emissioner ........................90 Leveransinnehåll ......................91 Säkerhetsåtgärder ......................91 Korrekt användning ......................91 Kvarvarande risk ......................91 Säkerhetsanvisningar ..................... 91 Preparering / Inställning ....................
  • Seite 89: Teckenförklaring

    Data för maskiner med artikelnummer 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 eller 925425 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 90: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio och TV 230 V~, 50 Hz Innereffekt (normalbelastning) 2500 W Ström vid normalbelastning 10,8 A Sågklingevarvtal vid tomgång 1000 - 2000 min- Sågklingevarvtal vid normal belastning 890 - 1820 min- Snittdjup 50 - 130 mm Maximalt snittdjup 30°/45°/60°...
  • Seite 91: Leveransinnehåll

    2.5 Leveransinnehåll Handcirkelsåg MKS 130 Ec komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 330 mm, 24 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 2,2 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste 1 Fästverktyg i hållaren på maskinen 1 Bruksanvisning 1 Häfte "Säkerhetsanvisningar“ 2.6 Säkerhetsåtgärder 2.8 Kvarvarande risk...
  • Seite 92 - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas Det är viktigt att arbetsstycket sätts fast ordentlig ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast för att minimera risken för kroppskontakt, utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- fastklämning av sågbladet eller att du förlorar kundtjänstverkstad. kontrollen.
  • Seite 93 - Om sågbladet vrids eller riktas in fel i sågsnittet baksidan. Sågbladet som sänks in i materialet kan kan tänderna i den bakre kanten på sågbladet blockeras i dolda föremål och orsaka en rekyl. haka fast i träytan så att sågbladet rör sig ut ur Den undre skyddskåpans funktion sågspalten och sågen hoppar tillbaka mot personen som arbetar med den.
  • Seite 94: Preparering / Inställning

    Vrid viktig säkerhetsaspekt. nyckeln motsols för att lossa flänsskruven. Tag - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör bort skruven samt den främre klämflänsen 5. får användas. I annat fall föreligger inga anspråk När den rörliga skyddskåpan 1 har öppnats kan på...
  • Seite 95: Användning

    Därefter dras de de båda cylinderskruvarna fast Ställ alltid in snittdjupet så att det är igen. ca. 2 till 5 mm större än tjockleken på det material som skall kapas. Användning 5.1 Idrifttagning 5.4 Inställning för sneda snitt Innehållet i denna bruksanvisning måste vara känt av Sågaggregatet kan ställas in på...
  • Seite 96: Service Och Underhåll

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla vingskruvarna 14 igen. servicearbeten. Dessutom kan anslagsskenan 20 (bild 2) till MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent parallellanslaget vridas 90°. Detta gör det möjligt att servicenivå. använda anslagsytan både över och under basplattan. Om det redan finns en rak kant på ett Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets...
  • Seite 97: Extra Tillbehör

    Störning Orsak Åtgärd Brännmärken på snittytor Sågklingan passar inte till arbetet Byt sågklinga eller är trubbig. Spånutkast tilltäppt Trä för fuktigt För långvarig sågning utan Anslut maskinen till extern uppsugning. suganordning, ex.liten mobil sug. Extra tillbehör - Styrskena, en del kompl. 3 m lång Best.nr.
  • Seite 98: Explosionsritning Och Reservdelslista

