Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Petrol Blower
Souffleur Thermique
FR
Benzin Blasgerät
DE
Soffiatore a benzina
IT
NL
Benzinebladblazer
Sopladora a Gasolina
ES
Soprador a Gasolina
PT
Benzindrevet blæser
DA
EL
Φυσητήρας βενζίνης
TR
Benzinli Üfleme Makinesi
MG5300.4
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
OPRINDELIG
BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM
KILAVUZU
2
21
42
63
84
104
125
146
166
187

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar MG5300.4

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Soffiatore a benzina ORIGINALE ORIGINELE Benzinebladblazer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sopladora a Gasolina INSTRUCCIONES ORIGINAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Soprador a Gasolina ORIGINAL OPRINDELIG Benzindrevet blæser BRUGSANVISNING ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Φυσητήρας βενζίνης ΟΔΗΓΙΩΝ ORİJİNAL KULLANIM Benzinli Üfleme Makinesi KILAVUZU MG5300.4...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... 3 OPERATION .............. 10 PARTS DESCRIPTION ..........7 MAINTENANCE ............13 ASSEMBLY ..............7 TROUBLESHOOTING ..........20 SPECIFICATIONS Model: MG5300.4 Throttle type Tube throttle Dry weight without blower pipe / with 8.9 kg cusion with blower pipe 9.8 kg - 10.0 kg...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Noise Model MG5300.4 Sound pressure level average 96.0 (dB(A)) PA eq to EN15503 Uncertainty K 0.4 (dB(A)) Sound power level average to 102.5 (dB(A)) WA eq EN15503 Uncertainty K 1.6 (dB(A)) Symbols IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following show the symbols used for the equip- ment.
  • Seite 4: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment Intended use The tool is intended for blowing dust. Starting up the blower Make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters, also pay attention to any animals near by. 15 m (50 ft) Before operating, always check that the blower...
  • Seite 5: Transport

    Always ensure a safe, well-balanced footing. Refuelling Carry the blower properly on both shoulders during operation. Do not carry the blower with Stop the engine during refuelling, keep well only one shoulder strap. Otherwise personal away from open flame and do not smoke. injury may result.
  • Seite 6: Method Of Operation

    To reduce physical influence from vibra- Use only genuine spare parts and accessories tion and/or damage to the ears, operate the supplied by Makita/Dolmar. Use of non-ap- machine at low speed if possible and limit the proved accessories and tools may result in time of operation.
  • Seite 7: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION MG5300.4 Spark plug cover Muffler Swivel pipe Circular nozzle Anti icing lever Carry handle Knob bolt (of air cleaner Flat nozzle (optional cover) accessory) Choke lever Shoulder strap Air cleaner cover Cushion (optional accessory) Starter knob Elbow Primer pump...
  • Seite 8 Loosen and remove the clamp screw. ► 1. Cable holder 2. Control cable ► 1. Clamp screw Attach the long/short pipe to the swivel pipe. Turn the long/short pipe clockwise to lock it into place. Then Be careful not to twist the cable when assembiling the attach the blower nozzle with the long/short pipe.
  • Seite 9: Before Starting The Engine

    20 hours of operation (every 10 – 15 refuellings). Checking and refill of engine oil Recommended oil • Makita/Dolmar genuine 4-stroke engine oil or CAUTION: When refilling with engine oil, • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil...
  • Seite 10: Fuel Supply

    Fuel supply OPERATION WARNING: When refuelling, stop the engine Starting the engine and wait for the engine to cool down. Otherwise ignition, fire, or skin burn may result. WARNING: Never attempt engine start in a WARNING: Fuel supply must be made in a place where the fuel has been supplied.
  • Seite 11: Stopping The Engine

