Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
MULTI-HS 系列高通量加热磁力搅拌器
MULTI-HS 6 Multiposition Digital Hotplate Stirrer
F20500530, F20510530
MULTI-HS 15 Multiposition Digital Hotplate Stirrer
F20500531, F20510531
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise/ 基本信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
使用前请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! / Vorsicht,
heiße Oberfläche! / 注意:加热面高温
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
按照 EEC 指令 2002/96/CE,不要将该设备作为城市垃圾处理。
The product can be used with flammable liquids / Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili /
utilisé avec des liquides inflammables / El producto puede utilizarse con líquidos inflamables / Das Produkt kann mit
brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden. /本产品可与易燃液体混合使用。
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una
manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
1
Le produit peut être
seulement. Le fabriquant décline toute

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velp Scientifica MULTI-HS 6

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung MULTI-HS 系列高通量加热磁力搅拌器 MULTI-HS 6 Multiposition Digital Hotplate Stirrer F20500530, F20510530 MULTI-HS 15 Multiposition Digital Hotplate Stirrer F20500531, F20510531 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise/ 基本信息...
  • Seite 2 Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden.Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden. 这种装置只能在室内实验室使用。制造商拒绝对任何不按照这些指示使用该装置的行为承担任何责任。如果产品是由制造商以未指定的方式...
  • Seite 3 Do not use with explosive or dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in explosive atmospheres, in bain-marie or to stir combustible liquids that have a low combustion temperature. The product is intended for use with very small quantities of flammable liquids or flammable liquids that have a fire point higher than 625°C and a flash point higher than 600°C.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents / Indice / Table des matières / Índice / Inhalt / 目录 INTRODUCTION ................................7 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 7 OPERATING CONTROLS ............................... 8 SETTING MODE ................................9 ERROR MESSAGES ............................... 9 MAINTENANCE AND CLEANING ........................... 9 TECHNICAL DATA ................................ 10 ACCESSORIES / SPARE PARTS ..........................
  • Seite 7: Introduction

    Size and shape of the magnetic stir bar determines the stirring efficiency at any given speed. The stirring bar code which satisfies most applications for MULTI-HS 6 is the stirring bar A00001056 (6x35 mm); for MULTI-HS 15 is the A00001057 (6x20 mm) NOTE: The vessel must be made of a suitable material to withstand the foreseen temperature.
  • Seite 8: Operating Controls

    3. Operating controls ➢ Switch on the instrument through the main switch (2) ➢ Display shows software version, the last set point values and OFF on both displays (if “Start mode” is set Commissioning on Stop, see chapter 5) ➢ Adjust motors speed set point by turning the speed control knob (3) ➢...
  • Seite 9: Setting Mode

    Error code Cause Overtemperature Excessive heating time If an error message appears on the display, please contact VELP Scientifica’s technical service department. 6. Maintenance and cleaning ➢ No routine or extraordinary maintenance is necessary; ➢...
  • Seite 10: Technical Data

    7. Technical data F20500530, F20500531 F20510530, F20510531 Models 230 V / 50-60 Hz (+/-10%) 115V / 60 Hz (+/-10%) Power supply 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) Dimensions (WxHxD) 4.8 Kg (10.5 lb) 4.8 Kg (10.5 lb) Weight Power input 620W, 2,7A 620W, 5,4A...
  • Seite 11: Introduzione

    L’agitazione magnetica è generata da magneti al neodimio azionati da motori senza spazzole che consentono una durata pressoché illimitata. Forma e dimensione dell’ancoretta magnetica determinano l’efficienza dell’agitazione ad ogni velocità. L’ancoretta che soddisfa la maggior parte delle applicazioni per Multi-HS 6 è la A00001056 (Ø6x35 mm); per il Multi-HS 15 è la A00001057 (Ø6x20 mm).
  • Seite 12: Controlli Di Funzionamento

    3. Controlli di funzionamento ➢ Accendere lo strumento tramite l’interruttore principale (2) ➢ I display mostrano la versione software, gli ultimi valori di set point e OFF su entrambi i display (se “Strt Accensione mode” è impostato su Stop, vedi capitolo 5) ➢...
  • Seite 13: Programmazione Parametri