    Säkerhetsanvisningar för användning av MKS 130 Ec på redan levererade styrskenor av modell: FS 140 Beställnr. 202870 FS 300 Beställnr. 202869 Beställnr. 203802 För att garantera att den rörliga skyddskåpan öppnas och stängs på ett säkert sätt på styrskenan måste urtaget vid startdelen vara tillräckligt stort.
  • Seite 99 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................100 Produktinformationer ....................100 Producentinformationer ....................100 Maskinens kendetegn ....................100 Tekniske data ....................... 101 Emissioner ........................101 Leveringsomfang ......................102 Sikkerhedsanordninger ....................102 Hensigtsmæssig brug ....................102 Resterende risici ......................102 Sikkerhedshenvisninger ....................102 Opstilling / justering ......................
  • Seite 100: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til maskiner med art.-nr. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 eller 925425 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens kendetegn Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 101: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor støjdæmpet 230 V~, 50 Hz Effekt (normallast) 2500 W Strøm under normal last 10,8 A Savbladets omdrejningstal i tomgang 1000 - 2000 min- Savbladets omdrejningstal i tilfælde af 890 - 1820 min- normal belastning Skæredybde 50 - 130 mm Maks.
  • Seite 102: Leveringsomfang

    2.5 Leveringsomfang Hånd-rundsav MKS 130 Ec komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 330 mm, 24 tænder 1 Spaltekniv (tykkelse 2,2 mm) 1 udsugningsstuds 1 Parallelanslag med drejeligt emneføringsdel 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 driftsvejledning 1 hæfte „Sikkerhedshenvisninger“...
  • Seite 103 - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med klemning af savbladet eller tab af kontrollen. det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af Mafell eller på autoriseret MAFELL- - Hold fast i el-apparatets isolerede gribeflader, kundeserviceværksted...
  • Seite 104 bevæges ud af savspalten, og saven springer blokere og føre til tilbagestød, hvis der saves i tilbage hen mod brugeren. skjulte genstande. Et tilbagestød skyldes forkert eller mangelfuld brug af Funktion af den nederste beskyttelseshætte saven. Det kan forhindres ved at træffe egnede - Kontrollér før brug,...
  • Seite 105: Opstilling / Justering

    - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- fuldstændig i indgreb. Flangeskruen løsnes ved reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen at dreje nøglen mod uret. Fjern skruen og den garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 106: Drift

      Til justering løsnes begge zylinderskruer 3 I første omgang løsnes spændehåndtaget 10 (billede 1) med den leverede sekskantstiftnøgle, (billede 5) ved at dreje til venstre. spaltekniven justeres ved at skubbe den i  Nu indstilles skæredybden ved at dreje dennes længdeslids, derefter tilspændes begge håndgreb 9.
  • Seite 107: Savning Med Parallelanslag

    Herved er skæreområdet ved højre side 140 mm og på venstre side 320 mm. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse.  Skærebredden indstilles løsne...
  • Seite 108: Specialudstyr

    Fejl Årsag Afhjælpning Brændemærker i skæreområdet Uegnet eller sløvt savblad Savbladet skiftes ud Spånudkast tilstoppet Træ for fugtigt Langvarig savning uden Maskinen tilsluttes til ekstern udsugning udsugning, f.eks. støvseparator Specialudstyr - Føringsskinne, 1 del kompl. 3 m lang Ordre-nr. 200672 - Føringsskinne, to dele, kompl.
  • Seite 109: Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

    Sikkerhedshenvisning for brug af MKS 130 Ec på allerede leverede føringsskinner af typen: FS 140 Ordrenr.: 202870 FS 300 Ordrenr.: 202869 Ordrenr.: 203802 For at kunne garantere, at den bevægelige sikkerhedskappe fungerer sikkert ved åbning og lukning på føringsskinnen, skal udsparingen ved enden være stor nok.
  • Seite 110 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 111 Данные изделия ......................111 Сведения о производителе..................111 Маркировка машины ....................111 Технические характеристики ..................112 Выброс......................... 112 Комплект поставки ...................... 113 Предохранительные устройства ................113 Использование по назначению ................. 113 Остаточные риски ....................... 113 Указания...
  • Seite 111: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия для машин с артикульным номером 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 или 925425 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Seite 112: Технические Характеристики

    2.3 Технические характеристики Универсальный двигатель, защищенный от 230 В~, 50 Гц радио- и ТВ помех Потребляемая мощность (нормальная нагрузка) 2500 Вт Ток при нормальной нагрузке 10,8 A Частота вращения диска пилы на холостом ходу 1000 - 2000 мин- Частота вращения диска пилы при нормальной 890 - 1820 мин- нагрузке...
  • Seite 113: Комплект Поставки