    NOTE: Open the choke lever fully before pulling the throttle. NOTE: In cold temperature or when the engine is not warm enough, never open the choke lever suddenly. Otherwise, the engine may stop. Warm-up for 2 to 3 minutes with engine speed idle or low. Warm-up is complete when quick engine accelera- tion from low rpm to full throttle is felt.
  • Seite 12 Roll up the end of the strap and hold it with the band. ► 1. Band Pull the stabilizer strap until there are no space left between your back and the blower housing. To fasten the strap, pull the end of the strap downwards. ►...
  • Seite 13: Transporting The Blower

    Adjusting engine speed. Hip belt Engine speed increases by pulling the throttle trigger. To decrease the engine speed, loosen the throttle trigger. Optional accessory The cruise control function allows the operator to main- The hip belt enables the operator to carry the tool more tain a constant engine speed without pulling the trigger stably.
  • Seite 14: Recommended Oil

    Interval of replacement After first 20 operating hours, followed by every 50 operating hours Recommended oil • Makita/Dolmar genuine 4-stroke engine oil or • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile 4-stroke engine oil) Oil replacement procedure Change the oil as follows: ►...
  • Seite 15: Cleaning Procedure

    Cleaning of air cleaner NOTICE: When removing the spark plug, clean the spark plug and cylinder head first, so that no dirt, sand, etc will enter the cylinder. WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED NOTICE: Remove the spark plug after the Interval of Cleaning and Inspection engine has cooled down in order to avoid damag- ing the threaded hole in the cylinder.
  • Seite 16: Adjustment Of Idling Speed

    If the fuel filter surface is contaminated, clean it with gasoline. NOTICE: Follow the method specified by each local authority for disposing the gasoline used for cleaning the fuel filter. NOTICE: Replace the fuel filter if it is exces- sively contaminated. After checking, cleaning or replacing, insert the 0.7 mm –...
  • Seite 17 ► 1. Throttle valve 2. Idling adjusting screw 3. Control cable 4. Throttle valve stopper Cleaning carburetor cover If the throttle valve does not touch the throttle valve stopper even you pull the throttle trigger fully or if the If the carburetor cover gets dirty and it is difficult to check the throttle valve does not touch the idling adjusting screw throttle valve, clean the carburetor cover as follows: while idling, turn the cable adjusting bolt as follows:...
  • Seite 18: Fault Location

    Any maintenance of adjustment work that is not Cleaning engine, cooling air inlet included and described in this manual is only to be performed by Authorized Service Agent. Keep engine clean by wiping down with a cloth rag. Storage Keep the cylinder fins free of dust or dirt. Dust or dirt adhering to the fins may cause engine overheat and piston seizure.
  • Seite 19 Interval of inspection and maintenance Before After Daily (10h) 200h 600h or Before operation fuelling 2 years storage whichever earlier Engine oil Inspect / refill Replace (Note1) Tightening parts Inspect (bolt, nut) Cooling air Clean / inlet inspect Fuel tank Clean / inspect Drain fuel...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Dolmar/Makita Authorized Service Centers, always using Dolmar/ Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 21: Spécifications

    UTILISATION ............. 29 DESCRIPTION DES PIÈCES ........26 ENTRETIEN .............. 33 ASSEMBLAGE ............26 GUIDE DE DÉPANNAGE .......... 41 SPÉCIFICATIONS Modèle : MG5300.4 Type de commande d’accélération Commande d’accélération sur le tube Poids à sec sans tube de souffleur/avec 8,9 kg coussinet avec tube de souffleur 9,8 kg à...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Modèle MG5300.4 Niveau de puissance acous- 102,5 (dB (A)) WA eq tique moyen selon EN15503 Incertitude (K) 1,6 (dB (A)) Symboles CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant IMPORTANTES toute utilisation.
  • Seite 23: Équipement De Protection Individuel

    13. Ne modifiez jamais l’équipement. Le non-res- N’utilisez jamais le souffleur sans porter pect de cette consigne peut entraîner de des lunettes à coques ou des lunettes de dangereux accidents ou des blessures sécurité correctement ajustées munies d’une corporelles. protection supérieure et latérale adéquate et conformes à...
  • Seite 24: Transport

