Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
EN PETROL BLOWER
F
SOUFFLEUR À ESSENCE
D
BENZIN BLASGERÄT
I
SOFFIATORE A BENZINA
NL BENZINE BLADBLAZER
E
SOPLADOR GASOLINA
P
SOPRADOR A GASOLINA
PB-252.4
INSTRUCTION MANUAL
(P2~P18)
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
(P19~P35)
BETRIEBSANLEITUNG
(S36~S52)
MANUALE D'ISTRUZIONI
(P53~P69)
GEBRUIKSAANWIJZING
(P70~P86)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P87~P103)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(P104~P120)
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly
observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et
respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Wichtig:
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Blasgerät in Betrieb
nehmen und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften genau!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig aul!
Importante:
Leggere con attenzione il manuale prima di mettere in funzione il soffiatore; le norme di
sicurezza vanno rigorosamente rispettate!
Conservare il manuale delle istruzioni per I'uso.
Belangrijk:
Lees altijd eerst de veiligheidsvoorschriften aandachtig door en neem deze in acht voor-
dat u de machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe estricta-
mente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de colocar o soprador em funcio-
namento e observe estrictamente as normas de segurança. Guarde o manual de
instruções.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar PB-252.4

  • Seite 1 SOUFFLEUR À ESSENCE BENZIN BLASGERÄT SOFFIATORE A BENZINA NL BENZINE BLADBLAZER SOPLADOR GASOLINA SOPRADOR A GASOLINA PB-252.4 INSTRUCTION MANUAL Important: Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly (P2~P18) observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Importante: INSTRUCTIONS D’EMPLOI...
  • Seite 36: Symbole

    Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein DOLMAR-Blasgerät entschieden Inhaltsverzeichnis haben. Wir freuen uns, lhnen das DOLMAR-Blasgerät anbieten zu Seite können, es ist das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und SYMBOLE..................36 jahrelanger Erfahrung und Kenntnisse. SICHERHEITSHINWEISE ..............37 Die Blasgeräte-Modelle PB-252.4 verbinden die Vorteile, auf dem EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise • Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muss die Bedienperson unbedingt diese Betriebsanleitung ganz lesen, um sich mit der Handhabung des Blasgerätes vertraut zu machen (1). Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. •...
  • Seite 38: Nachfüllen Von Kraftstoff

    Blasgerät nur wie in der Betriebsanleitung beschrieben starten. Andere Anwerftechniken sind nicht zulässig (6). • Verwenden Sie das Blasgerät und die Werkzeuge nur für die angegebenen Anwendungsbereiche. • Blasgerät erst nach komplettem Zusammenbau starten. Grundsätzlich darf das Gerät nur komplett montiert benutzt werden! •...
  • Seite 39: Arbeitsverhalten Und -Technik

    Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende Angaben: • wo es geschah • was geschah • wieviele Verletzte (12) • welche Verletzungsart • wer meldet! Verpackung Ihr DOLMAR Blasgerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden einem Karton. Kartonagen sind Rohstoffe somit wiederverwendungsfähig oder können...
  • Seite 40: Eg-Konformitätserklärung

    Schallldruckpegel Durchschnitt gemäß PA eq ISO22868 Unsicherheit K dB(A) dB(A) 104,4 104,3 Schallleistungspegel Durchschnitt WA eq gemäß ISO22868 Unsicherheit K dB(A) Hinweis: 1. Verwenden Sie nur von DOLMAR empfohlene Öle und Zündkerzen. 2. Die Spezifikation kann ohne Ankündigung geändert werden.
  • Seite 41: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Entstaubungsbausatz (Sonderverkauf) Sonderverkauf BEZEICHNUNG DER TEILE BEZEICHNUNG DER TEILE BEZEICHNUNG DER TEILE BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Stoppschalter 8. Kraftstofftank 15. Kerzedeckel 22. Saugrohr A 2. Haupthandgriff 9. Kraftstofftankdeckel 16. Zündkerze 23. Saugrohr B 3. Triggerhebel 10. Schalldämpfer 17.
  • Seite 42: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG VORSICHT: Bevor Sie Arbeiten am Blasgerät ausführen, schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze ab. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe! VORSICHT: Starten Sie das Blasgerät erst, wenn Sie es vollständig zusammengebaut haben. 1. MONTAGE DER BLASROHRE 1) Richten Sie die Bajonettverschlüsse der Blasrohre auf die Zapfen am Gehäuse des Blasgerätes aus und schieben das Rohr auf das Gehäuse.
  • Seite 43: Vor Inbetriebnahme Des Gerätes

    VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 1. Motoröl überprüfen und bei Bedarf nachfüllen (1) Führen Sie den folgenden Vorgang bei kaltem Motor durch. Stellen Sie den Motor auf eine ebene horizontale Fläche, wie in Abbildung 1 dargestellt. • Überprüfung: Den Öldeckel entfernen. Den Ölstandanzeiger sauber wischen. Den Öldeckel wieder einsetzen (Abbildung 2) und abnehmen.
  • Seite 44: Kraftstofflagerung

    2. Kraftstoffzufuhr WARNUNG • Beachten Sie beim Betanken des Gerätes die folgenden Anweisungen, um Entzündung oder Brand zu verhindern: - Das Auftanken muss an einem feuerfreien Ort erfolgen. Bringen Sie niemals Feuer (brennende Zigaretten usw.) in die Nähe des Auftankortes. - Den Motor vor dem Auftanken abstellen und abkühlen lassen.
  • Seite 45: Betrieb

    BETRIEB 1. Starten WARNUNG • Versuchen Sie niemals, den Motor am Auftankort anzulassen. - Dies kann Entzündung oder Brand verursachen. Beim Starten des Motors einen Abstand von mindestens 3 m einhalten. • Die Abgase des Motors sind giftig. Betreiben Sie den Motor nicht an einem schlecht belüfteten Ort, wie z. B. in einem Tunnel, Gebäude usw. - Das Einatmen von Motorabgasen in höheren Konzentrationen führt zu einer Abgasvergiftung.
  • Seite 46: Leerlaufeinstellung

    ANMERKUNG • Der Motor kann beschädigt werden, falls der Chokehebel über die Stellung „CLOSE“ hinaus geschoben wird. • Falls der Motor sofort nach dem Anspringen stehen bleibt, diesen Hebel auf die Stellung „OPEN“ zurückstellen, und den Startergriff mehrmals ziehen, um den Motor wieder zu starten. •...
  • Seite 47: Arbeiten

    ARBEITEN 1. Arbeiten mit der Blasfunktion • Halten Sie das Gerät gut fest bei der Arbeit. • Halten Sie das Rorhende auf die zu kehrenden Objekte und drücken Sie den Gashebel. • Ziehen Sie den Triggerhebel vollständig, während Sie den Gashebel- Arretierknopf niederhalten, und lassen Sie dann den Triggerhebel los, um ihn in der Vollgasposition zu arretieren.
  • Seite 48: Wartungsarbeiten

    WARTUNGSARBEITEN GEFAHR • Vor jeder Wartungsarbeit, Motor abstellen und abkühlen lassen. Kerzenstecker und Zündkerze entfernen. - Falls der Versuch einer Überprüfung oder Wartung unmittelbar nach dem Abstellen des Motors oder bei angebrachtem Kerzenstecker unternommen wird, kann die Bedienungsperson Verbrennungen oder einen Unfall durch versehentliches Starten erleiden. •...
  • Seite 49 2. Reinigung des Luftreinigers Platte Element (Schwamm) Luftfilterdeckel WARNUNG: ZÜNDSTOFFE STRENG VERBOTEN Häufigkeit von Reinigung und Inspektion: täglich (alle 10 Betriebss Lüftungteil tunden) Element (1) Entfernen Sie die Halteschraube des Luftreinigergehäuses. (Filz) (2) Ziehen Sie den unteren Teil des Luftreinigergehäuses nach außen und heben Sie das Gehäuse ab.
  • Seite 50: Lagerung

    4. Kraftstofffilter reinigen • Der Filzfilter des Saugkopfes kann sich im Gebrauch zusetzen. Verminderte Motorleistung ist die Folge. • Überprüfen Sie den Kraftstofffilter regelmäßig wie folgt: (1) Nehmen den Kraftstofftankdeckel ab. Entleeren Sie den Tank und vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper in den Tank gelangen bzw.
  • Seite 51 Fehlererkennung Fehler System Zustand Ursache Motor startet nicht oder Zündsystem Zündfunke vorhanden Fehler in der Kraftstoffzufuhr oder in der Kompression, nur mit Schwierigkeiten mechanischer Defekt. Kein Zündfunke START(I)/STOPP(O)-Schalter in STOPP-Stellung; Verdrahtungsfehler oder Kurzschluss, Zündkerze oder Kerzenstecker defekt, fehlerhaftes Zündmodul. Kraftstoffzufuhr Benzintank voll Falsche Choke-Stellung, Vergaser defekt, Ansaugkopf verschmutzt, Benzinleitung geknickt oder verstopft,...
  • Seite 52: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie zuerst in der Liste unten nach möglichen Fehlerquellen und den entsprechenden Maßnahmen zur Behebung der Störung. Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch, die nicht ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Für Reparaturen und periodischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine bevollmächtigte Kundendienststelle in Ihrer Nähe.

Inhaltsverzeichnis