    2.5 Комплект поставки Ручная дисковая пила MKS 130 Ec в комплекте с: 1 твердосплавный пильный диск Ø 330 мм, 24 зубьев 1 расклинивающий нож (толщина 2,2 мм) 1 отсасывающий патрубок 1 параллельный упор 1 инструмент для управления в держателе на машине...
  • Seite 114: Указания По Технике Безопасности

    - Выбирайте глубину резания в зависимости немедленно заменить. Замена должна от толщины заготовки. Под заготовкой производиться только специалистами Mafell должно быть видно меньше полной высоты или авторизованным сервисным центром Mafell зуба. во избежание рисков угрозы для безопасности. - Ни в коем случае не...
  • Seite 115 - Всегда используйте диски пилы - Если диск пилы застрял или вы прервали правильного размера и с подходящим работу, выключите пилу и держите ее посадочным отверстием (например, в спокойно в заготовке, пока диск пилы не форме звезды или круглый). Диски пилы, остановится.
  • Seite 116: Оснащение / Настройка

    не касается ни диска пилы, ни других деталей отдачу. Этот абзац касается только ручных при всех углах и глубинах реза. дисковых пил без ножа MAFELL. - Проверьте исправность пружин нижнего - Чтобы расклинивающий нож работал, он защитного кожуха. Перед использованием...
  • Seite 117: Замена Диска Пилы

    резание мягкой и твердой древесины поперек соответствующим образом использовать волокон, фанеры, ДСП и столярных плит: стопорный рычаг. - пильный диск из твердого сплава Ø 330 x 3,6 x Не используйте стопорный 30, 40 зубьев штифт 15 (рис. 2) при резание мягкой и твердой древесины вдоль работающей...
  • Seite 118: Настройка Глубины Резания

    нагрузки устанавливает частоту вращения на необходимым углом, отображаемым установленное значение. индикатором 17 (рис. 2) на шкале 18 в сегменте поворота. Кроме того, в случае перегрузки это электронное оборудование осуществляет обратную  Затем снова затянуть оба барашковых винта регулировку двигателя, т.е., диск пилы остается 16 (рис.
  • Seite 119: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Seite 120: Принадлежности, Поставляемые По Заказу

    Неполадка Причина Устранение Неправильное ведение машины. Установите параллельный упор. Неровная поверхность заготовки. Выровняйте поверхность. Подгоревшие пятна на местах Непредназначенное для рабочей Замените диск пилы. срезов. операции или затупившееся пильное полотно. Выброс опилок забит. Слишком влажная древесина. Длительное резание без отсоса. Подключите...
  • Seite 121: Покомпонентное Изображение И Список Запасных Частей

    Указания по безопасности для использования MKS 130 Ec с уже поставленными направляющими шинами типов: FS 140 № заказа: 202870 FS 300 № заказа: 202869 № заказа: 203802 Для обеспечения надежной работы подвижного защитного кожуха вырез в конце начального надреза должно быть достаточно большим.
  • Seite 122 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................123 Údaje o výrobku ......................123 Údaje o výrobci ......................123 Charakteristika stroje ....................123 Technické údaje ......................124 Emise ........................... 124 Rozsah dodávky ......................125 Bezpečnostní zařízení ....................125 Použití přiměřené určení ....................125 Zbytková...
  • Seite 123: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku ke stroji s výr. č. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 nebo 925425 2.1 Údaje o výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
  • Seite 124: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje Univerzální motor, který neruší rozhlasové a TV 230 V~, 50 Hz vysílání Příkon (normální zatížení) 2500 W Proud při normálním zatížení 10,8 A Počet otáček pilového kotouče při volnoběhu 1000 – 2000 min- Počet otáček pilového kotouče při normálním zatížení 890 –...
  • Seite 125: Rozsah Dodávky