    Utilisez le souffleur et les outils fournis uni- Tenez fermement le souffleur pendant le transport. quement pour les applications spécifiées. Lorsque vous transportez le souffleur, pensez Ne mettez le moteur du souffleur en marche à plier les genoux et faites attention à vos qu’une fois l’outil entièrement assemblé.
  • Seite 25: Instructions D'entretien

    à vitesse lente si possible et limitez la Makita/Dolmar décline toute responsabilité en cas durée d’utilisation. d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisa- tion de pièces ou d’accessoires non agréés.
  • Seite 26: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES MG5300.4 Cache de bougie Silencieux Tube rotatif Buse ronde d’allumage Levier du dispositif Poignée de transport Boulon à bouton (du Buse plate (accessoire antigivrage couvercle du filtre à air) en option) Levier du dispositif de Courroie d’épaule Couvercle du filtre à...
  • Seite 27 Fixez le tuyau flexible au coude. Assemblage des tubes du souffleur Insérez le coude dans le tuyau flexible. Fixez le porte- câbles entre le collier du tuyau et le tuyau flexible. Insérez le tube rotatif dans le tuyau flexible et Serrez le porte-câbles, le tuyau flexible et le coude avec serrez-les avec le collier du tuyau.
  • Seite 28: Avant De Démarrer Le Moteur

    • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita/ REMARQUE : L’utilisation d’une huile dégra- Dolmar ou dée entraînera un démarrage irrégulier. • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur automobile REMARQUE : Retirez la saleté...
  • Seite 29: Alimentation En Carburant

    Capacité d’huile REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence mélan- gée à de l’huile comme de l’huile 2 temps ou de l’huile Capacité d’huile : environ 140 ml pour moteur. À défaut, une accumulation excessive de REMARQUE : Rangez le souffleur à la verticale carbone ou des problèmes mécaniques se produiront.
  • Seite 30 Lorsque le moteur est froid ou après avoir fait le plein (démarrage à froid) Placez le souffleur sur une surface plane. Position I/O Placez le levier de commande d’arrêt sur la position « I ». REMARQUE : Ne tirez jamais la corde jusqu’au bout.
  • Seite 31: Arrêt Du Moteur

    Lorsque le moteur est chaud Température ambiante inférieure ou égale à 10 °C (démarrage à chaud) Placez le repère sur le symbole « neige » (position antigivrage). ATTENTION : Faites attention à ne pas vous brûler la main. Portez des gants de protec- tion lorsque vous démarrez le moteur.
  • Seite 32: Accessoire En Option

    Pour desserrer la courroie, soulevez l’extrémité de la Pour desserrer la courroie, soulevez l’extrémité de la fixation. fixation. ► 1. Fixation ► 1. Fixation Enroulez l’extrémité de la courroie et maintenez-la Ceinture de hanche enroulée avec l’attache. Accessoire en option La ceinture de hanche permet à...
  • Seite 33: Utilisation Du Souffleur

    Utilisation du souffleur Transport du souffleur ATTENTION : Lorsque vous transportez le souffleur, veillez à arrêter le moteur. REMARQUE : Ne vous asseyez pas ni ne vous tenez debout sur le souffleur, ni ne placez d’objet lourd dessus. Vous risqueriez d’abîmer la machine. REMARQUE : Transportez et rangez le souf- fleur à...
  • Seite 34: Nettoyage Du Filtre À Air

    50 heures de fonctionnement. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita/ Dolmar ou • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur automobile 4 temps) Procédure de remplacement de l’huile Changez l’huile comme suit :...
  • Seite 35: Procédure De Nettoyage

