Herunterladen Diese Seite drucken

Newtec Stop PS-20 Informationsblatt Seite 8

Werbung

- Die PSA sollten nur von Personen benutzt werden, die mit ihrer Anwendung vertraut sind.
- Die PSA dürfen keinesfalls von Personen benutzt werden, deren Gesundheitszustand während der täglichen Verwendung und in
Notsituationen die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
- Für einen evtl. eintretenden Notfall sollte ein Rettungsplan bereit gestellt werden.
- Jegliche Änderung der PSA ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist untersagt.
- Nur der Hersteller oder ein von ihm zugelassener Vertreter sind dazu befugt, Reparaturen an den Vorrichtungen auszuführen.
- Die PSA dürfen keinesfalls auf eine andere als die vorgesehene Weise verwendet werden.
- Die PSA sind individuelle Vorrichtungen und dürfen daher nur von einer Person verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle Elemente richtig miteinander verbunden sind.
- Überprüfen Sie regelmäßig alle Verbindungen und die Einstellung aller Elemente, um ein unbeabsichtigtes Lockern bzw. Ablösen
zu vermeiden.
- Keinesfalls dürfen PSA zusammen verwendet werden, wenn ein Element der einen Vorrichtung ein Element der anderen beein-
trächtigt.
- Führen Sie vor jeder Verwendung der PSA eine sorgfältige Sichtkontrolle ihres Zustands und ihrer Funktionsfähigkeit durch.
- Achten Sie bei dieser Kontrolle insbesondere auf Beschädigungen, überhöhten Verschleiß, Rosterscheinungen, Abrieb, Schnitte
oder Funktionsstörungen. Achten Sie besonders auf die folgenden Elemente: - in Körpergurt und Haltegurt: Schnallen, Einstellele-
mente, Verbindungspunkte, Riemen, Schlaufen, Nähte; - bei den Falldämpfern: Verbindungsknoten, Band/Riemen, Nähte, Ver-
bindungselemente; - bei den Sicherungsseilen: Seil, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente, Einstellelemente, Verflechtungen;
- bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen: Stahlseil, Endstücke, Klemmen, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente,
Einstellelemente; - bei den Auffanggeräten mit Aufroller: Seil/Band, die einwandfreie Funktion des Aufrollers und der Sperrvorrich-
tung, das Gehäuse, Falldämpfer, Verbindungselemente; - bei den Auffanggeräten mit Führung: Gerätekörper, das einwandfreie
Gleiten des Seils in der Führung, die einwandfreie Funktion der Sperrvorrichtung, Niete, Schrauben,Verbindungselemente, Fall-
dämpfer; - bei den Verbindungselementen: Tragkörper, Vernietung, Öffnung, die einwandfreie Funktion der Sperrvorrichtung.
- Wird die Vorrichtung außerhalb ihres Herkunftslandes verkauft, muss der Hersteller die entsprechenden Anweisungen über ihren
Gebrauch und Aufbewahrung sowie die Informationen über die regelmäßigen Überholungen und Reparaturen in der Sprache des
zukünftigen Benutzerlandes mitliefern.
- Der mit der Richtlinie EN 361 konforme Körpergurt ist die einzige zulässige Vorrichtung, um den Körper zwischen den PSA gegen
Absturz zu halten.
- Achten Sie während der Arbeit insbesondere auf Gefahren, die die Funktion der PSA und damit die Sicherheit des Benutzers
beeinträchtigen könnten: Verknotungen oder Gleiten der Seile über Kanten; Herunterfallen mit Pendelbewegungen; Luftströmun-
Verknotungen oder Gleiten der Seile über Kanten; Herunterfallen mit Pendelbewegungen; Luftströmun-
Verknotungen oder Gleiten der Seile über Kanten; Herunterfallen mit Pendelbewegungen; Luftströmun-
gen; jede Art von Beschädigung, z.B. Schnitte, Abrieb, Rostbildung; Einwirkungen von extremen Temperaturen; Beeinträchtigung
durch klimatische Einflüsse; Beeinträchtigung durch Chemikalien.
- Die PSA müssen in ihren Originalverpackungen transportiert werden.
- Die PSA müssen so gereinigt und desinfiziert werden, dass die Materialien (Ausgangsmaterial), aus denen sie hergestellt sind,
nicht beschädigt werden. Für die Gewebe (Riemen, Seile) nehmen Sie bitte ein Waschmittel für empfindliche Wäsche. Sie kön-
nen mit der Hand oder in der Waschmaschine gewaschen werden. Sorgfältig ausspülen. Die Kunststoffteile werden nur mit
Wasser gereinigt. Die nach dem Waschen oder während der Verwendung nass gewordene Vorrichtungen nicht in der Nähe von
Wärmequellen, sondern natürlich und vollständig trocknen lassen. Metallteile (Federn, Gelenke, Sperrvorrichtungen) sollten nur
regelmäßig leicht eingefettet werden, damit sie gut funktionieren.
- Die PSA sollten in ihren Originalverpackungen, in trockenen und belüfteten Räumen, geschützt vor Licht, UV-Strahlen, Staub,
schneidenden Gegenständen, extremen Temperaturen und ätzenden Substanzen aufbewahrt werden.
- Die PSA müssen gemäß den Vorschriften der anwendbaren Gesetze entsorgt werden (Mülldeponie Müllverbrennung).
- Diese persönliche Schutzausrüstung wird bei Fabrikationsfehlern ersetzt.
Es unterliegt der Verantwortung der Organisation des Benutzers, das „PRÜFBLATT" zu erstellen und die erforderlichen Angaben