    2.5 Rozsah dodávky Ruční kotoučová pila MKS 130 Ec komplet vč.: 1 pilový kotouč Ø 330 mm z tvrdokovu, 24 zubů 1 klínový rozrážeč (tloušťka 2,2 mm) 1 hrdlo odsávání 1 souběžný doraz 1 obslužné nářadí v držáku na stroji 1 provozní...
  • Seite 126 úchytem. Je důležité obrobek dobře upevnit, aby - Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned se snížilo riziko styku s částmi těla, zaseknutí vyměněna. Výměnu smí provádět pouze Mafell pilového listu nebo ztráty kontroly. nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, - Při práci, kde může nástroj zasáhnout skryté...
  • Seite 127 - Pokud se pilový list v řezném otvoru přetočí nebo nastavení, může dojít k zaseknutí pilového listu a je nesprávně vyrovnán, může dojít k zaseknutí zpětnému rázu. zubů zadní hrany pilového listu, čímž je pilový list - Buďte zvláště opatrní při řezání do stěn nebo vysunut z řezného otvoru a pila poskočí...
  • Seite 128: Vybavení / Nastavení

    Vyjměte šroub a příslušnou přední - Mohou být používány pouze originální náhradní upínací přírubu 5. Nyní můžete po otevření díly a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok pohyblivého ochranného krytu 1 vyjmout pilový na záruku a žádné ručení výrobce. kotouč tak, že jej nadzvednete směrem dopředu a vytáhnete směrem dolů.
  • Seite 129: Klínový Rozrážeč

    4.5 Klínový rozrážeč zajišťuje ruční kotoučovou pilu proti náhodnému zapnutí. Nebezpečí Při všech servisních pracích 5.3 Nastavení hloubky řezu vytáhněte zástrčku. Hloubku řezu je možné nastavit plynule v rozmezí 50 až 130 mm. Klínový rozrážeč 2 (obr. 1) zabraňuje zaseknutí pilového kotouče při podélném řezání.
  • Seite 130: Řezání Se Souběžným Dorazem

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 131: Zvláštní Příslušenství

    Závada Příčina Odstranění Nerovná svrchní plocha obrobku Vyrovnejte plochu Spálené skvrny na místech řezu Pilový kotouč není vhodný pro Vyměňte pilový kotouč daný pracovní úkon nebo je tupý Ucpaný výhoz špon Dřevo je příliš vlhké Dlouhotrvající řez bez odsávání Napojte stroj na externí odsávání, případně...
  • Seite 132: Výkres Rozložených Částí A Seznam Náhradních Dílů

    Bezpečnostní upozornění při používání MKS 130 Ec na již dodaných vodicích lištách typu: FS 140 Obj.č.: 202870 FS 300 Obj.č.: 202869 Obj.č.: 203802 Aby byla zajištěna bezpečná funkce pohyblivého ochranného krytu při otevírání a zavírání na vodicí liště, musí být mezera na konci dráhy dostatečně veliká.
  • Seite 133 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 134 Informacje dot. produktu ....................134 Informacje dot. producenta ................... 134 Oznaczenie maszyny ....................134 Dane techniczne ......................135 Emisje ........................... 135 Zakres dostawy ......................136 Wyposażenie zabezpieczające ..................136 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............136 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Seite 134: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do maszyn z nr art. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 lub 925425 2.1 Informacje dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
  • Seite 135: Dane Techniczne

    2.3 Dane techniczne Silnik uniwersalny, zabezpieczony przed 230 V~, 50 Hz zakłócaniami fal radiowych i telewizyjnych Moc pobierana (obciążenie normalne) 2500 W Prąd przy obciążeniu normalnym 10,8 A Prędkość obrotowa brzeszczota w biegu jałowym 1000 – 2000 min- Prędkość obrotowa brzeszczota przy normalnym 890 –...
  • Seite 136: Zakres Dostawy