    Intervalle de nettoyage et REMARQUE : Lors du retrait de la bougie d’al- d’inspection lumage, nettoyez d’abord la bougie d’allumage et la culasse pour éviter la pénétration d’impuretés, Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) de sable, etc., dans la culasse. REMARQUE : Procédure de nettoyage Attendez le refroidissement...
  • Seite 36: Réglage Du Ralenti

    Retirez le bouchon du réservoir de carburant et vidangez le carburant pour vider le réservoir. Vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve à l’intérieur du réservoir. Le cas échéant, enlevez-les. Faites sortir le filtre à carburant à l’aide d’un fil métallique par l’orifice de remplissage du réservoir.
  • Seite 37 ► 1. Vanne d’étranglement 2. Vis de réglage du ralenti 3. Câble de commande 4. Butée de la vanne d’étranglement Nettoyage de la protection du carburateur Si la vanne d’étranglement ne touche pas la butée de la vanne Si la protection du carburateur s’encrasse et qu’il d’étranglement même si vous enfoncez complètement la devient difficile d’inspecter la vanne d’étranglement, gâchette de commande d’accélération ou si la vanne d’étran-...
  • Seite 38 Inspection des boulons, écrous, vis ATTENTION : Si vous rangez la machine pen- et autres pièces dant une période prolongée, vidangez tout le carburant contenu dans le réservoir de carburant et le carbura- teur, et rangez-la dans un endroit propre et sec. Resserrez les boulons, écrous, etc.
  • Seite 39 Repérage des anomalies Anomalie Système Observation Cause Le moteur ne démarre pas ou Système d’allumage Présence d’étincelles Défaut de l’alimentation en avec difficulté d’allumage. carburant ou du système de compression, défaillance mécanique. Pas d’étincelles d’allumage. Interrupteur d’arrêt activé, défaut du câblage ou court-cir- cuit, bougie d’allumage ou connecteur défectueux, module d’allumage défectueux.
  • Seite 40 Avant Après le Quotidien 50 h 200 h 600 h ou 2 Avant le utilisation plein (10 h) ans (pre- rangement mière des échéances retenue) Gâchette/ Vérifier le levier de fonctionne- commande ment d’accéléra- tion Arrêt du Vérifier le moteur fonctionne- ment Réglage du...
  • Seite 41: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un le centre de service après-vente Dolmar/Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Dolmar/Makita. État d’anomalie...
  • Seite 42: Technische Daten

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .... 43 BETRIEB ..............51 BEZEICHNUNG DER TEILE ........47 WARTUNG ..............54 MONTAGE ..............48 FEHLERSUCHE ............62 TECHNISCHE DATEN Modell: MG5300.4 Drosseltyp Rohrdrossel Trockengewicht ohne Blasrohr / mit Kissen 8,9 kg mit Blasrohr 9,8 kg - 10,0 kg Abmessungen (ohne Blasrohr, L ×...
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Symbole WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Allgemeine Vorschriften Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Damit korrekter und sicherer Betrieb gewährleistet Betriebsanleitung lesen. ist, muss der Benutzer diese Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen, um sich mit der Handhabung des Blasgerätes vertraut zu machen.
  • Seite 44: Persönliche Schutzausrüstung

    Um die mit dem Einatmen von Staub verbundene Persönliche Schutzausrüstung Verletzungsgefahr zu verringern, verwenden Sie eine Atemschutzmaske bei staubigen Verhältnissen. Verwendungszweck Das Werkzeug ist für das Wegblasen von Staub vorgesehen. Starten des Blasgerätes Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder oder andere Personen innerhalb eines Arbeitsradius von 15 m aufhalten, und achten Sie auch auf Tiere in der näheren Umgebung.
  • Seite 45: Auftanken