dort einzutragen. Das Prüfblatt muss vor der ersten Verwendung der Vorrichtung ausgefüllt werden. Alle Angaben bezüglich der
Schutzvorrichtungen (Bezeichnung, Seriennummer, Kaufdatum, Datum der ersten Verwendung, Name des Benutzers, Informatio-
nen über Reparaturen und Überholungen) müssen im "PRÜFBLATT" vermerkt werden. PSA ohne ein ausgefülltes Prüfblatt dürfen
nicht verwendet werden.
GERÄTENAME
SERIENNUMMER
NAME DES ANWENDERS
KAUFDATUM
TECHNISCHE ÜBERPRÜFUNGEN
FESTGESTELLTE BESCHÄDIGUNGEN, AUSGEFÜHRTE
DATUM
GRUND DER ÜBERPRÜFUNG
1
2
3
4
5
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Eingetragene Gemeinschaftsmarke Nr. 001240407 Bei UAMI - Alicante - Spanien
www.newtecsafety.com - info@newtecsafety.com - Werk: PL8310001653
cod. 121185 - mod. STOP PS-20
PRÜFBLATT
CODE
HERSTELLUNGSDATUM
ERSTVERWENDUNGSDATUM
DATUM DER NÄCHSTEN
ÜBERHOLUNGEN, SONSTIGE ANMERKUNGEN
REGELMÄSSIGEN ÜBERHOLUNG
P - NOTA INFORMATIVA
Ler atentamente a presente nota informativa antes do emprego e antes de qualquer manutenção. As informações
p
aqui contidas servem para resguardar e para orientar o usuário na escolha e no uso do DPI. Nenhuma responsa-
bilidade será atribuída ao fabricante e ao distribuidor no caso de uso incorrecto do DPI. A presente nota informa-
tiva deve ser mantida por toda a vida útil do DPI.
Modelo do DPI: cod. 121185 - mod. STOP PS-20
CARACTERÍSTICAS DO DPI
O dispositivo anti-queda enrolador é um DPI anti-queda de tipo retráctil e encontra-se em conformidade com a norma EN 360.
O dispositivo anti-queda pode ser utilizado somente por um usuário por vez.
DESCRIÇÃO DPI
- Engate de fixação: serve para transportar o dispositivo e para fixá-lo ao ponto de ancoragem;
- Enrolador do cabo com mecanismo de bloqueio e de dissipação da energia;
- Cabo em aço zincado com diâmetro 4mm; Comprimento: 20 m;
- Mosquetão dotado de anel giratório.
ATENÇÃO: O dispositivo pode ser dotado somente com mosquetões certificados em conformidade com a EN 362.
O mosquetão também deve ser dotado de anel giratório.
LEGENDA
Luftströmun-
Luftströmun-
1 - Engate de fixação
2 - Marcação
3 - Mecanismo enrolador
3 - Cabo de trabalho
4 - Mosquetão com anel giratório
Mês e ano da revisão perió-
dica sucessiva (não utilizar
o dispositivo após tal data
sem antes ter efectuado a
revisão). Revisão periódica
+ 12 meses da data do pri-
meiro uso.
CE MARK
A marcação CE indica que esto artigo é um instrumento de protecção individuale estão em conformidade com
A
os requisitos essenciais de saúde e segurança contidos na Directiva 89/686/CEE e que é certificado pelo órgão
responsável: CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. O fabricante é, além
disso, submetido ao controlo de garantia de qualidade CE do produto final pelo órgão responsável: CETE APAVE
SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082.
IDENTIFICAÇÃO DA MARCAÇÃO
1 - Modelo
UNTERSCHRIFT DES
VERANTWORTLICHEN
2 - Código Artigo
3 - Normas Europeias
4 - Marca CE
5 - N° Organismo Notificado de controlo
6 - Ler a nota informativa
7 - Número de série
8 - Mês e ano de produção
9 - Identificação Estabelecimento
10 - Marca do Distribuidor
INSPECÇÃO ANTES DO USO
Antes de qualquer utilização do DPI é necessário executar uma cuidadosa inspecção de todos os componentes, com especial
atenção aos danos mecânicos, químicos e térmicos. Também é necessário controlar o funcionamento do mecanismo enrola-
mento – bloqueio , puxando energicamente o cabo de trabalho. O cabo deve se bloquear e, após a soltura, o dispositivo deve
enrolar o cabo. Em caso de dúvidas com relação à correcta condição e funcionamento do DPI, excluí-lo imediatamente do
serviço e enviá-lo ao fabricante ou ao seu representante autorizado, de modo que seja executada uma inspecção detalhada
e a eventual reparação.
cod. 121185 - mod. STOP PS-20
Utilizar exclusivamen-
te uma amarração
anti-queda em confor-
a
midade com a norma
EN 361
b
Não enrolar rapida-
mente o cabo
Não executar autono-
mamente as repara-
ções do dispositivo
c
Não utilizar o dispo-
sitivo com o cabo
d
danificado
Ler a nota informativa
antes do uso
Massa admissível
e
do usário
e
f
c
a
STOP PS-10
STOP PS-20
Cod. 121185
b
Cod. 121182
0082
0082
d
EN 360:2002
EN 360:2002
Numero di serie:
Data di produzione:
Stabilimento:
Numero di serie:
Data di produzione:
Stabilimento:
Serial number:
Production date:
Factory:
Serial number:
Production date:
Factory:
000000
00. 0000
PL 8310001653
000000
00. 0000
PL 8310001653
g
h
i
Intervalo das tempe-
raturas de operação
Antes do uso verificar
sempre o dispositivo
Antes do uso
verificar sempre
o funcionamento
do mecanismo de
bloqueio
Conservar o dispo-
sitivo em um local
protegido
Inclinação máxima
permitida do cabo
com relação ao plano
vertical
j
Distribuito da: Distributed by:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

121185