    2.5 Zakres dostawy Pilarka tarczowa MKS 130 Ec komplet z nast. elementami: 1 brzeszczot piły pokryty węglikami spiekanymi Ø 330 mm, 24 zęby 1 klin rozdzielnik (o grubości 2,2 mm) 1 króciec odsysający 1 ogranicznik równoległy 1 narzędzie obsługowe z uchwytem na maszynie 1 instrukcja obsługi...
  • Seite 137: Przepisy Bezpieczeństwa

    Mafell lub autoryzowany warsztat serwisujący cielesnego, zakleszczenia brzeszczotu albo utraty MAFELL. kontroli, ważną rzeczą jest, by obrabiany - Unikać ostrych załamań kabla. Przy transporcie i przedmiot dobrze zamocować. składowaniu maszyny nie należy owijać kabla wokół...
  • Seite 138 - Nigdy używać uszkodzonych - Gdy wymagane jest ponowne uruchomienie niewłaściwych podkładek brzeszczotów wzgl. pilarki znajdującej się obrabianym śrub. Podkładki brzeszczotu i śruby zostały przedmiocie, należy wycentrować brzeszczot w specjalnie skonstruowane na Twoją pilarkę, by szczelinie narzędziowej i sprawdzić, czy zęby osiągnąć...
  • Seite 139: Zbrojenie / Ustawianie

    „cięcia - Można używać jedynie oryginalnych części zanurzeniowe i cięcia pod kątem“. Otworzyć zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W dolny kołpak ochronny przy użyciu dźwigni przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń odprowadzającej i puścić go, gdy brzeszczot gwarancyjnych względem producenta.
  • Seite 140: Wymiana Brzeszczota

    4.4 Wymiana brzeszczota  W celu dokonania przestawienia, poluzować Niebezpieczeństwo obydwie śruby z łbem walcowym 3 (rys. 1) przy Przy wszelkiego rodzaju pracach użyciu dostarczonego klucza czopkowego konserwacyjnych należy wyjąć sześciokątnego. Klin rozdzielnik przestawić w wtyczkę z gniazdka. jego otworze podłużnym, a następnie dociągnąć obydwie śruby z łbem walcowym.
  • Seite 141: Ustawianie Rzazów Ukośnych

    Stosowane łożyska są nasmarowane na cały okres dźwigni 13 (rys. 5) znajdującej się bezpośrednio żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca obok przedniej rękojeści. się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. Przy zwolnieniu dźwigni kołpak sam się zamyka. -141-...
  • Seite 142: Składowanie

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Seite 143: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne - Szyna prowadząca, jednoczęściowa kpl. o dług. 3 m Nr katalogowy 200672 - Szyna prowadząca, dwuczęściowa kpl. o dług. 3 m Nr katalogowy 037037 - Szyny prowadzące – przedłużka o dług. 1,5 m Nr katalogowy 036553 - Para przejściówek do ogranicznika równoległego do zawieszenia na Nr katalogowy 037195 szynie prowadzącej - Brzeszczot HM Ø...
  • Seite 144: Rysunek Z Rozbiciem Na Części I Lista Części Zamiennych

    Wskazówka bezpieczeństwa dot. stosowania MKS 130 Ec na już dostarczonych szynach prowadzących typów: FS 140 Nr katalog.: 202870 FS 300 Nr katalog.: 202869 Nr katalog.: 203802 W celu zapewnienia bezpiecznego działania ruchomego kołpaka ochronnego przy otwieraniu i zamykaniu na szynie prowadzącej, wyżłobienie na końcu dosuwu musi być wystarczająco wielkie.
  • Seite 145 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo risb ........................ 146 Podatki o proizvodu ...................... 146 Podatki o proizvajalcu ....................146 Oznaka stroja ....................... 146 Tehnični podatki ......................147 Emisije .......................... 147 Obseg dobave ......................148 Varnostne naprave ....................... 148 Namenska uporaba ...................... 148 Preostalo tveganje ......................
  • Seite 146: Pojasnilo Risb