    Im Falle einer Motorstörung ist der Motor Halten Sie das Blasgerät während des sofort abzustellen. Transports mit festem Griff. Wenn Sie mit dem Blasgerät arbeiten, Wenn Sie das Blasgerät transportieren, beu- umschließen Sie den Handgriff immer fest mit gen Sie Ihre Knie, und achten Sie darauf, dass Ihren Fingern, und halten Sie den Steuergriff Sie Ihre Schultern und Lendenwirbelsäule zwischen Daumen und Zeigefinger.
  • Seite 46 Zubehörteile und Werkzeuge kann zu Unfällen und Verletzungen führen. Makita/ 13. Es wird empfohlen, Rechen und Besen zu benutzen, Dolmar übernimmt keine Haftung für Unfälle oder um Unrat vor dem Blasen aufzulockern. Schäden, die durch den Gebrauch nicht zugelas- 14.
  • Seite 47: Erste Hilfe

    Art des Unfalls Arbeitsplatzes verfügbar ist. Dem Erste-Hilfe- — Zahl der Verletzten Kasten entnommenes Material ist sofort wieder Art der Verletzungen — aufzufüllen. — Ihr Name BEZEICHNUNG DER TEILE MG5300.4 Zündkerzendeckel Schalldämpfer Schwenkrohr Runddüse Vereisungsschutzhebel Tragegriff Knopfschraube (der Flachdüse Luftfilterabdeckung) (Sonderzubehör)
  • Seite 48: Montage

    Montieren Sie den Steuergriff/die MONTAGE Griffstangeneinheit am Schwenkrohr, und ziehen Sie die Teile mit der Klemmschraube fest. VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Blasgerät durchführen, soll- ten Sie stets den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen. VORSICHT: Starten Sie das Blasgerät erst, nachdem es vollständig zusammengebaut wor- den ist.
  • Seite 49: Vor Dem Starten Des Motors

    Bringen Sie das lange/kurze Rohr am VOR DEM STARTEN DES Schwenkrohr an. Drehen Sie das lange/kurze Rohr im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln. Bringen Sie dann MOTORS die Blasdüse am langen/kurzen Rohr an. Drehen Sie die Blasdüse im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln. Überprüfen und Nachfüllen von Motoröl VORSICHT:...
  • Seite 50 Betriebsstunden (jeweils 10 - 15 Betankungen) nachge- einfüllen. füllt werden. Empfohlenes Öl Kraftstoff • Original-Makita/Dolmar-4-Takt-Motoröl oder WARNUNG: Lagern Sie Maschine und • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF Tank an einem kühlen Ort, der keinem direkten oder höher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor) Sonnenlicht ausgesetzt ist.
  • Seite 51: Betrieb

    Drücken Sie die Anlasseinspritzpumpe so lange, BETRIEB bis Kraftstoff in die Anlasseinspritzpumpe eintritt. Starten des Motors WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Motor am Auftankort anzulassen. Dies kann Entzündung oder Brand verursachen. Halten Sie beim Starten des Motors einen Abstand von min- destens 3 m vom Auftankort ein.
  • Seite 52: Bei Warmem Motor (Warmstart)

    Sobald der Motor startet, senken Sie den Chokehebel auf die geöffnete Position ab. ► 1. Gasabzug 2. Drehzahlsteuerhebel Verhütung von Vergaservereisung HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel vollständig, bevor Sie die Drosselklappe betätigen. ANMERKUNG: Stellen Sie den Hebel bei HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel bei niedrigen Umgebungstemperaturen über 10°C immer auf Temperaturen, oder wenn der Motor nicht warm die Normalstellung (Sonnensymbol) zurück.
  • Seite 53: Einstellen Des Schulterriemens

    Zum Straffen des Riemens das Riemenende nach Einstellen des Schulterriemens unten ziehen. Stellen Sie den Schulterriemen auf eine Länge ein, die bequemes Arbeiten mit dem Blasgerät ermöglicht. Zum Straffen des Riemens ziehen Sie das Riemenende nach unten. ► 1. Stabilisierriemen Zum Lockern des Riemens das Ende der Schnalle nach oben ziehen.
  • Seite 54: Wartung

