Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3VA9577-0LF10 Betriebsanleitung Seite 6

Werbung

INTERLOCKING
EN
Locking in the ON position. This modification is not reversible. The protective function of the circuit breaker is not impaired by locking in the ON position.
The circuit breaker is still able to trip, but the handle will remain in ON position. The padlock device must be removed to reset the breaker.
DE
Blockieren in ON. Diese Manipulation ist nicht reversibel! Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Abschließen in der ON-Schaltstellung nicht
beeinträchtigt. Im Fehlerfall löst der Leistungsschalter ohne Einschränkungen aus und der Kompakt-Leistungsschalter bewegt sich erst nach Entfernen der
Kipphebelblockiervorrichtung in die Schaltstellung Ausgelöst/Trip.
Blocage sur ON. Cette manœuvre est irréversible ! La fonction de protection des disjoncteurs n'est pas altérée par le verrouillage sur la position de commuta -
FR
tion ON. En cas de panne, le disjoncteur se déclenche sans aucune restriction et le disjoncteur en boîtier moulé ne passe à la position déclenché/Trip
qu'après le retrait du dispositif de blocage à levier.
Bloquear en posición ON. ¡La manipulación no es reversible! El enclavamiento en la posición de maniobra ON no afecta a la función protectora del inter -
ES
ruptor automático. En caso de fallo, el interruptor automático se dispara sin limitaciones y el interruptor automático compacto se desplaza a la posición de
maniobra Disparado/Trip cuando se retira el dispositivo de bloqueo con palanca basculante.
IT
Bloccaggio nella posizione ON. Questa manipolazione non è reversibile! La funzione di protezione dell'interruttore automatico non è pregiudicata dal blocco
nella posizione di manovra ON. In caso di errore l'interruttore automatico interviene senza limitazioni e l'interruttore automatico scatolato si muove nella
posizione interruttore Intervenuto/Trip solo dopo la rimozione del dispositivo di blocco della leva di comando.
PT
Bloquear em ON. Esta manipulação não é reversível! A função de proteção dos disjuntores não é afetada pelo bloqueio na posição de comutação ON. Em
caso de erro, o disjuntor é ativado sem restrições e o disjuntor compacto se desloca apenas após a remoção do dispositivo de bloqueio de balancim na
posição de comutação Ativado/ Trip (disparo).
ON konumunda blokaj. Bu müdahale geri alınamaz! Devre kesicilerin koruma fonksiyonu ON anahtarlama konumundaki kilitleme sayesinde olumsuz etkilen -
TR
mez. Devre kesici arıza durumunda herhangi bir kısıtlama olmaksızın devreye girer (tetiklenir) ve ancak kollu blokaj tertibatı kaldırıldıktan sonra tetiklendi/
trip anahtarlama konumuna gider.
РУ
Блокировка в позиции ON. Эту манипуляцию нельзя отменить! На защитную функцию силовых выключателей замыкающее устройство в
положении ON не влияет. В случае неполадки силовой выключатель срабатывает без ограничений и компактный силовой выключатель двигается
только после перемещения блокирующего устройства с рычагом в положение сработало/отключено.
PL
Blokowanie w pozycji ON. Ta zmiana nie jest odwracalna! Blokada w położeniu ON nie ma wpływu na funkcję ochronną wyłączników mocy. W przypadku
błędu wyłącznik mocy reaguje bez ograniczeń a kompaktowy wyłącznik mocy przestawia się w położenie zadziałania/Trip dopiero po zdjęciu blokady
dźwigni waliwej.
在 "ON" 处锁定。 该操作不可逆!通过将锁闭装置位于 " 开 " 位置来使断路器的保护功能不受影响。 故障情况下断路器不受限制地触发,紧凑型断路器在摇杆闭
锁设备移除后 才向脱扣 / 跳闸开关位置移动。
6
L1V30522100002-01
2
1
2

Werbung

loading