    Podatki o proizvodu za stroje s št. art. 925401, 925420, 925421, 925422, 925423 ali 925425 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Seite 147: Tehnični Podatki

    2.3 Tehnični podatki Univerzalni motor z zaščito pred radijskimi 230 V~, 50 Hz in televizijskimi motnjami Odvzemna moč (normalna obremenitev) 2500 W Tok pri normalni obremenitvi 10,8 A Število vrtljajev lista žage v praznem teku 1000 - 2000 min- Število vrtljajev lista žage pri normalni 890 - 1820 min- obremenitvi Globina reza...
  • Seite 148: Obseg Dobave

    2.5 Obseg dobave Ročna krožna žaga MKS 130 Ec kompletna, vsebuje: 1 list krožne žage iz karbidne trdine Ø 330 mm, 24 zob 1 zagozda reže (debelina 2,2 mm) 1 sesalni nastavek 1 vzporedni omejevalnik 1 upravljalno orodje v držalu na stroju 1 Navodilo za obratovanje 1 zvezek „Varnostni napotki“...
  • Seite 149 - Poškodovane kable ali vtiče morate takoj stika, zatikanja lista žage ali izgubo kontrole. zamenjati. Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo izvesti le podjetje Mafell ali pooblaščeni - Pri delu, pri katerem lahko uporabljeno orodje servis MAFELL. zadene ob skrite električne vodnike ali lastni priključni vodnik, električno orodje držite za...
  • Seite 150 - Če se list žage v rezu obrne ali narobe usmeri, se - Še posebej bodite previdni pri žaganju v lahko zobci na zadnjem robu lista žage zataknejo v obstoječe stene ali druga slabo vidna območja. površino lesa, kar povzroči, da se list žage List žage se lahko pri prodiranju v zakrite objekte premakne iz rezalne reže in žaga odskoči proti blokira in povzroči udarec nazaj.
  • Seite 151: Opremljanje / Nastavitev

    - Uporabljati smete originalne MAFELL Odstranite vijak in sprednjo natezno prirobnico nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru 5. Zdaj lahko list žage po odprtju premičnega ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost zaščitnega pokrova 1 odstranite, tako da ga...
  • Seite 152: Obratovanje

     Nastavljeno globino lahko odčitate na obroču z  Za nastavitev s priloženim inbus ključem lestvico 21 (sl. 5). Pri tem kot kazalec služi natis popustite oba cilindrska vijaka 3 (sl. 1), zagozdo na pogonskem ohišju. reže pa nastavite tako, da jo premaknete vzdolž reže in nato ponovno pritegnete oba cilindrska Globino reza vedno nastavite pribl.
  • Seite 153: Servisiranje In Vzdrževanje

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni možno vklopiti...
  • Seite 154: Poseben Pribor

    Motnja Vzrok Odprava Ožgana mesta na rezalnih mestih Za delovni postopek neprimeren Zamenjajte list žage ali top list žage Zamašen izmet ostružkov Preveč vlažen les Dolgo rezanje brez sesanje Stroj priklopite na eksterno sesalno napravo, npr. mali odpraševalnik Poseben pribor - vodilo, enodelno kpl., dolžina 3 m naroč.
  • Seite 155: Eksplozijski Pogled In Seznam Nadomestnih Delov

    Varnostni napotek za uporabo naprave MKS 130 Ec na že dobavljenih vodilih tipov: FS 140 naroč.št.: 202870 FS 300 naroč.št.: 202869 naroč.št.: 203802 Za zagotavljanje funkcije premičnega zaščitnega pokrova pri odpiranju in zapiranju na vodilu mora biti vdolbina na zagonskem koncu dovolj velika.
  • Seite 156 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Seite 157 Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL.
  • Seite 158 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico.

Inhaltsverzeichnis