    Einstellen der Position des Steuerhebels Transportieren des Blasgerätes Bewegen Sie den Steuergriff entlang dem Schwenkrohr VORSICHT: Transportieren Sie das Blasgerät auf die komfortabelste Position. Ziehen Sie dann den grundsätzlich nur mit abgestelltem Motor. Steuergriff mit der Klemmschraube fest. ANMERKUNG: Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Blasgerät, und legen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf.
  • Seite 55 Füllen Sie ca. 140 ml Öl bis zur Nach den ersten 20 Betriebsstunden, danach alle 50 Maximalpegelmarkierung in die Öleinfüllöffnung ein. Betriebsstunden Empfohlenes Öl • Original-Makita/Dolmar-4-Takt-Motoröl oder • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor) Ölwechselverfahren Wechseln Sie das Öl wie folgt: ►...
  • Seite 56 Reinigungsverfahren ANMERKUNG: Reinigen Sie zuerst die Zündkerze und den Zylinderkopf, bevor Sie die Zündkerze entfernen, damit kein Schmutz, Sand usw. in den Zylinder gelangt. ANMERKUNG: Entfernen Sie die Zündkerze erst, nachdem der Motor abgekühlt ist, um eine Beschädigung der Gewindebohrung im Zylinder zu vermeiden. ANMERKUNG: Drehen Sie die Zündkerze korrekt in die Gewindebohrung ein.
  • Seite 57 Entfernen Sie den Kraftstofftankdeckel, und lassen Sie den Kraftstoff ab, um den Tank zu leeren. Überprüfen Sie die Innenseite des Tanks auf etwaige Fremdkörper. Falls Fremdkörper vorhanden sind, muss der Tank sauber gewischt werden. Den Kraftstofffilter mit einem Draht durch die Kraftstoff-Einfüllöffnung herausziehen.
  • Seite 58: Reinigen Der Vergaserabdeckung

    ► 1. Drosselklappe 2. Leerlauf-Einstellschraube 3. Steuerseilzug 4. Drosselklappenanschlag Reinigen der Vergaserabdeckung Falls die Drosselklappe den Drosselklappenanschlag nicht berührt, selbst wenn der Gasabzug vollständig Falls eine Überprüfung der Drosselklappe wegen einer betätigt wird, oder die Drosselklappe die Leerlauf- verschmutzten Vergaserabdeckung schwierig ist, reini- Einstellschraube während des Leerlaufs nicht berührt, gen Sie die Vergaserabdeckung wie folgt: drehen Sie die Seilzug-Einstellschraube wie folgt:...
  • Seite 59: Überprüfen Von Bolzen, Muttern, Schrauben Und Anderen Teilen

    Überprüfen von Bolzen, Muttern, VORSICHT: Soll die Maschine längere Schrauben und anderen Teilen Zeit gelagert werden, den Kraftstoff restlos von Kraftstofftank und Vergaser ablassen, und die Maschine an einem trockenen und sauberen Ort Lockere Schrauben, Muttern usw. nachziehen. aufbewahren. Auf Kraftstoff- und Öllecks überprüfen. Gehen Sie zum Ablassen des Kraftstoffs aus Beschädigte Teile für sicheren Betrieb durch neue Kraftstofftank und Vergaser vor der Lagerung der...
  • Seite 60: Fehlerortung

    Fehlerortung Fehler System Beobachtung Ursache Motor springt nicht oder nur Zündanlage Zündfunke vorhanden. Störung in Kraftstoffzufuhr oder schwer an Kompressionssystem, mecha- nischer Defekt. Keine Zündfunken vorhanden. Stoppschalter betätigt, Fehler oder Kurzschluss in Verkabelung, Zündkerze oder Kerzenstecker defekt, Zündmodul fehlerhaft. Kraftstoffzufuhr Kraftstofftank gefüllt.
  • Seite 61 Vor dem Nach dem Täglich (10 50 Std. 200 Std. 600 Std. Vor der Betrieb Auftanken Std.) oder 2 Lagerung Jahre, wel- ches zuerst eintritt Luftfilter Reinigen Überprüfen/ nötigenfalls auswechseln Steuerseilzug Überprüfen/ Einstellen Überprüfen/ nötigenfalls (Hinweis 2) auswechseln Zündkerze Überprüfen/ nötigen- falls Spiel einstellen...
  • Seite 62: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Dolmar/Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Dolmar/Makita- Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 63: Dati Tecnici