    4. Programmazione parametri Per entrare nel menù dei parametri è necessario mettere in OFF entrambe le funzioni principali e tenere premute entrambe le manopole per 3 secondi. Cliccando il tasto timer/autoreverse (F) è possibile scorrere il menu contenente i seguenti parametri: Parametri mostrati Valore di Range...
  • Seite 14: Caratteristiche Tecniche

    7. Caratteristiche tecniche F20500460, F20500461 F20510460, F20510461 Modelli 230 V / 50-60 Hz (+/-10%) 115V / 60 Hz (+/-10%) Alimentazione 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) Dimensioni (LxHxP) 4.8 Kg (10.5 lb) 4.8 Kg (10.5 lb) Peso Potenza assorbita 620W, 2,7A 620W, 5,4A Materiale di costruzione (corpo)
  • Seite 15: Introduction

    La forme et les dimensions de la barre d'agitation magnétique déterminent l'efficacité de l'agitation à n'importe quelle vitesse. La barre d'agitation qui satisfait la plupart des applications pour le Multi-HS 6 est la A00001056 (Ø 6x35 mm) ; pour le Multi-HS 15, c'est la A00001057 (Ø...
  • Seite 16: Controles Du Fonctionnement

    3. Contrôles du fonctionnement ➢ Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (2) ➢ Mise en marche Les écrans affichent la version du logiciel, les dernières valeurs du point de consigne et OFF sur les deux écrans (si le « Strt mode » est réglé sur Stop, voir chapitre 5) ➢...
  • Seite 17: Programmation Des Parametres

    4. Programmation des paramètres Pour accéder au menu des paramètres, il faut régler les deux fonctions principales sur OFF et maintenir les deux boutons enfoncés pendant 3 secondes. En enfonçant la touche minuterie/auto-reverse (F), on fait défiler le menu contenant les paramètres suivants : Paramètres affichés Valeur Plage...
  • Seite 18: Caracteristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques F20500460, F20500461 F20510460, F20510461 Modèles 230 V / 50-60 Hz (+/-10 %) 115 V / 60 Hz (+/-10 %) Alimentation 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) Dimensions (LxHxP) 4,8 Kg (10.5 lb) 4,8 Kg (10.5 lb) Poids Courant absorbé...
  • Seite 19: Introducción

    La forma y la dimensión de la varilla magnética determinan la eficiencia de la agitación a cualquier velocidad. La varilla que satisface la mayoría de las aplicaciones para Multi-HS 6 es la A00001056 (Ø6x35 mm); para el Multi-HS 15 es la A00001057 (Ø6x20 mm).
  • Seite 20: Controles De Funcionamiento

    3. Controles de funcionamiento ➢ Encienda el aparato interviniendo en el interruptor principal (2) ➢ Encendido Las pantallas muestran la versión de software, los últimos valores de punto de consigna y OFF en ambas pantallas (si “Strt mode” está programado en Stop, véase el capítulo 5) ➢...
  • Seite 21: Programación De Los Parámetros

    4. Programación de los parámetros Para entrar en el menú de los parámetros, hay que desconectar (OFF) las dos funciones principales y mantener presionados los dos mangos giratorios durante 3 segundos. Presionando la tecla temporizador/autoreverse (F) es posible desplazarse por el menú que contiene los siguientes parámetros: Parámetros mostrados Valor...
  • Seite 22: Características Técnicas

    7. Características técnicas F20500460, F20500461 F20510460, F20510461 Modelos 230 V / 50-60 Hz (+/-10%) 115 V / 60 Hz (+/-10%) Alimentación 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) Dimensiones (LxHxP) 4,8 Kg (10.5 lb) 4,8 Kg (10.5 lb) Peso Potencia absorbida 620 W, 2,7A 620 W, 5,4 A...
  • Seite 23: Einleitung

    Dauer ermöglichen. Die Form und Größe des Rührfisches bestimmen die Effizienz des Rührvorgangs bei jeder Geschwindigkeit. Der Rührfisch für die meisten Anwendungen für den Multi-HS 6 ist der A00001056 (Ø6x35 mm). Für den Multi-HS 15 ist es der A00001057 (Ø6x20 mm).
  • Seite 24: Bedienelemente