    FUNZIONAMENTO ............ 72 DESCRIZIONE DELLE PARTI ........68 MANUTENZIONE ............76 MONTAGGIO ............. 69 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........ 83 DATI TECNICI Modello: MG5300.4 Tipo di acceleratore Acceleratore sul tubo Peso a secco tubo del soffiatore escluso/ 8,9 kg cuscino incluso...
  • Seite 64: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Rumorosità Modello MG5300.4 Livello medio di pressione 96,0 (dB (A)) PA eq sonora in base a EN15503 Incertezza K 0,4 (dB (A)) Livello medio di potenza sonora 102,5 (dB (A)) WA eq in base a EN15503 Incertezza K 1,6 (dB (A))
  • Seite 65: Utilizzo Previsto

    13. Non apportare mai modifiche all’apparecchio. Il soffiatore non deve mai essere utilizzato In caso contrario, si potrebbero causare peri- senza indossare occhialoni oppure occhiali di colosi incidenti o lesioni personali. sicurezza dotati di protezione superiore e late- rale adeguate, conformi allo standard EN166 e Attrezzatura di protezione personale alle normative nazionali locali.
  • Seite 66: Rifornimento Di Carburante

    Avviare il motore del soffiatore solo dopo Mantenere saldamente il soffiatore durante il aver montato l’utensile nella sua interezza. trasporto. L’utilizzo dell’utensile è consentito solo dopo Quando si trasporta il soffiatore, piegare le aver montato tutti gli accessori appropriati. ginocchia e accertarsi di non causare danni Il motore va spento immediatamente in caso di alla spalla e al tratto lombare della schiena.
  • Seite 67: Istruzioni Per La Manutenzione

    Non far funzionare il soffiatore Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces- la mattina presto o la sera tardi, quando si sori forniti da Makita/Dolmar. L’impiego di accessori potrebbe causare disturbo alle persone. e utensili non approvati può risultare in incidenti e 13.
  • Seite 68: Pronto Soccorso

    Numero di persone ferite mente eventuali oggetti prelevati dal kit di pronto Natura dell’incidente — soccorso. — Il proprio nome DESCRIZIONE DELLE PARTI MG5300.4 Sportellino della candela Marmitta Tubo girevole Bocchetta circolare Leva dell’antighiaccio Maniglia da trasporto Bullone a manopola...
  • Seite 69 MONTAGGIO ATTENZIONE: Prima di un qualsiasi inter- vento sul soffiatore, arrestare sempre il motore e tirare via il cappuccio della candela da quest’ul- tima per staccarlo. ATTENZIONE: Avviare il soffiatore solo dopo averlo montato completamente. ATTENZIONE: Indossare sempre guanti di protezione.
  • Seite 70: Prima Di Avviare Il Motore

    PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE Controllo e rabbocco dell’olio motore ATTENZIONE: Quando si intende rabboccare l’olio motore, arrestare il motore e attendere che si raffreddi. In caso contrario, si potrebbe causare un’ustione. AVVISO: L’uso di olio deteriorato causa un avviamento irregolare. AVVISO: Rimuovere polvere o sporco in prossimità...
  • Seite 71 Olio consigliato AVVISO: • Olio per motore a 4 tempi originale Makita/Dolmar, oppure NON versare olio nel serbatoio del carburante. • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o...
  • Seite 72 FUNZIONAMENTO Avvio del motore AVVERTIMENTO: Non tentare mai di avviare il motore in un’ubicazione in cui sia stato rifornito il carburante. Si potrebbe causare una combustione o un incendio. Quando si intende avviare il motore, mantenere una distanza di almeno 3 metri dall’ubicazione di rifornimento del carburante.
  • Seite 73: Arresto Del Motore

    Arresto del motore Rilasciare il grilletto dell’acceleratore e quindi disporre la leva di controllo arresto sulla posizione “O”. NOTA: Aprire completamente la leva della valvola dell’aria prima di premere l’acceleratore. NOTA: Non aprire mai bruscamente la leva della valvola dell’aria in condizioni di bassa temperatura ►...
  • Seite 74: Regolazione Della Tracolla

    Arrotolare l’estremità della cinghia verso l’alto e fer- marla con la fascetta. ► 1. Fascetta Tirare la cinghia di stabilizzazione fino a eliminare lo spazio tra la schiena e l’alloggiamento del soffiatore. Per fissare la cinghia, tirarne verso il basso l’estremità. ►...
  • Seite 75: Trasporto Del Soffiatore

    Mentre si utilizza il soffiatore, regolare il grilletto o Cintura la leva dell’acceleratore in modo che la forza del vento sia appropriata all’ubicazione e alle condizioni di lavoro. Accessorio opzionale Regolare la velocità del motore. La cintura consente all’operatore di trasportare l’uten- La velocità...
  • Seite 76 (rondella in alluminio) quando si Olio consigliato rimonta il bullone di scarico. • Olio per motore a 4 tempi originale Makita/Dolmar, Versare circa 140 ml di olio nell’apertura di rab- oppure bocco dell’olio, fino all’indicazione del limite superiore.
  • Seite 77: Controllo Della Candela

    Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria. Rimuovere l’elemento e pulire tutto lo sporco dall’ele- mento con un panno o un getto d’aria. Sostituire l’elemento con uno nuovo, qualora sia danneggiato o molto sporco. NOTA: L’elemento è del tipo a secco, e non deve bagnarsi.
  • Seite 78 Per rimuovere e installare la candela, utilizzare la Pulizia del filtro del carburante chiave a tubo in dotazione come accessorio di serie. ATTENZIONE: Accertarsi che il serbatoio del carburante non sia danneggiato. In presenza di qualsiasi danno del serbatoio del carburante, richiedere immediata- mente la riparazione a un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 79 il regime di minimo aumenta. Qualora la macchina soffi troppo forte al minimo, ruotare la vite di regolazione verso sinistra, e il regime di minimo si riduce. ► 1. Vite di regolazione del minimo ► 1. Bullone di regolazione del cavo 2. Dado di fissaggio Controllo della valvola a farfalla Serrare il dado di fissaggio per fissare il bullone di...
  • Seite 80 Sostituzione delle guarnizioni Sostituire le guarnizioni se si è smontato il motore. Qualsiasi lavoro di manutenzione o regolazione non incluso e descritto nel presente manuale deve essere eseguito esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato. Conservazione AVVERTIMENTO: Quando si intende scari- care il carburante, arrestare il motore e attendere che si raffreddi.
  • Seite 81 Ubicazione dei guasti Guasto Sistema Osservazione Causa Il motore non parte o ha diffi- Sistema di accensione Scintille di accensione. Difetto di alimentazione del car- coltà a partire burante o del sistema di com- pressione, difetto meccanico. Nessuna scintilla di Si è...
  • Seite 82 Prima Dopo il Quotidiano 50 ore 200 ore 600 ore o Prima della dell’utilizzo riforni- (10 ore) 2 anni, il conserva- mento di periodo zione carburante che passa prima Regolazione Controllare/ del regime di regolare minimo Filtro Pulire dell’aria Controllare/ sostituire se necessario Cavo di...
  • Seite 83: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a centri di assistenza autorizzati Dolmar/Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Dolmar/Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885541A904 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.dolmar.com 20161226...

Inhaltsverzeichnis