    3. Bedienelemente ➢ Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (2) ein ➢ Die Software-Version, die letzten Sollwerte und OFF werden auf beiden Displays angezeigt (wenn „Strt Einschalten mode“ auf „Stop“ eingestellt ist, siehe Kapitel 5) ➢ Stellen Sie die Rührgeschwindigkeit ein, indem Sie den Encoder Rührgeschwindigkeit (3) auf den gewünschten Wert drehen ➢...
  • Seite 25: Parameter-Programmierung

    4. Parameter-Programmierung Um das Parametermenü aufzurufen, müssen beide Hauptfunktionen auf OFF gestellt und beide Knöpfe 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Durch Klicken auf die Taste Timer/Auto-Reverse (F) können Sie durch das Menü mit den folgenden Parametern scrollen: Angezeigte Parameter Standardwert Bereich Beschreibung...
  • Seite 26: Technische Merkmale

    7. Technische Merkmale F20500460, F20500461 F20510460, F20510461 Modelle 230 V / 50-60 Hz (+/-10 %) 115 V / 60 Hz (+/-10 %) Stromversorgung 240x65x550 mm 240x65x550 mm Abmessungen (BxHxT) 4,8 kg 4,8 kg Gewicht Stromverbrauch 620 W, 2,7 A 620 W, 5,4 A Baumaterial (Körper) Aluminium und Stahl Aluminium und Stahl...
  • Seite 27: 安装和调试

    自动反转 LED 指示 显示 计时器/自动反转/锁定按钮 带有陶瓷涂层的铝合金加热板 (1) 保证: • 由于圆形配置,确保最佳的热量分配和高功率系数 • 温度均匀性 • 高耐热性,抗热应力和热冲击 • 高耐化学剂性和表面磨损 磁搅拌是由钕磁铁,无刷电机驱动,提供了几乎无限的工作持续时间。 磁性搅拌子的大小和形状保证了任何给定速度下的搅拌效率。 货号 A00001056(6x35 毫米)的搅拌磁子能满足 Multi-HS 6 大多数的应用;对于 Multi-HS 15,最佳匹配搅拌磁子货号为 A00001057(6x20 毫 米)。 注意:容器必须由合适的材料制成,以承受预期的温度。 注意:在高温下加热板使用后可能会导致变色。但不会改变加热板的热、机械和化学抗性。 2. 安装和调试 • 拆箱 打开包装后检查设备的完整性。 • 包含 MULTI-HS 6/15 高通量数显加热磁力搅拌器...
  • Seite 28: 操作控制

    3. 操作控制 ➢ 通过电源主开关(2)接通仪器 调试 ➢ 面板显示软件版本、最后的设定值和 OFF (如果 “开始模式 Start mode” 设置为停止 Stop,见第 5 章) ➢ 通过旋转速度控制旋钮(3)调整电机速度设置值 ➢ 点击旋钮开始搅拌 搅拌 ➢ 速度增加,直到达到设定值 ➢ 微处理器即使在粘度变化时也能保证速度恒定(反作用) ➢ 通过按击旋钮来中断搅拌 ➢ 通过温度控制旋钮(4)调节加热板温度设置值 ➢ 在温度设置值调整的整个过程中内,温度设置 LED 指示灯 (B)处于开启状态 ➢ 点击旋钮开始加热 ➢ 显示面板真实温度 3 秒和温度设置值,1 秒交替显示 ➢...
  • Seite 29: 设置模式

    4. 设置模式 当加热和搅拌停止时,同时按下两个旋钮 3 秒,进入设置模式。 点击定时器/自动反转按钮(E)可以将下列参数之间进行切换: 参数显示 默认值 范围 描述 显示 1 显示 2 设置最大温度范围:: ➢ 限 制 了 加 热 板 温 度 设 定 值 的 最 大 值 ( 从 50°C 到 TENP LINt OFF - 50 - 120 120°C,步进...
  • Seite 30: 技术参数

    7. 技术参数 F20500530, F20500531 F20510530, F20510531 型号 230 V / 50-60 Hz (+/-10%) 115V / 60 Hz (+/-10%) 供电 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 in) 240x65x550 mm (9.4x2.6x21.7 尺寸(WxHxD) 4.8 Kg (10.5 lb) 4.8 Kg (10.5 lb) 重量 输入功率 620 瓦, 2,7A 620 瓦, 2,7A 材料(机身) 铝/不锈钢...
  • Seite 31: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    9. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Seite 32 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10008231/A4 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Inhaltsverzeichnis